娛樂滿紛 26FUN's Archiver

d228216 發表於 2010-3-20 10:48 PM

知唔知Albert Yip 係乜?

**** Hidden Message *****~2X r9_fI~u
-Zr*O(u%i br)kT
死未???

發表於 2010-3-21 12:00 AM

人名:confused:

發表於 2010-3-21 12:01 AM

:D :hitwall:

skyhookii 發表於 2010-3-21 12:10 AM

Some bad Chinglish.

Winters 發表於 2010-3-21 12:31 AM

牛柏葉呀嘛,報紙有講

selena127 發表於 2010-3-21 01:38 AM

我又唔得有問題 !! z `x,t+DD(\*lh

[B q P*`&x:c 以英譯中為例 : bus = 巴士 , taxi = 的士 !! v E5C;C0}$F)D8C)h

Cz#DF.f E#L 現在只是掉番轉中譯英吧 !!

selena127 發表於 2010-3-21 01:39 AM

[quote]我又唔得有問題 !!
jC|Q {9`;_ t/s%k
TEr/c]&_J 以英譯中為例 : bus = 巴士 , taxi = 的士 !!
(R1V \nI9A4K.G u c4_`{x~:x
現在只是掉番轉中譯英吧 !!
6X OUA1pOT [size=2][url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3405177&ptid=223423][color=#999999]selena127 發表於 21/3/2010 01:38[/color][/url][/size][/quote]3xX3~Z2@:RZ

y {o9c!?.` n S8cML 'D6O {$sR,`LKO{
係唔覺得[table][tr][td]我又唔得有問題 !!
6c4P$em`a"K n [/td][/tr][/table][table][tr][td]我又唔得有問題 !!
J? ?P;A(R [/td][/tr][/table]

bt新之助 發表於 2010-3-21 02:21 AM

牛柏業

gt2686 發表於 2010-3-21 07:22 AM

係咪牛柏葉?

打狗棒 發表於 2010-3-21 04:39 PM

Sliced Chicken go to=走地雞片? 勁.........

vbvb 發表於 2010-3-21 04:46 PM

[quote]我又唔得有問題 !! C ^8Q%I+P'^ r5G

"SM g)U r4` 以英譯中為例 : bus = 巴士 , taxi = 的士 !!
zaxqVj
8B8{oYE WYZ? [size=2][url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3405177&ptid=223423][color=#999999]selena127 發表於 2010-3-21 01:38 AM[/color][/url][/size][/quote]這是音譯,唔係意譯。完全兩樣野!:giveup:

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.