[文學資訊] 男子英文名釋義[樂+]
AARON4?r V:R DYC(希伯來)啟發的意思,AARON 被描繪為不高,但英俊的男人,誠實刻苦,具有責任6K2zUG5Gy K(@
感,是個有效率,個性沉靜的領導者。/Z6@ZfQ
ABEL
(希伯來)“呼吸”的意思,為 ABELARD 的簡寫,大部份的人認為 ABEL 是高大,強.F S]U7YJ
壯的運動員,能幹,獨立,又聰明。有些人則認為 ABEL 是瘦小,溫順的男孩。
ABRAHAM
原為希伯來文,意為“民族之父”。後來,它演變成“萬物之父”的意思。大多數人將8~"]M3o(NfU*l
ABRAHAM 形容為高大,壯碩,留著鬍子的領袖,誠實,莊嚴,聰明,像亞伯拉翰 ? 林-R|,pe v
肯總統一樣。m-c0~I(CQUV
ADAM
(希伯來)“紅土製造”的意思。據說上帝用紅土造人,而亞當是他造出的第一個人。
ADAM 被形容是高大,黝黑,英俊,肌肉強健的男人,沉穩,聰明。
ADRIAN
(拉丁文)“黑色”的意思。人們將 ADRIAN 描繪為迷人,陰柔的男子,敏感,體貼,wW?'QQ5G(L%En
可愛,富有。
ALVA Gg&in"M0G"y)Z+y"H2w
希伯來名,給人的感覺是很崇高、莊嚴的,聖經上寫著 ALVA 是一個地名和種族名字。cr9B/V`I9E
ALEX
為 ALEXANDER 的簡寫,人們認為 ALEX 是身強體健,有著希臘血統的男子,聰明,和
善,令人喜愛。
ALAN5pOd j%k4G@6F
據傳,英國有一位詩人,叫 Alawn(阿倫),很近似於 Alan 的意思,但後來,這個名`E|U-{
字常變形為 Eilian、Allan、Ailin、Ailon等等。Alan 的發音近似於撒格遜語 Aylwyn1h4w{*e0iiq4V:EB7U
或 Alwyn(熟悉的朋友的意思)。所以它在英國很為人所歡迎。LAo |x7URR8D[
ALBERT
(老式英語)崇高,聰明之意。ALBERT 引人聯想起三種形象:肥胖、笨重、緩慢,如
Fat Albert;聰明,行為古怪,如 Albert Einstein;或是正式。
ALFRED
(古英語)睿智的參謀。ALFRED 給人兩種截然不同的印象:一種是超重的智者,所謂c,u/R/wg X]e
智者,就是有智慧的老人家,行事謹慎,另一種是文弱的書呆子。)_V D*f6O6k6N"i
ANDREW x h/JEj4x
希臘裏有男子氣概、雄壯、勇敢的男人。@'f|.v`,I
ANDY0J]ta Eph
為 ANDREW 的簡寫,ANDY 被人形容為高高的,金髮的,童心未泯的普通男子,快樂,TD~,i7R,L
隨和老實憨厚。Z`@Q!|$u#N+v'B j%@${
ANGUS]mT)@M}
(蓋爾語)唯一的選擇。ANGUS 被視作行為怪異,惹麻煩的傻瓜。
ANTHONY?m)S.xf1ERL
(拉丁)“無價”的意思,人們認為 ANTHONY 是高壯黝黑的義大利男人,聰明,強壯D\'pf5~O@D
並堅忍。
ARTHURL6vT{{ Z&O:_Y*qY
(凱爾特語)“貴族”,(威爾斯)英雄。Arthur 有兩個不同的意思:一生充滿故
事,喜歡受注目的有趣老人;或是沉靜,與眾不同,信守承諾的智者。-[pCD9U;K7s[H|(s
AUSTIN]?%z(`Y
同 August,Augustine,AUSTIN 被視為聰明,坦誠有禮的大男孩,或者是恃才傲物的i$Hk1D$t rW
富家公子。X;r6N N-L(r%|`"iSU
BEN
(希伯來)“兒子”的意思;所有 BEN 開頭名字的簡寫。Ben 被描述為高大,強壯的4W"wz `,W
黑髮男子,沉靜、可愛,隨和,溫柔。+gnRhHJ#IDt
BENSONILsp+I o0e1I"Z.y
(希伯來英文)“Son of Benjamin”班傑明的兒子。感謝電視上 Benson Dubois,給
人的印象,Benson 被形容是急智的黑人管家,聰明,體貼又有趣。
BRANTIR'fT)Y?)j]
古德語,意為“妖精”。這裏所謂妖精,可不是你我心想的貶義詞,而是古代德國人對,f4bDR]dd8kd:u
神仙的一般稱呼。'w4?6NF@,BwD
BRENT
代表山頂或者避暑勝地。y0_"FC1qc_
BRIANd/G#L ^~:n7K,O x!@'B
(愛爾蘭語)“力量,美德”,大部份人把 Brian 看做是愛爾蘭男子,聰明,喜歡運
動,並擅於社交。有些人則認為 Brian 是無聊喜歡黏著媽媽的孩子。
BRUCE
來自一個地名 Bruis 或 Braose,它是法國瑟堡(Cherbourg)附近的村莊。據說,村
裏有一個莊主,取名叫 Bruis,當諾爾曼人征服英國時,他們的子孫征服者來到英國,YoPBp
並把這姓名也傳入英國。後來,蘇格蘭出現了一位民族英雄,叫羅伯特 ? 布魯斯,據
說就是由法國去的布魯斯家族的後代。)gd6bx[:cSMX4~
CARLNRbrz*H7F6e
(老式德語)“農人”。同 CHARLES。大部份的人認為 CARL 是個直率的人——照顧
人,有禮的紳士,聰明穩重又沉靜。而有些對 CARL 印象不那麼好的人則認為,他是個
自以為是,而且脾氣暴躁的人。
CARY,Carey R(z N'[D(g
(威爾斯)“來自城堡的”,(同 Kerry)人們認為 Cary 是個適合電影明星的名字,
溫和,友善,無憂無慮的人,有些人則認為這個名字聽起來相當女性化。;A3i I? V4D S m
CASPAR
人們對 Caspar 有兩種印象。友善,害羞,樂於助人的,就像鬼馬小精靈一樣。或是年(BgfU`.@*n5m D6^
長,有著忠實信仰,就像聖經裏 Caspar 一樣.
CHARLES/\PO EA#ej{
(古德文)有男人氣概,強壯。CHARLES 不是被看做辛勤,忠實的朋友與領導者,就是
被認做是聰明,自大的吹毛求疵者。l)l&u3K:H-\$^0osh
CHENEYC-i9Jy"Y;E9W O/TR
采尼,法語意為“橡樹林的人”。CHRIS 為 CHRISTIAN,CHRISTOPHER 的簡寫。CHRIS
給人的印象是外表清爽,標準的美國男孩,聰明,可愛又有趣。
COLINxw5m3n9C hj3o
(愛爾蘭迦略克)“孩子”的意思;同 NICHOLAS 人們將 COLIN 描繪為富有,金髮的"r&?&q