娛樂滿紛 26FUN's Archiver

RUBY_B 發表於 2010-1-8 12:33 AM

[quote]


[url=http://www.26fun.com/bbs/viewthread.php?tid=186065&page=6425#pid3360685]http://www.26fun.com/bbs/viewthread.php?tid=186065&page=6425#pid3360685[/url]
[size=2][url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3360694&ptid=215589][color=#999999]Triangel 發表於 2010-1-8 12:30 AM[/color][/url][/size][/quote]


I found a term 豬腩肉, you mean they're the same? any difference, Triangel ? =D

hamsubboy 發表於 2010-1-8 12:34 AM

[quote]


So sweet! =D You must love your wife much, she's bliss like me =D But I really don't need HON cook for me, he can stay aside with me is enough =)
[size=2][url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3360683&ptid=215589][color=#999999]RUBY_B 發表於 2010-1-8 12:23 AM[/color][/url][/size][/quote]

我鍾意cook, and i like to watch my wife 食得好滋味的樣子:love:
my wife gain weigh ..... cause of my food

my uncle 話我 wife "結婚之前成隻鶴..... , 依家先ok...." but i feel a little bit fat

Triangel 發表於 2010-1-8 12:34 AM

[i=s] 本帖最後由 Triangel 於 2010-1-8 12:44 AM 編輯 [/i]

[quote]


I found a term 豬腩肉, you mean they're the same? any difference, Triangel ? =D
[size=2][url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3360699&ptid=215589][color=#999999]RUBY_B 發表於 2010-1-8 12:33 AM[/color][/url][/size][/quote]

:agree:

hamsubboy 發表於 2010-1-8 12:37 AM

[quote]

東坡肉 = FAT + FAT + FAT
[size=2][url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3360691&ptid=215589][color=#999999]Triangel 發表於 2010-1-8 12:29 AM[/color][/url][/size][/quote]

但係我整得好好味:drool:  need 3 hrs to cook it

hamsubboy 發表於 2010-1-8 12:38 AM

[quote]


I found a term 豬腩肉, you mean they're the same? any difference, Triangel ? =D
[size=2][url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3360699&ptid=215589][color=#999999]RUBY_B 發表於 2010-1-8 12:33 AM[/color][/url][/size][/quote]

you need to use 豬腩肉 to make 東坡肉

hamsubboy 發表於 2010-1-8 12:39 AM

ruby, you want to cook for Hon?

RUBY_B 發表於 2010-1-8 12:41 AM

[quote]

我鍾意cook, and i like to watch my wife 食得好滋味的樣子:love:
my wife gain weigh ..... cause of my food

my uncle 話我 wife "結婚之前成隻鶴..... , 依家先ok...." but i feel a little bit fat ...
[size=2][url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3360700&ptid=215589][color=#999999]hamsubboy 發表於 2010-1-8 12:34 AM[/color][/url][/size][/quote]


I see =) Just put emphasis on your life style is fine, nothing is important than bring your lover bliss =) Don't worry, woman care abt their outlooking, she will keep her body figure well =D

hamsubboy 發表於 2010-1-8 12:41 AM

[quote]


It's steam pork, isn't it? =)
[size=2][url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3360697&ptid=215589][color=#999999]RUBY_B 發表於 2010-1-8 12:31 AM[/color][/url][/size][/quote]

not steam,  is 炆, 炆 3 hrs!

RUBY_B 發表於 2010-1-8 12:41 AM

[quote]

:agree:
[size=2][url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3360701&ptid=215589][color=#999999]Triangel 發表於 2010-1-8 12:34 AM[/color][/url][/size][/quote]



Yeae! I got the right one! =D

RUBY_B 發表於 2010-1-8 12:44 AM

[quote]

you need to use 豬腩肉 to make 東坡肉
[size=2][url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3360705&ptid=215589][color=#999999]hamsubboy 發表於 2010-1-8 12:38 AM[/color][/url][/size][/quote]


Uh? That's mean the steam 豬腩肉 name 東坡肉? a little bit complicated for me =P

Triangel 發表於 2010-1-8 12:44 AM

[quote]


Uh? That's mean the steam 豬腩肉 name 東坡肉? a little bit complicated for me =P
[size=2][url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3360712&ptid=215589][color=#999999]RUBY_B 發表於 2010-1-8 12:44 AM[/color][/url][/size][/quote]

[color=#184b81]仲有最靚既豬腩肉 (足肉版)
[/color]作曲: 莫札特 編曲: 何崇志 填詞: 謝立文
主唱: 阿May / 香港童聲合唱天地
故事含道理, 得意又笑死,
冇話沉悶打喊露呀打大髀!
麥兜齣戲仲有詩意仲有豬腩肉!
仲有最靚o既豬腩肉!
仲有最靚o既豬腩肉!
仲有最靚o既豬腩肉!
仲有最靚o既豬腩肉!
故事唔錯, 包你話笑死,
顧住同伴睇到話要搣你大髀!
仲會使你發現生命快樂與美麗

hamsubboy 發表於 2010-1-8 12:46 AM

[quote]


I see =) Just put emphasis on your life style is fine, nothing is important than bring your lover bliss =) Don't worry, woman care abt their outlooking, she will keep her body figure well =D
[size=2][url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3360709&ptid=215589][color=#999999]RUBY_B 發表於 2010-1-8 12:41 AM[/color][/url][/size][/quote]

keep her figure well??? impossible for my wife....... she is a 為食貓:haha:

RUBY_B 發表於 2010-1-8 12:46 AM

[quote]ruby, you want to cook for Hon?
[size=2][url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3360707&ptid=215589][color=#999999]hamsubboy 發表於 2010-1-8 12:39 AM[/color][/url][/size][/quote]

HON never ask me to cook, he always said what he need is a wife, not a cook =D But I think I will learn some for him sometime =)

RUBY_B 發表於 2010-1-8 12:47 AM

[quote]

not steam,  is 炆, 炆 3 hrs!
[size=2][url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3360710&ptid=215589][color=#999999]hamsubboy 發表於 2010-1-8 12:41 AM[/color][/url][/size][/quote]


Is there any difference between 炆 and steam? I don't get it =P

RUBY_B 發表於 2010-1-8 12:49 AM

[quote]

仲有最靚既豬腩肉 (足肉版)
作曲: 莫札特 編曲: 何崇志 填詞: 謝立文
主唱: 阿May / 香港童聲合唱天地
故事含道理, 得意又笑死,
冇話沉悶打喊露呀打大髀!
麥兜齣戲仲有詩意仲有豬腩肉!
仲有最靚o既豬腩肉!
...
[size=2][url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3360713&ptid=215589][color=#999999]Triangel 發表於 2010-1-8 12:44 AM[/color][/url][/size][/quote]

Seems interesting =D I will ask HON search that for me later, thanks Triangel =D

hamsubboy 發表於 2010-1-8 12:49 AM

[quote]


Uh? That's mean the steam 豬腩肉 name 東坡肉? a little bit complicated for me =P
[size=2][url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3360712&ptid=215589][color=#999999]RUBY_B 發表於 2010-1-8 12:44 AM[/color][/url][/size][/quote]

nonono!!! steam = 蒸.... 炆 = put the food into the soup to cook 一段時間

RUBY_B 發表於 2010-1-8 12:50 AM

[quote]

keep her figure well??? impossible for my wife....... she is a 為食貓:haha:
[size=2][url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3360715&ptid=215589][color=#999999]hamsubboy 發表於 2010-1-8 12:46 AM[/color][/url][/size][/quote]



I understand 為食貓 means, so do I =D I like to taste any different kinds of food, but it's hard for me to get fat, lucky =D

RUBY_B 發表於 2010-1-8 12:52 AM

[i=s] 本帖最後由 RUBY_B 於 2010-1-8 12:54 AM 編輯 [/i]

[quote]

nonono!!! steam = 蒸.... 炆 = put the food into the soup to cook 一段時間
[size=2][url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3360721&ptid=215589][color=#999999]hamsubboy 發表於 2010-1-8 12:49 AM[/color][/url][/size][/quote]


I see! =D You mean stew pork! =D

hamsubboy 發表於 2010-1-8 12:55 AM

[quote]


I see! =D You mean stew pork! =D
[size=2][url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3360723&ptid=215589][color=#999999]RUBY_B 發表於 2010-1-8 12:52 AM[/color][/url][/size][/quote]

yes, clever girl

Triangel 發表於 2010-1-8 12:55 AM

[quote]


I see! =D You mean stew pork! =D
[size=2][url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3360723&ptid=215589][color=#999999]RUBY_B 發表於 2010-1-8 12:52 AM[/color][/url][/size][/quote]

Pot Roast Chinese Style

頁: 1 2 3 4 5 6 [7] 8 9 10 11 12 13

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.