正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!P pP4X2L)p^ iH[table][tr][td]唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! [BAA1o mDR!h
正到爆的英式廣東話! EBxr!J:LcN
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
9@ n-Fw G1f5x
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 @8EM9yEXD`C1[
1HI:c](h%|^
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 @ fBx1C
{yA*@:A`A
f.?u8Z9x
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 xwk0j2cx&| m W4D'z