娛樂滿紛 26FUN's Archiver

ihn 發表於 2009-2-25 10:07 PM

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。:mad:+K6yBbi
Z.r9k!tg]9v0BA9hn
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!

singleung1956 發表於 2009-2-25 10:34 PM

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺

ihn 發表於 2009-2-25 11:04 PM

[quote]原帖由 [i]singleung1956[/i] 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3053886&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
H8wA,wWBh 攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺 [/quote]
!b{3sb(I;_2PF/jn+n\ 1h@4C n6S Bs
c)B3TWb^p
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"[b]震西[/b]".....無記想我地唔睇字幕學好英文:eek:

infjlam 發表於 2009-2-26 01:37 AM

震西:eek:  
v K @-u9A6Y 香港人聽到都震晒:help: #R%\'YymST
V*{RT5H"t'z"W$HQ
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,YG?}mAR |e z m^
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事:giveup:

Lee3 發表於 2009-2-26 08:51 AM

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。

e_e 發表於 2009-2-26 08:55 AM

大家知唔知咩叫密絲潘???"f^ LCSP Dz
答案係 .... miss潘~~

Foxcom 發表於 2009-2-26 08:07 PM

[quote]原帖由 [i]ihn[/i] 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3053846&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url] R Vk*JQ:O/_
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ... [/quote]s`b"L;pOggJg
jj WE^C
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......

ihn 發表於 2009-2-26 09:43 PM

[quote]原帖由 [i]Foxcom[/i] 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3054846&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
9ng'{C/rAyg6y4S :T!Sy8w9UG0_

\Is-ToJi5F 雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過...... [/quote]]+F~:{1A.LI-\

S1U-l:F A @#MK!{ 當真:eek:如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思:)

hamsubboy 發表於 2009-2-27 12:29 AM

[quote]原帖由 [i]Lee3[/i] 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3054485&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
`"Qi6\Q-~d a*u8l 字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。 [/quote] V\HN#C5X1ik

0ce f1_8\ [size=6][color=red]仲有聾啞人士![/color][/size]
Zv? q |c.U%x [size=6][color=#ff0000][/color][/size] 'u B0])Pm2S
[size=6][color=#ff0000][/color][/size]

hamsubboy 發表於 2009-2-27 01:10 AM

[quote]原帖由 [i]infjlam[/i] 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3054318&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
-P.y'LK4n Aa 震西:eek:  
SPd YN&Q#g1_9{4r5i8H 香港人聽到都震晒:help:
i%D0C2]Bi#Z6?b /oDr,y\&i
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
J!p_ s*Z(e)CG 溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事:giveup: [/quote]
Pg#YB Y Z2u ~6N E &J3O}nz*i
infjlam 兄,#V,VUZ E SY&@+M
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....[color=red]不會吧![/color].Mkr/nWh
[color=#ff0000]我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.[/color]
EK k Wtk-Z7B;@ [color=#ff0000][/color]
zrq1J*\~S^#s [color=#ff0000]我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,[/color]&nRxhi;HjO}
[color=#ff0000]只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,[/color]
}M"|4u(hp [color=#ff0000]願意接受其他文化, 對自己是一件好事.[/color]EJ+l%mO#N-F
[color=#ff0000][/color]7\t `;U2s${/PCoV
[color=black]以下一段, 是給所有BROTHER看的.(t%[h-]/Oj i O
[/color][color=#ff0000]70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.[/color]
7X;eF)SE%?3a*X [color=#ff0000]學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.[/color]eMy;U.V t
[color=#ff0000]香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,[/color]
_!I;KvXpt [color=#ff0000]因為到香港觀光的大部份是歐美人士., [/color]
8B]X,EX X Q-le2l1x(C [color=#ff0000][/color]6o h.P.b { L[c c
[color=#ff0000]今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, [/color]
2g#j(JTdw!R [color=#ff0000]根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.[/color]
'ntj-lw@ [color=#ff0000]因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.[/color]
BSO7S(v0^mn QA!Z [color=#ff0000][/color]
,RY`$x3{3w`r7X[.r [color=#ff0000]如果你們今天還分"[color=blue]我香港, 你大陸[/color]"......吃虧的只有你自己.....[/color]C!X{]~:VD
[color=#ff0000]我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."[size=7][color=blue]叻極有限[/color][/size]"[/color]
%\x;|)D,R;MUA!n| [color=#ff0000][/color]],t u^ f6v3_*c~
[color=#ff0000][/color]
*s R'F%pa#k p9u.| [color=#ff0000][/color]4A?,uq(F.~lg uL)S
[color=#ff0000][/color]2Z B+i#A hE(`
kig4G4mb?8Q
[[i] 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 [/i]]

dhodho9 發表於 2009-2-28 11:01 PM

製作字幕時 輸入繁体 e'k&M)p4[)de
再由電脳自動転簡体
\'c'i'r'N+d2v8A:g6X)N 香港版放繁体字幕
.umG O#F0p zd 大陸版放簡体字幕

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.