娛樂滿紛 26FUN's Archiver

magic 發表於 2007-5-2 10:55 AM

是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
M[2|F&nyY (F;rx$zwjJJ
是否定,不是爭論 V7Z(n kT
7| g v W N @
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」
$_ jyIb;`f"x )\!^ KE!c2k2v
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。,~X8xITI W

'v7m g}v7f$I 整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
%GXzuv0I 'auZ!S4cW+^g0E
這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。
X^/AR(r4LQc
/V ]cUM1WCL{"g 這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
Om8K8t*T6H {J]P
v+B,k4U \0Wc 同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?7Q+jL vS

mg9_1e B~ e/I 至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。1K6b U Qz"o$J0Y$E
'p5{c} NC-Dg u
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。2I+q"q8A)l:|H
h ]h4Al{ al:j
加拿大多倫多星島日報
B+Z#l(W0?f 2007年3月19日

cheapcheapcheap 發表於 2007-5-2 12:18 PM

**** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ****

支持者 發表於 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,m8z+PI8G*cj(QlYm
用"何氏正音" ....oWU Sl0hN? D
她們很少接觸電視以外的資訊.
'KPv R1Hw_Yb 我們有沒有什麼可以做,*h`!wOl m7L x7F1x
教育好她們?

magic 發表於 2007-5-3 11:44 PM

[quote]Originally posted by [i]支持者[/i] at 2007-5-2 03:10 PM: CuBxd-i
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,,K4W f3hU$F``$F
用"何氏正音" ....9fp^e'h3`2u5ih,x
她們很少接觸電視以外的資訊. i6BCZ3M
我們有沒有什麼可以做,9t.X/C/_S
教育好她們? [/quote]"a*I.X*vz%[haqu
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]

阿感 發表於 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章
Hg0c:|g8f T8Auu
DZ:^ho m g$s:r [url]http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449[/url]:s.^0s:UM

kmZz R{9i [quote][color=Red]語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。[/color] e L2^/|Dz*~+imx
8U2en9Ye@
隋代至中唐
RH$_5Z&h W!Tv
5PX7?,Nz0N 這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。FU`&{r*g+aqUo
k:Wu&uy
晚唐至五代LQ c/i3vJ w#k"iY

kmc&]$dp&|&Ykm8b+t 這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。
%X}#b(NYv+d c2JLM(M
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。t^4|)SD-B
`*M4i0SgY;G5w
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
-s Z?,Y0X]5I
5_4},L q3`d e 宋代
&h{{*r9g#p.u0y6[M Qy2JfI;@2M
宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
~8`}8o.u.@-R"M9}TN}e
z7R:Dz![\(x mc 宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。 `2^3j#V)e"F CY

0H|cu~1Z 元代:?:?{#W2xWTgn8b

j_rmW7DI 元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。 C4S6ZxRcr
[]-H$\c6C/S$?
元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
!F,]['t C q@
H9p ax/seF5@ 元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。Z[G"|;[ck+q3v

6z!^!j'yfl_*C 明清X*|:d Z`{pj t
BH"l ~4I| V @-}
與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
g0M;CElpE
G$X Bi D`_v'H+s} \hN 明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。
m-d"Up:^%I2zU @M7i o1Cir'OM
[color=Red]在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。[/color]
Pe?+z1[ #W gH'i'Qy'P
[color=Red]的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?[/color][/quote]

magic 發表於 2007-5-5 03:29 PM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-4 12:22 AM:
/Pc#ic*G 一篇比較學術性的文章
pu,k,P,e|U5z7S f s-kH p%o3M_t%l.f
[url]http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449[/url]wR'[4G\Xjd/x
'}b1S"Zi
[/quote]
7@$Ec.`8IP1P 篇文引得好...
^ xzM/yy{\ 我也[size=5][color=Red]轉貼一篇[/color][/size]...:)
T9h&x!U^ @1y RQ5l 9] JlY7S JaI
[color=Red]黃霑說:「別說人錯」[/color] ed%Y{{hW
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}\0M*S T+p9CR L2o

B1l#@L"j%} 黃霑說《滄海一聲笑》p77:]"n&l y2FY2X+J#M
&Dq.P~VNl"b
「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了[color=Red]饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』[/color]這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
8DDQ#}@E:y5S 1km5cZ"H;x8P Pe1`J
粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。M4h,KGP*_
[color=Red]黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。[/color]何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
f }eT4zy { @ T@ _xd#m
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非? slgj)Xs
8`@G!@'ypErN
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。
/q-_-}I0E0ku L
o JUu.y `p9r 如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?
:e[&v0O\ ^-b G
x&em.i(d 但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
lHfs0o
t+i4T;h0Jk4V_ 例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用[color=Red]「重」[/color]字〔於此粵音讀仲〕才有[color=Red]再次[/color]之意也。5v A&d#f/Z?

^_^%EY n@ 又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。[+W%up#k\E-x.N
1|'bJ,H;p%l9jHs;a6R
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。0?7{ |\5@aMs

m:Wv2d%iP ZH 問你死未?:vz FO[4u

.xuJ9\"s:[ 諸如此類,才是真正要「正」的字也。Q$PEL(^uwmE-M8E
~D?-re$}"M
[[i] Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM [/i]]

阿感 發表於 2007-5-6 11:36 PM

[quote]Originally posted by [i]magic[/i] at  03:29 PM:
if`cF&v*X&B&V ylV)O8icjM
篇文引得好...
N+rU\6U&^z CK7i4S 我也[size=5][color... [/quote]q7Y8R`M&s

^zk.F(N/j3~0wy7WM 我認一般情況,使用同音字是可以接受的k'U.pf7b+F"lBL
特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教8H%[@4h-]$u%e
唔識得好正常
`K},T9M9\
-xwz;}x k } b/l 特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"
-\5X6|6m D 好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
%o(th*W#l(NF.w
,Pp.M Yx.N1t 大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係
'z,Yv.d{x 香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
_MRQ*M(@7g 被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
|o8~'{pC!fJYdj 所以令到而家好多香港人都唔識呢個字3U9[dt.b_Gz

"j8{/Qz'lDF "使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
3E H k)XIx j4N.Xa [url]http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm[/url];E Y j&Vyh
[quote]注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。 Q)QD\rxdj'V&V
  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。[/quote]
6Ts;Uw;\!dDY Zh|G kt9Z?\E`(E

v? C HHW7YQ 聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音Q9?Tjr

G5a+AcF8C*q|f}e 陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
s#K#EF/I!Xk$na [url]http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI[/url]8nA1B `I[
TO swJ H
羅文 - 激光中 1983
"P(NC~)m]1@\!XT [url]http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc[/url]+Q q(Ep)T
z;q@]~?&U.l.J~
另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音6I;b$miC T

3{(L*V4K:? 亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲
9t.Lg1s+w7^0j5a
-j`n2P:j8t&S [[i] Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM [/i]]

magic 發表於 2007-5-7 01:47 AM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-6 11:36 PM:
y z4p9UR3]6Uh3h+u |oB#O2mF

dG4w |'_i 我認一般情況,使用同音字是可以接... [/quote]
'Vl7Kv"T ...good..
.l*e:l:EK.^(Y t`].sF 好使好用..:)

magic 發表於 2007-5-7 01:53 AM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-6 11:36 PM:
fw9IT0}5EB
4vc;o~I6[5Z
dCG&x+m4t Kfu 我認一般情況,使用同音字是可以接... [/quote]
!MB)}1{{8L{Ml ..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..L?(yU2h!k5zw
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..'\:f'dnY(|F]8zE8n2{
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
o9m_"d2l:q!SPY~
af!kjcr 所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...pq CEn$x'M
一點小意見..:)

阿感 發表於 2007-5-9 10:03 PM

[quote]Originally posted by [i]magic[/i] at  03:29 PM:
5Ddc_y!KN2IzX 2^ b }I$NT*~
篇文引得好...;^cB'T@V:}5ND5B
我也[size=5][color... [/quote]XWNv|t'j
+iW(c*^;dsO
也是霑叔的文章HI$KZ7O? k
E9Z8didv
[img]http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg[/img]vAir;D?
[img]http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg[/img]NG N cQa+F@Qi1QZ
[url]http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx[/url]
ZG$O%xj.[:koJ
(s+I;z pL 唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢? nN A` e
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀:nogood:

阿感 發表於 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁
P v_ eD&o"VM6e
d/cf @b!TY7o!u 作者: 林沛理[9Cg2d*D[ K$Zi

SuTF"O Jx 文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日
/lnV5|#X
({9u(nB#d w3U'J
z%bD8Z I
^eq6irx [Y [img]http://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg[/img]cAB,csoO;Ac

U&];k0s#IP ? [[i] Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM [/i]]

阿感 發表於 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"fMx0x$D,LqT
不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣

magic 發表於 2007-5-27 02:50 PM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-26 05:54 PM::YuBv3a,j{+v
最近發現,部分電子媒體已把"使用... [/quote]
]g;s{UZE&`G&b ...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..Rx-c _X `pe
連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....H } v P5P _y
佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...
r+}*E'e^!L*^*z*e _ 不止音..apf4xVSE
還有字..
9R yW~ x 如.份字..全删企人边..
!t[8Bi5ys|@f!T 小學教材 [color=Red]份數 [/color]都變成了 [color=Red]分數.[/color]..以後唔知點分.真係死哂火..:mad:

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.