tell me, 點解中國人咁唔爭氣
崇 洋2005年02月24日
當 今 最 軟 弱 、 無 聊 的 一 種 指 摘 , 應 該 是 謾 罵 對 方 「 崇 洋 」 吧 。
崇 洋 , So what ? 中 國 的 前 主 席 江 澤 民 不 僅 酷 愛 英 語 , 其 傳 記 也 由 一 名 美 國 投 資 銀 行 家 用 英 文 執 筆 , 並 透 露 了 一 件 可 愛 的 小 事 : 「 江 主 席 」 在 家 與 兒 孫 吃 晚 飯 , 勒 令 孩 子 們 要 說 英 語 。 #a3Jf T [6yQ.z
林 村 的 許 願 樹 被 愚 民 搞 垮 了 , 要 從 澳 洲 請 來 鬼 佬 專 家 給 樹 看 病 。 山 貝 河 的 小 鱷 魚 , 也 要 請 澳 洲 的 捕 鱷 手 來 捕 捉 。 到 了 生 死 的 節 骨 眼 如 禽 流 感 和 沙 士 , 要 從 美 國 請 病 毒 專 家 來 研 究 。 其 他 無 數 的 顧 問 報 告 書 , 從 教 育 到 醫 療 , 不 是 哈 佛 就 是 劍 橋 , 通 通 禮 聘 洋 人 來 指 教 , 更 是 不 在 話 下 。
特 區 有 八 家 大 學 , 自 稱 「 國 際 都 市 」 , 都 有 植 物 學 系 、 動 物 學 系 、 病 理 學 系 吧 , 從 一 棵 病 樹 到 一 種 病 毒 , 都 要 抱 一 抱 鬼 佬 的 大 腿 仰 首 以 乞 憐 的 眼 神 祈 求 高 見 。
層 次 低 一 點 的 : 電 視 的 遊 戲 節 目 , 一 概 模 仿 自 美 國 或 日 本 。 美 國 人 先 做 過 的 , 像 American Idol , 收 視 率 橫 掃 北 美 , 才 紛 紛 抄 襲 之 。 美 國 人 或 日 本 人 不 做 的 , 華 人 電 視 台 決 不 敢 先 行 。 全 民 崇 洋 , 自 是 理 所 當 然 。 7h]`/xBS
大 陸 崇 洋 更 是 風 魔 。 中 國 的 聯 想 收 購 了 IBM 的 個 人 電 腦 , 即 刻 有 大 陸 網 民 表 態 從 此 不 會 再 買 。 西 洋 名 牌 的 江 斯 丹 頓 、 阿 曼 尼 、 LV , 來 到 一 個 崇 洋 成 狂 的 小 農 社 會 , 價 格 馬 上 調 高 十 倍 , 成 千 上 萬 人 捧 現 金 來 狂 搶 。 /t?+uO G
['I$mI9G.LR {
一 部 狄 士 尼 卡 通 片 , 原 裝 英 語 版 , 在 金 鐘 的 UA 上 映 , 票 價 七 十 五 元 。 用 藝 人 配 上 粵 語 , 在 尖 東 華 懋 或 荃 灣 天 水 圍 的 百 老 上 映 , 票 價 可 便 宜 至 三 十 五 元 。 市 場 的 神 聖 規 律 , 千 萬 不 可 盲 目 挑 戰 。
寫 專 欄 的 「 文 化 人 」 , 其 實 對 中 西 文 化 孰 優 孰 劣 的 大 題 目 一 點 興 趣 也 沒 有 — 這 種 問 題 , 留 給 錢 穆 大 師 好 了 , 專 欄 天 天 面 對 市 場 , 自 然 要 忠 實 反 映 世 界 潮 流 , 先 不 論 文 筆 , 滿 紙 對 倫 敦 巴 黎 、 紐 約 布 拉 格 的 讚 頌 , 收 視 率 自 然 比 天 天 回 憶 鴉 片 戰 爭 、 火 燒 圓 明 園 家 仇 國 恨 的 阿 伯 們 高 許 多 , 這 又 吹 咩 ?
眼 見 滿 嘴 巴 愛 國 的 中 國 小 農 , 子 女 一 個 個 送 英 國 留 學 、 送 美 國 定 居 , 全 國 崇 洋 成 風 , 虛 偽 成 習 , 真 是 令 人 欣 喜 無 限 。 連 乘 飛 機 , 一 聽 到 駕 駛 艙 傳 出 的 廣 播 是 牛 津 英 語 , 即 是 機 師 是 鬼 佬 吧 , 飛 行 安 全 有 保 障 了 , 馬 上 安 心 睡 覺 , 直 飛 歐 美 , 黑 夜 盡 頭 是 旭 日 , 一 路 平 安 到 天 明 。 英文目前"強"在市場價值. {#A.KP,c:P0U8z
在可見將來 (10多20年吧) 也不易改變, h^C.~(b#e*J1K/{5B6i
昔日日文、德文和法文也扭轉不了這局面. C,HyH$SX!u4v@
而華人人多勢眾, `aF:l6@@r2F
中國國力正上升,
中文有挑戰英文江湖地位潛力呢!
D.[;{J%m3oNq7H Z
今天日、德等昔日經濟大國已紛紛倒下來了,
當代中國人的確要爭氣呢... 愛之深, 罵之切呀. 奉承、讚美的說話最易說出口, !L NoDwk;P"i
因聽者最易入耳, 但聽了後大家還會進步嗎? s!^&n"i+?SCu
不用中文寫作, 大家會留意到他的文章嗎? j'@6A KK3zN2xP S
大家還會發奮讀書和工作為中國人爭氣嗎?+H,g#ey-Ge(pO
還會立志著書為中國人和中國文化辯護嗎?
要爭氣, 請先明瞭自己的拙劣. 8]a;\*fA-V"N o5p
要聽奉承、讚美的說話, 買份x報、xx報、xx日報好了.!G i6n1^,o
^f&g|N+\,eG8X+z
|*|so{S6_
[size=4][color=Maroon][b]+5[/b][/color][/size]
t#zN s$t[0?
[[i] Last edited by 樂壇渣Fit人 on 2005-3-3 at 09:39 PM [/i]] 月月鳥, your speech is really meaningful to the youth nowadays...:( **** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 **** sorry to use english , coz i type chinese slow, i agree with u very much , not only england and us , hk teenager also to "sung" japan, they just only know to follow , me " no eye see " **** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 **** 全中國所有大小幹部都以送自己兒女到歐美留學和擁有外國護照為榮 [quote]Originally posted by [i]hkispen[/i] at 2005-2-25 07:44 PM:i!a9x ^7A
全中國所有大小幹部都以送自己兒女到歐美留學和擁有外國護照為榮 [/quote]$jm0Mcr6mRdK
Y5qdU({iX-T%m
so do HK people. #{!p`w&p0}
and many HK girls like to date foreigners. [quote]Originally posted by [i]austin666[/i] at 2005-2-25 06:31 PM:
(dw:M2e?L){ O
2mxS?#}[Y5Tnu
英文強有好幾個原因:
1.英國以前有幾強大都吳使多講,英聯邦國家+起來都超過50%地球人(計版圖)E@RwB&l
2.英文比較系統化,發音,文法都比較易學
(中文同一句說話有好多種說法,語氣不同,標點放的位置不同,仲有 ... [/quote]
[純轉貼]唔岩聽唔好鬧 h$eK g+@V(@1p:`
最不喜歡聽一瓶子不滿半瓶子搖的人講漢語的壞話。什麼“漢語不精確了”,“漢語不能細化了”。記得的本人都中學的時候,語文課本上堂而晃之地寫著:“走拼音化道路是漢語的必然趨勢。”其中最主要的一條理由便是,英文可以打字,而漢語不能。現在回想起來真可笑。隨著計算機技術的發展,漢字的鍵盤輸入速遞已遠遠超過英文,而且還在雖這技術進步而不斷快速提高。可英文?滯步不前了吧。9|O} ^(@
現代所有學科領域,中國都有很好的學者,沒聽說哪位因漢語“不精確”而搞不好研究的。中國的火箭照樣可以精確升空,中國的原子彈照樣可以精確爆炸。所有的英文科技文獻都可以翻譯成漢語。所有的英文科技文獻都可以翻譯成漢語。漢語文獻影響力正隨著國力的增強而在世界範圍內增強。
下面舉個最簡單的例子來顯示英文的笨拙:本人曾問係裏的幾個教授“長方體”如何用英文講,可這幾位母語是英文的工科教授竟說不知道,接下來連問幾個本地的研究生,結果他們也不知道。著實令我大吃一驚!現在我要問讀者:您知道麼?反正不是Cube,Rectangular...。後來,我倒是真的在字典裏找到了該詞,可現在又忘了,原因是它太生辟。感嘆,英文真是笨人的語言,試圖給天下每一事物起一個名字。宇宙無窮,英文詞匯無!0z] Et.a7V!U
\6zYx1dq"Uw-D?
詞匯如“光幻覺”、“四環素”、變阻器”、“碳酸鈣”、“高血壓”、“腎結石”、“七邊形”、“五面體”都只有專業人士才會。根本不可能象漢語那樣觸類旁通,不信?去親自問問母語是英文的人好了。英文是發散的。搞的一些基本概念如“長方體”也只有專家才 會講!怪不得英文世界裏專家那麼多,而且都那麼自信;是啊,一般人連他們的基本術如“酒精綿球”“血壓計”都不會講。生活在英文世界真是對無知無奈!可悲可憐!mmM&q d&Z