請幫我解一解這英文
Cause if falling for you girl is crazy.Then I'm going out of my mind 如果迷戀你是瘋狂的, 那麼我便要喪失理智了
@(vFQQf#]X
大約係咁啦...希望有人更詳細幫到你... Hedley既 For The Nights I Can't Remember:P:P:P:P:P:DS{ni7\.u5A
至於依句歌詞既意思托迪仔兄已經解釋得好好喇:good::good::good::agree:-m*w ^I,O5n-u%^9el
如果比我譯既話大概都差不多:agree::agree: [quote]Originally posted by [i]eqhigh[/i] at 2008-1-11 10:50 PM:
Hedley既 For The Nights I Can't Remember:P:P:P:P:P:D7VDzQ]0M
至於依句歌詞既意思托迪仔兄已經解釋得好好喇:good::good::good::agree:SaE1A7?
如果比我譯既話大概都差不多:agree::agree: [/quote]
呢句好用喎:P5z8yGPd.]b} @%l
抄低先:dev: [quote]Originally posted by [i]自由神[/i] at 11/1/2008 22:53:
呢句好用喎:P
抄低先:dev: [/quote]
Cause if falling for 自由神 is crazy.t@5@-p-bC P@;Zyg
Then I'm going out of my mindP^ L9k/V+Q7r5jJ2w-m
M)x6bu,Wh
:dev: [quote]Originally posted by [i]coolala2005[/i] at 2008-1-11 11:12 PM:
Cause if falling for 自由神 is crazy.
Then I'm going out of my mind
Cs"lb8C!m1dE6~
:dev: [/quote]Zz8a*@/y_p*fFD
:haha:咪亂講野啦!lala 歌詞? 識女仔用 一流啊. 仲要好不經意咁先好. 我唔介意個d錯過你既人,因為佢地肯定係痴線的 多謝哂咁多位brother !!!!!!!!!!!!!! Cause if playing for here web is dangerous.
Then I'm going out of my life :naughty::naughty: [quote]Originally posted by [i]spareman4[/i] at 2008-1-13 02:41 AM:qB `9fJR`
Cause if playing for here web is dangerous.
Then I'm going out of my life :naughty::naughty: [/quote]
用昂坪360黎講呢句都得wo [quote]Originally posted by [i]自由神[/i] at 2008-1-11 10:53 PM: Y/l _K,B_|
T_lab
呢句好用喎:P
抄低先:dev: [/quote],R8`j#~E ~D
如果到時個女仔可能真係覺得你非入青山不可咪重衰
頁:
[1]