英文好的朋友請入來
唔識呀中文 '' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''
同 '' 當你收到時你就會知道'''
kR L#c#a%Y
變英文 應該點寫呢 :naughty:9Q&` dez J xp2A-y
請幫手 if you tell him/her in advance that there will be a surprise gift, i dont think it's a surprise one.. or maybe using the word "special" instead of surprise? 多謝意見
我只想用 ''surpise gift ''bH5E#^fy"V)_"BS
? [-Y+q;UX
can you help me ??? :confused: :love: :P http://translate.google.com/translate_t#auto|en|surpise%20gift%20%E7%95%AA%E9%A6%99%E6%B8%AF%E4%B9%8B%E5%89%8D%E6%88%91%20%E6%9C%83%E4%BF%BE%E4%BD%A0%20%20%0A%0A%E7%95%B6%E4%BD%A0%E6%94%B6%E5%88%B0%E6%99%82%E4%BD%A0%E5%B0%B1%E6%9C%83%E7%9F%A5%E9%81%93:agree: :agree: :agree: :agree: :agree: :agree: :agree:
@W5}aw
[[i] 本帖最後由 lywv5 於 2009-7-4 06:55 PM 編輯 [/i]] '' surpise gift 番香港[color=red]之前[/color]我 會俾你 ''
同 '' 當你收到時你就會知道'''n9a p"@;o z&iK
:yy25: :yy25: 之前又點比*iW,Q3vp
by the way,
I will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it... [quote]原帖由 [i]d228216[/i] 於 2009-7-4 06:55 PM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3195725&ptid=205381][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''
同 '' 當你收到時你就會知道'''
vL;y%x M;~U
:yy25: :yy25: 之前又點比
2k3R"Zs(p3s5@+G"F
by the way,
I will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it ... [/quote] z2_;ll"?:g
即係之前不在香港F!iOkkc
但想在回香港之前送給她 (咁大家一齊去嘛 )
thanks 你的 By the time you arrive Hong Kong, I will give you a surprise gift. You will know when you get it. the surprise gift is given to you before we back to hk:haha: (英文唔叻)!H.Y!T}]
第二句好似無意思架bor :dev: I think it'll be better if you leave you "gift".Q0CmgO
1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong. You'll know when you get it.y3t2yV q;S
9j3C3GD|'Olh*S.v
or
;s1R&w(?3Q}y
2) Before we head back to Hong Kong, I want to give you a surprise. You'll know when you get it. [quote]原帖由 [i]ngakai78[/i] 於 2009-7-4 11:13 PM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3196052&ptid=205381][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]I think it'll be better if you leave you "gift".1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong. You'll know when you get it.or2) Before we head back to Hong Kong, I want to g ... [/quote]your version is the best one.. i just couldnt think of any way to translate his sentences to english, it's like chinglish."there will be a surprise for you before we leave, you'll know what it is when you get it""you'll know when you get it" sounds a bit weird if we put 2 sentences together,in chinese it does make sense.. [quote]原帖由 [i]Kev[/i] 於 2009-7-5 01:22 AM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3196162&ptid=205381][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url])m i@)Q-E]
your version is the best one.. i just couldnt think of any way to translate his sentences to english, it's like chinglish."there will be a surprise for you before we leave, you'll know what it is when ... [/quote]6?MfOp?2__
"原帖由 [i]ngakai78[/i] 於 2009-7-4 11:13 PM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3196052&ptid=205381][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]I think it'll be better if you leave you "gift".1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong. You'll know when you get it.or2) Before we head back to Hong Kong, I want to g ... "2QcaYdT*L1{p
Any thing that declared to be "surprise" can hardly be "surprise". Meanwhile, simply "I have got a surprise" for you may mean anything (from eating one shxt to giving a gift that cost you a fortune)..anyway, maybe that's what you mean. [quote]原帖由 [i]大優勢[/i] 於 2009-7-4 06:07 PM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3195700&ptid=205381][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url] A$VZ xIJy`
唔識呀*nLO V}-dg
中文 '' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''*[)a+G+_@{-hAM"d)EgR
同 '' 當你收到時你就會知道'''
X;b3bv/K
變英文 應該點寫呢 :naughty:
JtI"{Xf8s7}P/o
請幫手 [/quote]
BE {)bB#O1C
英文唔叻:yy27: :yy27: l q d4n6EJdY
f%Jc,u0YR
Just for your reference:yy03: :yy03: surprise gift?:yy03: :yy03: :yy07: :yy07: e.@+i0q!Y0B,[
Qw7U/PYb
"I will give you a surprise gift before we come back to Hong Kong." jfN We)^d~
2TCi'z_ ha2R
"You will know what it is when you receive it." 我連中文問題都吾知佢想問咩。其實係吾係你宜加係外國,你返香港之前會係外國比份gift 佢?"],FP}9_H uh
)o/L(r+H6hKqI"s
I will have a gift for you, before I back to HK. When you get it you will know what it is. :clap: :clap: :clap: 多謝各位幫我5eNzFf)|5}/X`
我作好 文了 k'u(jC5L-G7@wi0F
~Q6q2gG
成人班的
要對講 的 $D0@PAR N.a4K,VT\8h
再 [quote]原帖由 [i]大優勢[/i] 於 2009-7-4 07:00 PM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3195733&ptid=205381][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
即係之前不在香港
但想在回香港之前送給她 (咁大家一齊去嘛 )-| O `,L7d$Lb5C
thanks 你的 [/quote]
:yy04: :yy04: :yy04: ht7S_#v/gFB
]hl~N/Hk7On
then you are 「milked」! It should be "7j-[ k2y+MX2ct
`Y1@9ZpR}
I will give you the Surpise Gift before I go back Hong Kong, You will know when you get it... milked ?????????? what did you mean ????? [quote]原帖由 [i]大優勢[/i] 於 2009-7-6 12:47 AM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3197057&ptid=205381][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
milked ?????????? what did you mean ????? [/quote]+O5y,GO8[N
奶咗野:yy05: i would translate it as:BCR5l3\0]^.TP
"I have a surprise gift for you before we are back in Hong Kong. You'll see then."