娛樂滿紛 26FUN's Archiver

magic 發表於 2007-5-2 10:55 AM

是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
E[[)E#|+aG4S*q 0Q ? Lb|T
是否定,不是爭論 2c R4e$g*`
R-x~sD1OR'v%t
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」&p3N6fF6} N2Z

`8G(wJA,S 電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。;a0z3v?dA8m
4F+K$_q+S
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。Vt%l^/W)F5` w

&j @i)X5y vq$jy(g 這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。
ER9_ c b~ 9FB'Z9?"}o&z(\
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。$x!DD_$c nRNWd4c[;V
NWP&D6[%]Z
同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?+t/b^#|*Vjev
;z$Xm\y&H:gS/g
至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
.r_litg Pd
|#RM6w e3? 因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。"p8LRoJ0I Ni
Q,LG2gi6}SyL.J O)i
加拿大多倫多星島日報P,A,HZ$Rj7K a2?
2007年3月19日

cheapcheapcheap 發表於 2007-5-2 12:18 PM

**** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ****

支持者 發表於 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,7XeZ+Qm
用"何氏正音" ....t H#f4a5U3k_
她們很少接觸電視以外的資訊.
+m6Pf(L/^ 我們有沒有什麼可以做,
U6q!mRsi;M 教育好她們?

magic 發表於 2007-5-3 11:44 PM

[quote]Originally posted by [i]支持者[/i] at 2007-5-2 03:10 PM:FI*[_V7~(_$k4T(}(H2_W
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,-n*\E:V` ~+z$Y
用"何氏正音" ....A@0R#R,f7}5T(dm)e9h
她們很少接觸電視以外的資訊.
6K6{],?oI,UG!cCm 我們有沒有什麼可以做,4r)C7X|4H*E|j
教育好她們? [/quote]lX'fa2V-D#iw'QC
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]

阿感 發表於 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章
-\u0|e[og
Uh z5TE`6~!n [url]http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449[/url]/GEhat+m(y0F*xC
xD&}"X jEN F
[quote][color=Red]語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。[/color]dt-JP\1F+|;t NY
?} N sx_em
隋代至中唐
#q.i6l,sT !~i2b&[|3s8Rn1U
這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
%Nd~t!sPE$yv
qo:jq$jba4W 晚唐至五代
~7uad-{$T
x$M^,d#OW/~)A 這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。5qVM R8|1T,^6Z
dU/E*Kkn
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。4hDIP7F;T:Y

/mpoL2@ 晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。)s0MZM0l6M
Y9sOLF QG5FB
宋代4Vgv'C'^ ]A(S

3`(N XZDd@6Ma 宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
LHoH| Y3R}k%v{+I9`
宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。:FP8_ p0f

G/cpc.[:G2h 元代-Z0rssd

-g1Mf*qJ#AX 元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
3n'E]2Up
|+H2kr(S7~8p 元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。7] c+E1R!X}+l-[
h.B3C)jq
元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。 b^F#B.`D.o7P
%\|(kit'f.J h/g"t
明清
m~kE!zy)v[ 7@;R+IPiE_
與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
|!H)H(A+n;g{'_ L'_7ba!Y @4\9[
明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。 [}:e GR7I j+w |/Q

GlT8q"F [color=Red]在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。[/color]3{\'w&@qD

]7L\vCe [color=Red]的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?[/color][/quote]

magic 發表於 2007-5-5 03:29 PM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-4 12:22 AM:
,yHT|({l 一篇比較學術性的文章
M4OWO\}I ]$o"[ 2ys0hy)P R \
[url]http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449[/url]
4Rg+Fi(d#n,g1Y!v
@*|_N%ETZ2B [/quote]/ig&b/]jCY+^]'qs
篇文引得好...uZ3[3a ];gt%@^9z
我也[size=5][color=Red]轉貼一篇[/color][/size]...:)oI?r%|E;~By6y

6^vD~1g2]Q [color=Red]黃霑說:「別說人錯」[/color]/\GgeyU+BZ
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}
R5d!On }MN
#Yx1T_#~'H6j#@ 黃霑說《滄海一聲笑》p77:?)h xRy

f'b~zMlOF Xc 「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了[color=Red]饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』[/color]這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。4kkz:?nR$_(x~

,I2fs E$u:u 粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。
B7ja;v3F+^9[!z:RU ~*^ [color=Red]黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。[/color]何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
H]C_9g4\
d-LJ#I g-Yu7H2| 很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?
H!?r6] \r-@:? ?-N$P 3_aSW.o
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。*e4[9U0tE3b0@'a

7S|4Q^h"Qe5jN H 如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?PS} l [p
u~ {(G\1u*F@8c8j4V%\.]
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
9w8~QjI?4h Na UM1{R1WD
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用[color=Red]「重」[/color]字〔於此粵音讀仲〕才有[color=Red]再次[/color]之意也。
2h7PM `:jR]
4py0m^E 又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。$x s:[,wPgL)z4\

!s)IZ'A+h4vc 聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。$xF[UwT3i3t7a

E*io rg9?m 問你死未?f)gs~/y.S O
%W%uw"Mz&j!o
諸如此類,才是真正要「正」的字也。F1N9{I1@P/I
!Tf~ |R
[[i] Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM [/i]]

阿感 發表於 2007-5-6 11:36 PM

[quote]Originally posted by [i]magic[/i] at  03:29 PM:RJ5DZK#@
m7|nr7a M^Vuu
篇文引得好...
e/]'DVdb$b 我也[size=5][color... [/quote]
"P4q Ax F"N*j/X nh
*C:x#b\'~8c 我認一般情況,使用同音字是可以接受的
G'j2e!u4UK+Rv 特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教$ZC!\:U8KQy
唔識得好正常
k&b4RX!XW
"Y$i6uU9|8yt3x 特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"'TU,@#So1jh3`jB/R
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
#D]f#p)RGZ9z
c(H'@~+P |6y8c 大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係
1~s|tdHN U5A 香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
LP L&H6{8y 被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用RV/n |(b)rz
所以令到而家好多香港人都唔識呢個字
fy3Sd[6d
s!G5]"Lc+T;T4n "使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左$RmaZ*`2BW_
[url]http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm[/url]$D^|~F\-JS
[quote]注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
7v'y6pA@   在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。[/quote]
/B5RGj_F,w
pjP]:B9z`#D u
0_/nrZ1}2F}TQ 聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音4Tb BL4@ o-s/Bm
:T Yi'l'D#gK3j
陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
O4s1QYY%C,^rt [url]http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI[/url]3E(k"b["Diu{
1h^ jg7Z&j%|a'Z
羅文 - 激光中 1983Y~8avh/c t
[url]http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc[/url]
TPb x5U %o}uQc[-T#s
另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音,IP!V3Keh

!\n`']z1Yd/@ 亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲
l-v7s-n Z.J(L fgj3lA
[[i] Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM [/i]]

magic 發表於 2007-5-7 01:47 AM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-6 11:36 PM:
H1|2h"IJA;J'I*W
RUz,gqg4[
WZ9pk]jQ Dx%z\ 我認一般情況,使用同音字是可以接... [/quote]
m-cSS]!?VgS ...good..v2| U;] Jw
好使好用..:)

magic 發表於 2007-5-7 01:53 AM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-6 11:36 PM:
a9zyWW pJ'~L n

_?'t ?3cU+v d.y 我認一般情況,使用同音字是可以接... [/quote]
7X i?+`/RW)d8u`E!o R_ ..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..
5m,d/k0F;^Zu/T G 如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..C CRxaT4b9{
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..Nj%n/On$ebW2atXZ
?@[,l0z&u%Ogt C
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...C| wB.~G
一點小意見..:)

阿感 發表於 2007-5-9 10:03 PM

[quote]Originally posted by [i]magic[/i] at  03:29 PM:
BD.}}e mC3]f
/X(rg!z%w 篇文引得好...*?] ]F t:}
我也[size=5][color... [/quote]@{#N KGLc]&C!F Xw

Cf+|*l1K$A'QM5P 也是霑叔的文章
/Y-M/y,K]A%`&~3e9? L Teh'WSW
[img]http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg[/img]d1os[5L |']Cr
[img]http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg[/img]
O"K8l {Ly [url]http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx[/url]z%I P?t}

M7I+I VWj!x9p%f 唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?1n?m Y8u5b@
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀:nogood:

阿感 發表於 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁
wS$Q0Kc5S2^!P mjD1{)OJ-]
作者: 林沛理ew2b3e$F3a"x I4\
1t{3S?/VD7HV9yQ
文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日sp*BX rP QMH {7V

I*hBsu_7b
u0}3RG0}1j
)c N6Q } P%b+B,l)p [img]http://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg[/img]S}1B&K7BdI b2j h!s

x'o RB#V [[i] Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM [/i]]

阿感 發表於 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"
,Uc5G/e2PWey 不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣

magic 發表於 2007-5-27 02:50 PM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-26 05:54 PM:
9M2hZ)e;^7O:bD 最近發現,部分電子媒體已把"使用... [/quote]
7I0E!?p/v$|b ...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..
&X B2yX O 連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....
K6m J8wB q)b? 佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...
v:V$GD5g P t 不止音..%Y hm$o"p.j Dc
還有字..2Y8Qyv2miF
如.份字..全删企人边..(R~-b#U{:~'^
小學教材 [color=Red]份數 [/color]都變成了 [color=Red]分數.[/color]..以後唔知點分.真係死哂火..:mad:

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.