娛樂滿紛 26FUN's Archiver

goodnicelady 發表於 2010-11-5 07:20 PM

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!NgIHr-T;oJ A1_
[table][tr][td]唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! Kv fUQ?
q9KR9~4w9z
正到爆的英式廣東話! &|+c5|0KS5j

1JG[d!F vV 香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: )y gTtI
9dh%S#B?)Dg
  b3Df3g C$o)B;U"u.S
X]8~ u[-iw*d U'D
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 (V(k`6WD#\

p y{^;P 「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
\$j"dw%N%M
F`'lO@e#D(E'wo    O6|CfP$F B

)C!N*b2D7R 疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 J+R!W*w`c
M#L^3p,a
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
,~ QZ(h4}m3f| &S(cO$H K
   }4{+| qPd)A)]M~b
)b5O3S4j Vo
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
a'v6qtH8y
exSb/m#J 例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 nB X,q2kwqqSGF
P] c_*P X4m Q
  U@"i%R b{7N

]%\8l`*S-ox4S1\ 仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 7STCIUW6F9_6D

7K \u8v9d8t7Y,k 「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
;B r Z4Ek6S8b
sp.}B_   .^h `rIB!}"W
Y}7W5}3sJF+y
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, iKw1K/C)H,{&d

2Q;yN6Q'|^&].vd 除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 |cf7tR7X"D
`*E&v6}_ZGU|
  6g { O4R Kj
#F+{QMa
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
.vx]5u,_p/\ 9J3L"{L9L#^)XQ
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
&lZt%QkC]q7D
,P1_ wN @ t,R'] h   HaE8b0{0J$R
+}PZ0K\c,C?
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 qF X)?K'S*`
4J f(s f b[r$ZMD
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
G6~ xFb J!nW7w ,a5M%Z0F1^zy6n
  h V9]a9?/F\
;^Q?&j$\9[#iGZ
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, i4l&t!b!AR8{iS
U j} V0y0N:B2AtObE0j X
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 6e~8y"Iu3gaR!J(~o

d;r"_/Wc:r Z]   F0eu Gu9od

2_3FFf0F1u 符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, 3`H2d/S;kATng

xd4m)z TTt O)~c 是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
-Eo _U0i%RyE
v ]m:SK4]c   
p,Fh.@Q.KTU'\
/Cn Yu#~3Y 唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, ]y:G8H5\/~K[A

"V n%\2MB A4` i 「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
"[&w5tK^,X3[B^C
G[n1d2W k&L*Ss   
Bp!kj+~9P
'?5btM | P.S.
2Zl9A8p"q8F$L dpH/i] E
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 ?"~4F-x.WZ7y]

n+b$vJ,}4W   .M(_"s*q0{zXP

'kjC^4x4y4h#O2gx 印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 ,z2s:|8P uM"d?
s&G w)d%qaW
  !`K3pT^-|

r eN+^SC2c 汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 4X%v+Q*Y;rg:h `
)F_4vZB#e/{
  /A"j3iRb#Pb
3tA-B'{9e)i[ ?
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
)h-I(T3W&q9iG OACE8EYfn
   B+D|.gd,Po
s#KRB3P
  
q W[_:i(qN v-d j}@`bqV0j
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
F~)C`_
/]*s GM&c S8G {   
.c/IIj` OVhv,Xg(]
)i.s [ m8y:iT 有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 1}xB @/P&X9?0py'\L-]
P t:JqNnj
  b'_2e`Y

PV+Je+^ 頻能(PANIC)...忙亂。 '_D%yg)xje)_
] r s6]N&[
  0u/^r rPEl

n `.{7h*xi*]g 爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
*ii r0tJ\V6` /Eh2K$U B{&g&F
  .n+a2Bp;YJ/x

1] Da1gs"W/\ 喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 ,Z.\7A X]Q8^M'@+n
B?#GqG%`5k}f;F \
  
*S}&K"S'K5c
S"hk5GLk 信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? 2q|Qb8|v,O(U"w

!ASWWQ'V0L_   
;F1U!B3ko jf
~i;L2Jzb@&H;| 拗「叫」 (ARGUE)...争執。 4|r `(p"mI6|$Z

3{D!E@|"V)ec)Er2b   #F|w J'T
y8M[? W!m+d I w-P
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲[/td][/tr][/table]

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.