娛樂滿紛 26FUN's Archiver

goodnicelady 發表於 2010-11-5 07:20 PM

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
Z+^8dt:HdbE [table][tr][td]唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! l^'W-Y'b,~h!^,?

Z1ORc.gh:? 正到爆的英式廣東話! :f5R/BpC.Yr

*]F n)z/uFK:S)^ 香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: 0H v F7N'K:f4B.Yky

J-p } D@   
R4jp(oGUV
*[?6`tQo2^q`4s 派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
zj?3N:t
1yV&e.k1?U9u~ e&B t 「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 !d!E0@;vu

5x)?![!Qe   
H(S*l*NU0w
tg U'J?SJ^};K 疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
B_@2?)^X.D.^ru4a!^
,f\X&z(l y c%lA H 「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
uFX Dp5v
%eA8{+a5WL#V   
B;d&z&j2W
k6{~M%@s g uk9J 蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 4EW%o x,N,@V]_Z

|Q)Zg/|4GG [`n1? 例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 @!y*Q$k-I'O%K4d
B.kxS\ {D
  U1pl'~ L'?

4TTTfxH d 仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
7z'tv%nCe 8]\t!]e ~D^ ^
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
,Le*U A(O8\F.~+c /G B7Q4U!X+Wa DrG]
  
z#PBRq)V;_
S y? r3{1? 薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
L8O r}B Qj!~@y
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 +^4f,swq!H(`(z

tY6Qr/}   0w4C'hN H-V(G0S1C-S

}T0Ds"LF-a 花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
:rx.[1YF2t\N.@ &a8E6c\/f9XY
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
'X3P0b;N`
t%u Eq4B l   xc)fof]QYA6v0i
&v6X:zU#})U]5p
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
L'[)xKz RM"W z \itU+vN`
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 \+f+NXJ)F jm

rc9REsX y*a;L N j   
U5J9jf$~ zky5d1Z KER2tPB?&Q [*J
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
(r\!?(C(JO HH M,Gh
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
MC:I'N0Ee9x @-s)f1Dh{*E N t9g
  
,pCBZ:z0X3vk&Y
cx?WZ;m 符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, 3`R_/pD;W
K,o;n&d6_I,Iv P&~
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 8]3g9wY9?&|0}CE|2g
:|0q4N.\+]7zMM
  x&t,u:cN{
E s V)Gi;jD*}`
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
lhC8l D)q\/m&g
~~9^3OA-UoU 「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 U8y| ZyF6qBm

/i%d\ u~%o^Z5C   !d.Q+S+`0` n4U!s7|Kg g

7d@"x&{t:M%l:}6r P.S. KUnT_

HlzTT6r+K 臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 fl e$Bg2\m ki
3U*o.vJp.R,j H2i"n
  W W-M4@ SAs }o.m
P(oJ [&Fo
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 },g3g R!_T{_
k'hQ0bT#Y x4Me
  3c:KJ]2E\

5m$}5z].N.U 汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 v;Y`H"s

qw TX4ev   Kp\WC+I|"a
'\9SGl h{'r7o8\b
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 1n&\&g&u;y4P;G
d x.B@%j'i:P \*dD-r
  "f3T7dNO$TJ
Fak,khh,w
  
}U&w'c+{7K F r0]c6Sr
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
ldbourg"V /K$xs.z5CY4]t]
  
+rvUo#A8Hl;VP2A ?D{;i9H.uM.I
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 sUdl$Bqew M

M8^,w1O6H2CI   
Od A id7cGVd_ .XD f/C\+^8z
頻能(PANIC)...忙亂。
4v]um Kz m
{8D#\UC    ]hb`)S
zI }:c O
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
P3D:V |1_zK}
8V%~&Q+P,ktq    im6Y1@I)G X9JeZ

I9?.Y^Sa.o9K 喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
xc:yo,P
v4_"Jd:X   
@$r)I3D)QvF
D.OS:g:XD1O(E 信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
.M:hBX7X,qE/P(Jf
4s-?5Pf+}&B#d H@   :fi w5r*MbH)jk

4\P'kv8P3O5}+X!j 拗「叫」 (ARGUE)...争執。 O%|'}z,V"D3Mw

6['Rl9E's&h t   Uiz|^cEg

`[*V$\B0W4pM 木獨 (MOODY)...無心機唔出聲[/td][/tr][/table]

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.