[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-6-17 11:06 PM:+vP fHok9pD\6m9D
「李達,「荀或」這些字沒有約定俗成@${2Cmd
... [/quote]
/?:X/g@2s4QoN
Y%ULe
qF)I
]T
大部份認同就等於對的話,很大程度上是對中國傳統的一種謀殺,也是對漢語的不負責任。容我舉一個簡單的例子。X]6F!S5}%XhxFn)w*H
:{
v8A;vF6`L*i
現在香港出現了一個古怪的縮略語「民調」,任誰也知是解「民意調查」,不過敢問一句「調查」應如何讀呢?說實在,在我所認知的範圍內,讀「tiu查」的人極多,故基本上人也讀「民tiu」,但這個所謂的「約定俗成」就是我所謂「就算是眾人認同也不能接受」的例子了。因為兩個音的意思不同,所以本身就混不得。${j)v8B/T
又如王亭之最愛說的一個「間」字,二音各施其職,竟因方便及習慣而習非成是,這當然也不能接受。當然,時「奸」的讀法其實歷史也不久,早絃天看無線的粵語長片<虎將奪王妃>,新馬仔就正是讀「時奸」,故此「時奸」的讀法真的興起過,最長不過四十年,還不到不能「改邪歸正」的地步。kFIpK
|.[ R
bj1v
至於朋友你舉的「購、訂、刊」的字,我承認「訂」字的異讀非常流行,因另外兩個何的正讀音卻非罕「聽」,不過這都不是我想說的,而是,既然我們知道了他們的正音,究竟為什麼我們要以「約定俗成」的原因來反對已知的正音呢?說實在,我不相信「究物」和「hon1物」會影響傳意,故此如果有典可跟,作為傳統文化的傳承者,我們就應跟。所以就算現有的讀音流行,我們最多只能把它歸為異讀,如果可以的話,還是應該撥異歸正的。[6kA\3bh
對「正」的定義嗎?我只想說出,「約定俗成」得來的,並不一定就是「正」而已。0W:Ug)J,D
@8G.K9`T,Z4I
[quote]Originally posted by [i]FishyR[/i] at 2007-6-18 02:52 PM:,Yi+|`n5G)q
國子監兄,*MFQ%cv)Kr
x5r"X
'古時的東西對現在的人來... [/quote]RS']6p-B[4U
w
j"@/F#O
.A Pk q |#[%X
哦,朋友誤會了。我所說「古音以正」,其實在幾次回應前尉說過,是指上承的那個時代。所以我們應該宋音為正,宋則以唐音為正,如此就能最大限度地在音變與傳統中取得平衡。所以除非有些字音於宋時並沒有明引,否則我亦認為不應取爾雅等極古之典的讀音。(當然,古時假借等亦是可以古藉推敲的範疇。)