香港電視中的字幕是為香港人寫的?
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。:mad:這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」! 攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是 他殺,香港只有被殺、謀殺 [quote]原帖由 [i]singleung1956[/i] 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3053886&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是 他殺,香港只有被殺、謀殺 [/quote]
;mpE!vB.a(m!`xC
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"[b]震西[/b]".....無記想我地唔睇字幕學好英文:eek: 震西:eek:
香港人聽到都震晒:help: *igO_xH(T5@
_7`9Fl k(uu!p IS9K!dv
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,{$w {2G1U4RrO/Z
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事:giveup: 字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。 大家知唔知咩叫密絲潘???V1]/x6rU6{g%j6}
答案係 .... miss潘~~ [quote]原帖由 [i]ihn[/i] 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3053846&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]9Uc$f/^J#BU*K
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ... [/quote]
5aI _%E,e~6h
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過...... [quote]原帖由 [i]Foxcom[/i] 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3054846&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]&m*P3}-\1]5A6O_6P"_P
\)U-g\)dFr,[L
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過...... [/quote]
1B\I|jPD
當真:eek:如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思:) [quote]原帖由 [i]Lee3[/i] 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3054485&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]{[#Y2Gg8zy1{B6U
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。 [/quote]K \3E KG~a
n't:Y-e9o` N
[size=6][color=red]仲有聾啞人士![/color][/size]
[size=6][color=#ff0000][/color][/size] ,o8y(zHS-W+Y
[size=6][color=#ff0000][/color][/size] [quote]原帖由 [i]infjlam[/i] 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3054318&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]H9G h j|'x1G0B
震西:eek: g[4?rj s4B
香港人聽到都震晒:help: Q/_4U?8vh5{ki
$r@.D dn3x
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,,}9Iu*L2Ho
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事:giveup: [/quote]
;DfW Q/y
infjlam 兄,
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....[color=red]不會吧![/color]Zq.o;r)| ku
[color=#ff0000]我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.[/color]
[color=#ff0000][/color]!SYpp y8JO
[color=#ff0000]我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,[/color]
[color=#ff0000]只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,[/color]
[color=#ff0000]願意接受其他文化, 對自己是一件好事.[/color]5cd` ^ ms2N9{
[color=#ff0000][/color]
[color=black]以下一段, 是給所有BROTHER看的.Qq1Ig"TP
[/color][color=#ff0000]70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.[/color]
[color=#ff0000]學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.[/color]w0qi&F3PL4N(`
[color=#ff0000]香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,[/color]