請問邊英文超人識繙譯成語?(工作需要,幫幫手)
請問有邊位可以,幫我繙譯以下結婚用成語。一,兩個都好,感激不盡啦~~~~-[&HHq@5[QID x
喜慶滿堂,同偕鸳鸯,戀愛一生,幸福富贵,一生鍾爱,百年好閤,倖福如意,吉祥和鸣,龍鳳呈祥,幸福永遠,和合幸福,万事胜意 我並不是英文超人, 但姑且一試, 貽笑大方.........:P.K#s] i ?*^/]up
*R;g(I;E"b q2]
1. Jubilation full houseG'`:E@`h2W
2. With accompanies the lovely duck{ u'|Q,g
3. One life one love(抄小甜甜)
4. Happy riches and honor|!X*?9](q(Z&M;O7z
5. The life with love.B$gG&rp8S
6. Good union hundred years z/@2h;|1P U:Z`g
7. Happy and pleasantx,d/ufh2[ \
8. Propitious together
9. A good omen like Dragon & Phoenix
10. Happiness forever*S0yK@+V\
11. With union happiness
12. Victory for everything6_&U4lL'I6T5JDoZ
0iqq|k,Qam-j ?S
[[i] Last edited by 打狗棒 on 2006-4-25 at 11:43 AM [/i]] 太强了!!!小弟佩服!!多谢
頁:
[1]