娛樂滿紛 26FUN's Archiver

ihn 發表於 2009-2-25 10:07 PM

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。:mad:p4OQN}

8[$FU1BPV+N 這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!

singleung1956 發表於 2009-2-25 10:34 PM

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺

ihn 發表於 2009-2-25 11:04 PM

[quote]原帖由 [i]singleung1956[/i] 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3053886&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]*Ry @$n,E"]
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺 [/quote]X'S w V9S(v
_J2i`%qKe!Z@

u7j9i3x0fD~ 唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"[b]震西[/b]".....無記想我地唔睇字幕學好英文:eek:

infjlam 發表於 2009-2-26 01:37 AM

震西:eek:  
y5A5_\(c)E 香港人聽到都震晒:help: 8q.YEq(A x&mV

'_0G A!OhH.e3V 回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,6cD]?Q.V3u
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事:giveup:

Lee3 發表於 2009-2-26 08:51 AM

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。

e_e 發表於 2009-2-26 08:55 AM

大家知唔知咩叫密絲潘???
l3\:fL'j 答案係 .... miss潘~~

Foxcom 發表於 2009-2-26 08:07 PM

[quote]原帖由 [i]ihn[/i] 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3053846&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url] D,s.\C#M H
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ... [/quote]
8O-ck;NQ2P
DXnB KX&h Z%d \&VU 雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......

ihn 發表於 2009-2-26 09:43 PM

[quote]原帖由 [i]Foxcom[/i] 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3054846&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
x Gl S'W"?
%L"Xb ~5f#e7M^ \1|-o
kU1vO*O7V~ 雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過...... [/quote]
l%L.FJ9m`RXz
,` Z Dz [\8i#H1| 當真:eek:如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思:)

hamsubboy 發表於 2009-2-27 12:29 AM

[quote]原帖由 [i]Lee3[/i] 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3054485&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
#[0F3x3CWb q7kWB/d A 字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。 [/quote]
t `x8e+zM` ey 3MhF7E{tzQ
[size=6][color=red]仲有聾啞人士![/color][/size]'rQ;W0V`8W1h0LW
[size=6][color=#ff0000][/color][/size]
+WhQg0tw [size=6][color=#ff0000][/color][/size]

hamsubboy 發表於 2009-2-27 01:10 AM

[quote]原帖由 [i]infjlam[/i] 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3054318&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
9z/K_f#nJ7QX4{ 震西:eek:  C0o!VMf$[
香港人聽到都震晒:help:
'V$pL{]*Nc
Q5Jy]]:d^ 回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
Zoo u,e$g3?Z rf$? 溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事:giveup: [/quote]3ts O)nm3XnTJ

e^-Pv iik infjlam 兄,
;U\S!N6V T2AQs "香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....[color=red]不會吧![/color]"N bb~%bTE T
[color=#ff0000]我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.[/color]
qd K/l#b)^i [color=#ff0000][/color]
DQ}#~m0po+@I [color=#ff0000]我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,[/color]
pg'g}g7VRzy [color=#ff0000]只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,[/color]
;w C m~3n'WFi{0l [color=#ff0000]願意接受其他文化, 對自己是一件好事.[/color]
#}(M"b D9Jf;R&q [color=#ff0000][/color]XR$X$oOj
[color=black]以下一段, 是給所有BROTHER看的.0WG5]~t q y,l5Cg
[/color][color=#ff0000]70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.[/color]F'e}G!O8@Fv o
[color=#ff0000]學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.[/color]
%_3J2H&V9{ Zz(hxu [color=#ff0000]香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,[/color] B}?o9~keQ
[color=#ff0000]因為到香港觀光的大部份是歐美人士., [/color]|M `5V"Lw4a j
[color=#ff0000][/color]4W7ot*w b1`2z:og `
[color=#ff0000]今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, [/color]
c]+d$R'[}W [color=#ff0000]根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.[/color] iK4YSw1U
[color=#ff0000]因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.[/color]
l}T${KR6_$p#V [color=#ff0000][/color]#Gm*O{1K U
[color=#ff0000]如果你們今天還分"[color=blue]我香港, 你大陸[/color]"......吃虧的只有你自己.....[/color]'q&y+h"R Z*Z4{ kN
[color=#ff0000]我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."[size=7][color=blue]叻極有限[/color][/size]"[/color](|9C!c:_NvcJt\
[color=#ff0000][/color]Kne e*`)Q!_
[color=#ff0000][/color]E#]+L\'E
[color=#ff0000][/color]6Sb6O9V6~
[color=#ff0000][/color]bO%H'S ]R

]2I0Rgi_c&U [[i] 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 [/i]]

dhodho9 發表於 2009-2-28 11:01 PM

製作字幕時 輸入繁体 
*BQ|I1|c4bD9FR 再由電脳自動転簡体
Q)V2eG7_u/u*J8r9d 香港版放繁体字幕
w+j \&j.ZU 大陸版放簡体字幕

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.