吹下水先~~~~~~~
[quote]Originally posted by [i]fatfatdragon[/i] at 2005-07-23 15:32:[color=Blue]這個 "棧一棧&q... [/quote]
說得也是:P but your chinese is very good ar !!!!!!!! 不知蟹幾時會回來leh? i think he is starting school now...
[quote]Originally posted by [i]14701470[/i] at 2005-07-23 13:44:
水手落水,水鬼拉住[color=Red]水手手[/color]
山狗上山... [/quote]
let me try to help crap a hand too :D
水手手=水手的手 :D :P
山狗上山,山盜捉實山狗(狗) <---小弟不才, 唔明
:(:(
[[i] Last edited by tenmadio on 2005-7-23 at 05:37 PM [/i]] [quote]Originally posted by [i]14701470[/i] at 2005-07-23 14:03:
第16聯:
藺相如, 司馬相如, 名相如, 實不相如
湯蘭花 文心蘭花 稱蘭花 更勝蘭花 [/quote]
第16聯:的definition
[color=Red]廉頗[/color]藺相如, [color=Red]西漢著名辭賦家[/color]司馬相如, [color=Red]出名故[/color]名相如, 實不相如( 沒有關聯)
[color=Blue]湯蘭花[/color](人) 文心蘭花(花) 稱蘭花(花) [color=Red]更勝蘭花[/color]
你是說湯蘭花比蘭花更美嗎?
:D good ar :D 但 藺相如, 司馬相如, 名相如 的[color=Blue]相如[/color]是[color=Red]軍帥[/color], 而實不相如是沒有關聯(example: ) 相如=軍帥 and 相如=關聯
所以一開始三句蘭花要有關聯, 而 last 個一句要和一開始三句同字但冇關聯
[quote]Originally posted by [i]wft2005[/i] at 2005-07-23 14:20:
晝暝易百日<-------白晝和暝夜周而復始地易換日子(百為虛數)[/quote]
你是均為「日」部吧....不知道 right or wrong, ask fatfat dragon la
[[i] Last edited by tenmadio on 2005-7-23 at 05:55 PM [/i]] **** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 **** [quote]Originally posted by [i]tenmadio[/i] at 2005-7-24 06:16 AM:
........你是均為「日」部吧....不知道 right or wrong, ask fatfat dragon la
[/quote]
我是以你上聯中五亦出自「口」部作依歸的……難到你想我連外型也要對????? [quote]Originally posted by [i]亨九利[/i] at 2005-7-24 03:15 PM:
[i][size=5]出自倫文敘全傳:
山狗上山山石轆跛山狗腳
水牛下水水深浸過水牛頭[/size][/i] [/quote]
純巧合,不是出處,而是你有聯想罷了 [quote]Originally posted by [i]wft2005[/i] at 2005-07-24 18:12:
我是以你上聯中五亦出自「口」部作依歸的……難到你想我連外型也要對????? [/quote]
i don;t know :P i want the answer for that too :P [size=4]第21聯:
[color=Blue]霧裹江頭江裹霧 天外雨天雨外天[/color]
[color=Purple]火中城池城中火 霜上雪霜雪上霜[/color]
[color=Purple]霞中夕陽夕中霞 村內鄉村鄉內村[/color][/size]
[[i] Last edited by 阿感 on 2005-7-25 at 02:03 AM [/i]] [quote]Originally posted by [i]tenmadio[/i] at 2005-7-23 06:43 AM:
上聯: 園囿圍四圃:均為「囗」部 獸園圍住了四座園子 (changed channel)
[/quote]
如果冇記錯, 這個上聯是古時一個非常出名的絕聯. (十仔你犯規用書上的對聯, 並非原創 =.=" )
[color=Blue]我覺得最難的地方是
[1] 五個字都從 大"口"部.
[2] 囿 是養獸的地方, 園 是種菜的地方, 而圃都是種植的地方.
[3] 五字加起來, 就是 養獸和種菜 地方 加起來 四方圍住 種植的地方 (或園子).
前兩字有包含不同(帶少少相反)養植地方, 而整句構成一個地理的圖像.
[4] 可選的字受 "四" (數目字) 所限 再加上 "圍" 字 (有包括, 範圍的意思)
[5] 頭兩字要有互補 和 同部首, 另外要和 最尾一字 成整體意境.
非常之難...[/color]
[quote]Originally posted by [i]wft2005[/i] at 2005-7-23 03:20 PM:
園囿圍四圃
晝暝易百日<-------白晝和暝夜周而復始地易換日子(百為虛數)
[/quote]
[color=Maroon]有兩個意見,
[1] 查字典會發現 "百" 字是從 "白" 部而非日部. 所以下聯只可以象形.
[2] '晝暝" 好像 比較 少人用, 如果是我, 會選 "晨昏" 或 "早晚". [/color]
[color=Blue]小弟的試作:
園 囿 圍 四 圃
[1]. 上 下 並 三 世 (全為 "一" 部)
意思指 前生, 今生 (隱含), 來生 加起來為三世, 某d術數都會咁考慮)
(全為 "草"花頭)
[2]. 花 草 蓋 萬 華 (古代 華 = 花, 有少少似上聯結構, 但我覺得"花", "華" 重複)
[3]. 荊 蔓 蓋 萬 華 (第2句之改良意境版)
[4]. 花 草 藏 萬 芳 (花草構成不同香氣, 我最喜歡呢句 :lol: )
[5]. 花 草 藏 萬 藥 (有很多花草可以入藥) [/color]
[[i] Last edited by fatfatdragon on 2005-7-25 at 04:43 AM [/i]] [quote]Originally posted by [i]fatfatdragon[/i] at 2005-07-24 04:41:
如果冇記錯, 這個上聯是古時一個... [/quote]
:D:D:lol::lol: 所以我咪寫 (changed channel lor :P [轉貼][ )
sorry sorry,, 個時唔識寫 轉貼 但謝謝改改我的錯:D
thank 's again fatfatdragon
i did not know i can't use from books .
[[i] Last edited by tenmadio on 2005-7-25 at 05:27 AM [/i]] 對埋呢對先,
水手落水,水鬼拉住水手 手
[color=Blue]賊仔賣賊,賊頭綁起賊仔 仔[/color] (賣 = 出賣) 幾鍾意 :lol:
[color=Blue]舞女罷舞,舞廳鎖起舞女 女[/color]
[color=Blue]福頭祈福,福星降臨福頭 頭[/color]
[color=Blue]千金遇千,千王呃盡千金 金[/color]
[color=Blue]黑腳收黑,黑金藏於黑腳 腳[/color] (香港舊時軍裝差人又叫黑腳) 最鍾意 :lol::lol:
大家多多指教.... :D:D:D:lol::lol::lol:
[[i] Last edited by fatfatdragon on 2005-7-25 at 05:36 AM [/i]] [quote]Originally posted by [i]fatfatdragon[/i] at 2005-07-24 05:34:
對埋呢對先,
水手落水,水鬼拉住... [/quote]
我最鍾呢句兩句
千金遇[color=Red]千[/color],[color=Red]千王[/color]呃盡千金 金<--千金瞎目地被老千呃
fatfatdragon兄好好的用了千金, 創造了兩個新詞(老千 and 金錢)
[color=Blue]黑腳[/color]收黑,黑金藏於黑腳 腳 <---黑腳呢句好有 meaning
黑腳收了黑錢後藏起來 :D
fatfatdragon兄d中文一d都唔水皮:P
好耐無見, 轉貼對聯玩一玩!!!
睇電視見到副聯幾正, 貼上來大家玩一玩!!!上聯 : 玉帝行師, 雷鼓電旗雲作隊, 雨箭風刀.
嫦娥織錦, 星經宿緯月作梭, 天機地軸. (明朝張居正十三歲中秀才時對) [quote]有兩個意見,
[1] 查字典會發現 "百" 字是從 "白" 部而非日部. 所以下聯只可以象形.
[2] '晝暝" 好像 比較 少人用, 如果是我, 會選 "晨昏" 或 "早晚". [/quote]
原來百字是白部啊……多謝提點,那個四字還是TMD麻煩……
至於會用晝暝是因為我老是覺得「晨昏」「早晚」等詞概括不了「白晝黑夜」這個概念
怎麼近來的聯愈來愈難啊?????? 園囿圍四圃
果林植本枝 [quote]Originally posted by [i]wft2005[/i] at 2005-7-25 05:22 PM:
原來百字是白部啊……多謝提點,那個四字還是TMD麻煩……
至於會用晝暝是因為我老是覺得「晨昏」「早晚」等詞概括不了「白晝黑夜」這個概念
怎麼近來的聯愈來愈難啊??????
[/quote]
[1]
好高興可以和 wft 兄响"棧一棧"交流.
我一直都覺得同拆字 (包括部首) 有關 及 同音異字/意 的對聯喺最難攪.
好多所謂絕聯, 都是由此而來. (最深應該是 冰比冰水冰, 另外酒仙今晚要走先, 金蕉蟹今朝再現應該難度入前五之內).
所以我都好贊成版主 出書上的上聯需要過濾一下.
[2]
在對 "園囿圍四圃"時, 我曾考慮 一, 二, ...., 十, 百, 千, 萬 所有部首, 可能用的我都試了. 有一個新點子. 就是考慮 壹, 貳...., 佰, 仟... 大寫的數字 (其中睇好 "伍" 字). 有興趣可以想下.
[3]
我覺得 "晨昏", "早晚" 可以用入你的下聯 是因為 "易..日" 是指每日交替. 因為一天只有, 個 "晨昏" 或 "早晚", 所以我覺得可以用.
("暝" 真是幾深, 我要查字典先確定它的解釋 :P )
[4]
當 對聯小棧 愈來愈多人 就會升級 到 中棧或者大棧, 到時d聯可能重難:P:lol:
以後大家多d交流 ..... :D:D:lol::lol:
[[i] Last edited by fatfatdragon on 2005-7-26 at 02:12 AM [/i]] [quote]Originally posted by [i]14701470[/i] at 2005-7-17 06:29 PM:
出題
[b][color=Green][size=5]自由由自自感天命出脫塵世[/size][/color][/b]
[/i]] [/quote]
無人回??還是無人知??
[[i] Last edited by 14701470 on 2005-7-26 at 02:27 AM [/i]] 再來一個,曾在自己的帖子中出題:
[color=Green][size=5]才子多情,中意美德動我心弦不思蜀[/size][/color]
「中意美德」是國家簡稱,指多國美女。相關玩味「喜愛美好德行的女子」。
請大家給點意見
[[i] Last edited by 14701470 on 2005-7-26 at 02:34 AM [/i]] [quote]Originally posted by [i]14701470[/i] at 2005-7-26 02:13 AM:
無人回??還是無人知??
[[i] Last edited by 14701470 on 2005-7-26 at 02:15 AM [/i]] [/quote]
1470 兄, 我有見這聯,
要對這聯 要 有 feel 先得 :P:D 要配合意境...:D
暫時冇靈感 所以未諗住 ..... **** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 **** [quote]Originally posted by [i]14701470[/i] at 2005-7-26 02:25 AM:
再來一個,曾在自己的帖子中出題:
... [/quote]
呢叫有d feel 先對.
才子多情,中意美德動我心弦不思蜀
[color=Red]妖女無義,酒色財氣惑你神魂入歧途
術士無德,醫卜星相亂吾神智墮孽網 (入歧途)
佳人眾藝,琴棋書畫引汝神魂入情網[/color]
句句都有少少特色, 幾鍾意 :D:D:D
改咗 思鄉 做 思蜀, 難好多 ~~~~ :( 唔改啦頂住引先 ...
[[i] Last edited by fatfatdragon on 2005-7-26 at 03:12 AM [/i]]