娛樂滿紛 26FUN's Archiver

magic 發表於 2007-5-2 10:55 AM

是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
#T't(c8?1?*_.P:Q
-G m9Uj@b{ 是否定,不是爭論
x)F#WQ ih!so
#^;_;K%~)K e#H3z-t 王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」 XK3zm*ZE
/GI%N9Z"sy3r3g\n
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。7iMC1_LDD2J&WQ)f

,m-svSYZf.jL[ I 整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。i"e?|Gj

)QS:CO({.uD C4_ 這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。xx/o xtH}D%h"w)N
(Q*J!m9wa[n:O
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。&so _3zZ*?9^
8bF3u1Z.n@r HM,FC
同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
w!`LA2Z#PbE~ OW
ZT_%Z(N 至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。.YS*vMa A N
Z;^]!a'b0@
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。T-k:YM B8pS5]c
J2a6lf}'AGD
加拿大多倫多星島日報
;?3P2?t4of-I3z 2007年3月19日

cheapcheapcheap 發表於 2007-5-2 12:18 PM

**** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ****

支持者 發表於 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
ghu@aq` 用"何氏正音" ....ve2f8vB N6ic+R
她們很少接觸電視以外的資訊. Wx+F0Im;\*\
我們有沒有什麼可以做,&a`9o LJd
教育好她們?

magic 發表於 2007-5-3 11:44 PM

[quote]Originally posted by [i]支持者[/i] at 2007-5-2 03:10 PM:(zT8H&o+UF%K
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
"C~ Y;[oQVV3rUg 用"何氏正音" ....
{i2ed5|U(G/?0q'P 她們很少接觸電視以外的資訊. _;Ve T'A!s)H/ax
我們有沒有什麼可以做,
zC6Jh$lQvk9R&M 教育好她們? [/quote]
f%?~'O^Ia~ ......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]

阿感 發表於 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章4lj7T;}aA:P

/b9v'u};~Z [url]http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449[/url]
(O$u1l(_Q E
C?LF Gzl9Q e [quote][color=Red]語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。[/color]O3eGzS6z6[n;Y
(aU6O-S.K'_
隋代至中唐
8jQh6e!M*lWs ;O5@d1D1Hkjd
這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
4yxV!y uPm Qps'fA(p3I
晚唐至五代
@)Zs?"F| *nb~*q@G:v,C2b
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。
+D/}gb^GO (b2G Q:_%huA ~
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。
#R2FJ;H ~*pa'H#p ]uW3E&KRKXu%h
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
Olv-X:R SH ji7b:X([,O kZ}S-Q
宋代$u?'Hi!c-]

x9m i!j!d_s 宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。BW!x7}+E @L4x{ L@

l9v#o"Vsw` 宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。phtu3r9Nvw!^

:C+p']XO\4u [}-g 元代
u"y hO*INe
5N'\2Mld0ZM 元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
&QS)w3oo9~
'G4h7DiWp6{6J(Z 元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
'k+rT%B@5i 8k1lI`c
元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。o ubR#}S+i
hO$Y'|0hco Z
明清V8tRk:Tt

k9W m/c"?&p 與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
n3QG-QEBkBt
oPosD 明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。
Rl$mW Ya
wIBV [9` [color=Red]在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。[/color] e$\eg+HOy

!OT9Z@#Ct l9_*kF:o [color=Red]的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?[/color][/quote]

magic 發表於 2007-5-5 03:29 PM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-4 12:22 AM:V p6p0E5O
一篇比較學術性的文章
w E.csop
8n(WG:\fwR [url]http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449[/url]5a*@.~;t6vUmJ ~

A i7di7s2o,Gt [/quote]
2o ]3HC p_u(BPK 篇文引得好...Mxe$hh4`8c
我也[size=5][color=Red]轉貼一篇[/color][/size]...:)8hqcm!fCr$K
.i t6DX%HAO)|~Ex
[color=Red]黃霑說:「別說人錯」[/color]
7Y_6`)q!s.YO.E }}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}
8XZP;i$kJ[ W?CZM
黃霑說《滄海一聲笑》p77:5G s/p9v;E;v
k| rhE0@l
「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了[color=Red]饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』[/color]這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。)z7]/v(Xg-C.Wbh

BC'B RsH.g 粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。0Z{bcC^M3I+`j:EJ
[color=Red]黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。[/color]何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」 m0e;SC;~)G(|m|
|C1Y&Rn c%KAd:LE
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?
;R3~s]m#_q s7ao/d\pO&u
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。9Ob0S1T@yc:nLi

,Rh7h WNp5n 如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?
Ck5I#Ox(p
U)Su x'qr"` 但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。$CUd)WU+?b9C P3k

6xD"q(B7u&Kt 例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用[color=Red]「重」[/color]字〔於此粵音讀仲〕才有[color=Red]再次[/color]之意也。2r'{3[TFr(_
/O!wMo \X*~
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。7r @b;TTFld

rss2tp5g 聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。
#cJ$N/~'I g:v2t(Yg
問你死未?Mr:b |*_Np
|]#^7lE+lx|2f
諸如此類,才是真正要「正」的字也。y!o J w;e%S B*},x}
*l)U(kw,Z l}+N
[[i] Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM [/i]]

阿感 發表於 2007-5-6 11:36 PM

[quote]Originally posted by [i]magic[/i] at  03:29 PM:
({.g._KWe'~1W _'eP/VTtQA ~
篇文引得好...8V h TZTB
我也[size=5][color... [/quote]
D#a0?Y![aqh&d
v:\J!aCz!j/~ ` 我認一般情況,使用同音字是可以接受的+n+O8S9` KbJmf
特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教.kc$Qjzp.Tk
唔識得好正常_L8`"zh'S
O!M~8r&} u4f W/g]6\
特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"xDYh7D M
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
VEi.BK0F"sg
'g i(V2d-Y`!g5N 大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係
v8U3d;PXS 香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經*yL9y/ga[^;j(u
被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
/|o5Z)Nm{ 所以令到而家好多香港人都唔識呢個字
Tz~2R iN8dz
(U;B?[R%V!s5dE "使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
:ZLs/@a'Fh8}| [url]http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm[/url]6tCJ1\;I6Z;F
[quote]注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
OJ {9A#T.A |)E O   在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。[/quote]
9E[$HK}:rV7q,I
'ccf O \ sG
9\r;?&I:d%c 聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
LD)SY9pa RIU1?/r6W]
陳慧嫻 - 不住怨婦街 19889J%a|g-J]?
[url]http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI[/url]6n*Fr4~e+I

6g \ AnQx0T 羅文 - 激光中 1983*o'bq_*UC/r
[url]http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc[/url]9x2f5]9XN1h

"O:s,t@kBX/c4P9kP 另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音
XC3Pkz+O,lNM
M,@+N'zd{/}/XT 亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲aulur] o
F4L#L Cb9Y
[[i] Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM [/i]]

magic 發表於 2007-5-7 01:47 AM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-6 11:36 PM:
%c0~#N `D8U/Sz s
8@*[NmP m
(s"u@ |\xGA/p 我認一般情況,使用同音字是可以接... [/quote]Jy*uBR F,_:Xt
...good..
hm q^ ]d(G 好使好用..:)

magic 發表於 2007-5-7 01:53 AM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-6 11:36 PM:q;[I4BW7wDRj"[

Fb1c*Cx-cHtv b)[Qq/V:[9{5Gt
我認一般情況,使用同音字是可以接... [/quote]6Y;jR;FpGO"O#C
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..
u Y&n.vL4~#^t?9u 如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..
c1N2h s.U6MAj.p2e 但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..p W$q*IsK)FF^7K
FIM j0e]@Q6\
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...k1Q8ov{W
一點小意見..:)

阿感 發表於 2007-5-9 10:03 PM

[quote]Originally posted by [i]magic[/i] at  03:29 PM:
'L%XE!Ch1H'?`L #G*x1QW t(V*m5c
篇文引得好...:U4I$Q.BI9r7^:fn
我也[size=5][color... [/quote]
Qn!{!T(E:o QgY+z\ R2U
也是霑叔的文章
UPK#c H)q+U x#MA| HE
[img]http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg[/img] b2f|Z5JpRZ
[img]http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg[/img]egB#V#{*]
[url]http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx[/url]
-K H_Y i4q0Q MQkg c:^ GB7T`^
唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?/c&q7d{k'^
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀:nogood:

阿感 發表於 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁
:wJ4n!ej _K
_'H7I K[7X)s G,Ow+Hi 作者: 林沛理
[ G,N8h#B yf +\C6Df6H4x6T~
文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日
2qv.G0p|{I @S
,x5fwa.e9]8dUn W-t?$C\qRJ
&v|}R*`@nVI`2fP Q
[img]http://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg[/img]
'k%Yzc_a (HMz_Fn8|(p0U
[[i] Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM [/i]]

阿感 發表於 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"
"[i*I DA3TGr#a 不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣

magic 發表於 2007-5-27 02:50 PM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-26 05:54 PM:6Df R%L*BR
最近發現,部分電子媒體已把"使用... [/quote]
4Sj,D9af*Us#V.n4Y ...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..
Nd vJL\ 連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....
b?!tz~K 佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...jlzw:Ly2i
不止音..
K]7SAIl9~ 還有字..
y#H$g#FX iv 如.份字..全删企人边..*C2x T-T*x
小學教材 [color=Red]份數 [/color]都變成了 [color=Red]分數.[/color]..以後唔知點分.真係死哂火..:mad:

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.