娛樂滿紛 26FUN's Archiver

magic 發表於 2007-3-25 12:56 PM

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 9bp9Q4am

G)u9y$M)cC^ 何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
;v'}!Y F4kI4ee r J y6m\S M)H
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。-p#R+UU([Q

/sJ8G2o | X3W(C 十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
5LlZ?(H;x:{&@7r
p'ni{o Zh 傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
)~ YI+f*m]-]f w!NLdPON
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,[url]www.cantoneseculture.com[/url])

yorker 發表於 2007-3-26 03:45 AM

呂不韋就話姐.....
:`^PrEIlj:N X
hQ_ g1?s 但其他都係譯音黎之嘛,[\Y1p+_U5lY
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........F7Wq,e)o9l

3ZBK T7KD&z4o K\v [[i] Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM [/i]]

magic 發表於 2007-3-26 10:48 AM

[quote]Originally posted by [i]yorker[/i] at 2007-3-26 03:45 AM:$k#tjT:tY J
呂不韋就話姐.....
8@'Q-@QM(l+\2J7E^
R;a;{Wt 但其他都係譯音黎之嘛,
@*r&x4RT.un@h:Y 好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
K_Lb`i| I6^!vVQ+W
[[i] Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM [/i]] [/quote].
G5Efp.c ..agree...你有道理..
v9DiVmi EL
8_2M1^Z7A 但,何卜繼先生...
\w)@|R\CJ 要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..#Lb6NT(r{#j
而不許用元明清代群眾都用的音(g.]Bq3ig!O
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]

yorker 發表於 2007-3-26 01:42 PM

[quote]Originally posted by [i]magic[/i] at 2007-3-26 10:48 AM:Zd6x X+o5L7rH!X
.
1~$[[ c}Ii.Oa ..agree...你有道理..
g w.h-a@w)DU
r,ObXh6Vj4Z 但,何卜... [/quote]
9a w:l w7D c,Y{{
9mhj;f{0n K9Cy 喔~
D3~}C2H P h W 咁呢點你前面又無提到bor~  :D:D tT c T'yRm8X"Ii
:j7y rn.{;~ Q:_
咁我而家又覺得條友低低地喎,j%kU#y;x
每樣野演變一定有佢嘅理由,
z([P6F0O&^ Lf 如果要用返之前d讀音,:YRP3`%z V}
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  :nogood::nogood:

d228216 發表於 2007-3-28 12:01 PM

好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
#e XWo Q8p0?
5Y}[x[:] C.W 佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!

阿感 發表於 2007-3-28 06:48 PM

有個我之前o既post好似唔見左_*`)s+g'FQ
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.