娛樂滿紛 26FUN's Archiver

magic 發表於 2007-5-2 10:55 AM

是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]] D%j@4\}qi'T
%t~J|eWAiB
是否定,不是爭論
;Zl;Mhkl C,_5{ {])C+FtE&r#L v
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」l SV7oh6u~
.y:g$Av(fg%a,F~
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。
e5]RZ:vb V Xdpw]
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
8HL&`d g W
fW?!PgV QnL Y 這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。{ad*y B@p$jp [F'Ec
~(wV5~)g9{4\
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
3h9^\s ko
*i)rp6]6m Ds(jm 同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
k m [*Gk;cN%J
1[:DlNY5M\ e:Q9^ 至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。 Y$H Xpu@]a)S)[
6E8I+@7T+gZ
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
X1Zo$g,Nr
}2C't X3n VF 加拿大多倫多星島日報
m EJ7v+x?t kW1\ 2007年3月19日

cheapcheapcheap 發表於 2007-5-2 12:18 PM

**** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ****

支持者 發表於 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
!EBq ce 用"何氏正音" ....$B7O Dx?QU)F
她們很少接觸電視以外的資訊.
sq;us)U8e6t 我們有沒有什麼可以做,
%E h;K5H.D(a+z 教育好她們?

magic 發表於 2007-5-3 11:44 PM

[quote]Originally posted by [i]支持者[/i] at 2007-5-2 03:10 PM:
`3Q;~r;} 近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,1m:u.[XD(f]
用"何氏正音" ....
?Yqp~lVP? 她們很少接觸電視以外的資訊.
F8}-D.t}(`JA3^ P L 我們有沒有什麼可以做,
K~s;MA 教育好她們? [/quote]
F,MT9a`4^3U| ......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]

阿感 發表於 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章
!mu!J"a.E5^ 4Z7u,NbY"_%^V-C%r8I
[url]http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449[/url]2xX:uy1}
9R}o,j-Kv`
[quote][color=Red]語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。[/color]
~s4]$H:@
!^%]W"R f(_!u 隋代至中唐f3r i#Z+Lc,q

/@t5o$](h4D}SX 這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。$Fw.B(C?&}hLC~3[+F
#ms8u:?^s
晚唐至五代 R r*`4h#{{;Og
hx.Z4P!c P
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。}5CjiZx3X
Ro9s8zmwf#EO2}
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。8| yVfz2k)~3r
)fi ~%eCIi
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。M@%\yT:],D0KI(u
5s/g:TH!I%u B P
宋代
%]+keC\-Ni
+u#JDr:D*RwY D*s3A,`9YZ 宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。2~k#vb2De TK O
:Z"HO1Bsw7[e @vCF#a
宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。
["S+Sy)T(j6@"Y 0Z"M8NK2U9Pc%?R\R6L
元代2T&x|:z`V;gC*O Xj
&G8? uM {wJ"{&Jj{!n
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
-u9kiPLvm?
Be}2w+y9A 元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
?p2CN BR3j!Q
4PiWQlct Y 元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。mH!_:XyU
x)K$?| MnX @
明清!MRQ0@rm
'y5v6egSEZ4t
與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
Q-t SxT3u6K5] NyUO$Z3NJ)uO
明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。
Ct^n-Ev u$g(O|$T/ym
[color=Red]在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。[/color]!{n8A!dG3P
Xg:Tr O,Fg3A[ q
[color=Red]的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?[/color][/quote]

magic 發表於 2007-5-5 03:29 PM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-4 12:22 AM:
;f,BH8|8I-h9R 一篇比較學術性的文章
-b4~? n1^"x6d 1^1b*J4OLi QU
[url]http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449[/url]H;j%t%O*r2J+QB
?#o \(K U$q)^'\5r
[/quote]D-|^ u&|+H3f
篇文引得好...-~IO3m&a_[M
我也[size=5][color=Red]轉貼一篇[/color][/size]...:)
1E8J D4p)skc!w
6?~D!Ru `7Y Z [color=Red]黃霑說:「別說人錯」[/color]
*k-FE4sck }}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}
%gw}Kq#E
M[vS%_+w*Z 黃霑說《滄海一聲笑》p77:r,k6t+T!i @

;sg|7Y)J,|8`+k 「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了[color=Red]饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』[/color]這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
wbj/?4x?V I
O;h1c_6Jg0H[ 粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。!rf2M)d'b1_
[color=Red]黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。[/color]何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
X+{s9EXY+s uA1V3i E^*DvM0V,Y
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?-z8{Fq2aR n7pm O!A

'|"M*i0qg8p P 個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。i'o0TD5b ^I

9n,tT7IFx } 如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?F FSnt c-ILN

2VA8_3i2jt@ 但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。9][Z2X#l4R
Bx!S{I
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用[color=Red]「重」[/color]字〔於此粵音讀仲〕才有[color=Red]再次[/color]之意也。 Ws$mm$hN z&J

`*f ^aIi7y 又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。
*s.vD? gH
I#mkl5x PF 聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。
4t sN6G S9S+b3V8V )~gx|u
問你死未?
!SR,BTgj J aI
ur"s Ql"J6t0~2~Je 諸如此類,才是真正要「正」的字也。
["Rs W!k `] O&J k;g_1B hCv4k!e.R~*y
[[i] Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM [/i]]

阿感 發表於 2007-5-6 11:36 PM

[quote]Originally posted by [i]magic[/i] at  03:29 PM:Mq/a.VNDU
/w}h5nE#^#bK l
篇文引得好...9b0~l(`E,j,T` v
我也[size=5][color... [/quote]!l:?,Az\7vN#|j

DW T,}B)anM I 我認一般情況,使用同音字是可以接受的
%[u!s&CR)F)m 特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教{o3owb
唔識得好正常
L8R J.b*Fnn:^G 5ui}$F ^!?7Z
特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"
M z Bc bO 好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
2`Bx;S(aO k/e.R:T$IR6J
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係
CG{ X2v u 香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
qb5da.cy8JY 被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
,]"|R*@_&Vz$X 所以令到而家好多香港人都唔識呢個字
a$U_pQa&?oF !Q-Wh l I2n*O
"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左q e0Zs\ \-\.|
[url]http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm[/url]+z]Df@+sj
[quote]注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
%x|a8oC;X!\U   在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。[/quote] y,KC wb)L2Y#b

+FSW$_#g%VZ
%h5~s*K+lmv.x 聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
%ud'n"`!KzF
N7G1P5e+S 陳慧嫻 - 不住怨婦街 19887a1r$u dZGK
[url]http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI[/url]
%u aNm{+?*CG
z*S7d$TF\I[|j~"E 羅文 - 激光中 1983
r7}4x*^D/f [url]http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc[/url]
8m kS7P4ho
Q4y(r.fu 另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音z+hjv \_ hw&t'S
]okuJ}q/MG-?
亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲,}L@;qEHm

5cV] aQ|I0Z [[i] Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM [/i]]

magic 發表於 2007-5-7 01:47 AM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-6 11:36 PM:`,~*I L p5^7\

ekt(~|q,R*x 7RD5aXj4} j
我認一般情況,使用同音字是可以接... [/quote] Q(I rzASc_)X
...good..v#y+i)m)hR%i `%\H
好使好用..:)

magic 發表於 2007-5-7 01:53 AM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-6 11:36 PM:
8|'X{ y P$E7CR
9A"j"ZG5f4Kmrz
dh;^F_@2] @ 我認一般情況,使用同音字是可以接... [/quote]m g*b [&|#p L&E-x}
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜.. d0f(\$a3L|
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..
h(|A,M-c2mX*G(wO} 但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..^#V#gw5@*v
U ct3yq*['j ~l,M
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...J&v~d;W3R(]O
一點小意見..:)

阿感 發表於 2007-5-9 10:03 PM

[quote]Originally posted by [i]magic[/i] at  03:29 PM: p uM wv;s3KsGZ

{&z A5o5P8n+Cgx 篇文引得好...(|Q9k"|;U5Ad nMy
我也[size=5][color... [/quote]1?A5In!p

YKW"^:vU4?"}v 也是霑叔的文章-[US9NOU~R

^:b&K&`Z']'v%C!L [img]http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg[/img]
y0@u{b` Eb [img]http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg[/img]5SM| CV
[url]http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx[/url]$mj0vw#PqZ\/k"y

x-tn|;gg\y} 唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?
,s }*k\z5iD)M"_ 而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀:nogood:

阿感 發表於 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁
fqL,g#impZ\(Qg 1@9](f vbnjb
作者: 林沛理
9s3p4[D ii+h lo.C*n7g
文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日
HIBh!t1E#d d!eI\S kc(b+b;m
6@:v[$XcRt S
h3Qj*~&P;?
[img]http://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg[/img]9]IzF8L0~7l
7a$f0~:w E.X
[[i] Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM [/i]]

阿感 發表於 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"
#x u9A^IDTCm 不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣

magic 發表於 2007-5-27 02:50 PM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-26 05:54 PM:8w3]0[6hO M'o
最近發現,部分電子媒體已把"使用... [/quote]s(jxya7o
...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..
0T5_SLl 連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....$}.}w1~s(Bw `+Zzx t
佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...
$L%vR)t` 不止音..5l}0ISt-_,ij ~}
還有字.. T'NLN Au?9\'?
如.份字..全删企人边..[eD"S:m/P$eb T
小學教材 [color=Red]份數 [/color]都變成了 [color=Red]分數.[/color]..以後唔知點分.真係死哂火..:mad:

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.