娛樂滿紛 26FUN's Archiver

william303 發表於 2005-6-27 09:50 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:50 PM:f*l:\"jYq7P-};b

x`OTx6t :lol::lol::lol::lol: [/quote]CR E$]tJ5C,r!yh
00仔:mad::mad::mad::mad:

william303 發表於 2005-6-27 09:51 PM

[quote]Originally posted by [i]左輪仔[/i] at 2005-6-27 09:50 PM:
/?0m#V7~ Yi`0| T ]^z^d
你又好酒嫁??:lol: [/quote]B,\O2Eq:^@2v
死酒鬼一名!:D:D:D

sfxc0000 發表於 2005-6-27 09:52 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 09:50 PM:
0\8hhi d9Y'EE)B
$k{zqu.Tq 00仔:mad::mad::mad::mad: [/quote]
Lf0QH$Qx!A what's the matter??? =.="
H:}T*|u#O5CRJ I haven't say anything...

joebar 發表於 2005-6-27 09:52 PM

[quote]Originally posted by [i]左輪仔[/i] at 2005-6-27 01:50 AM:
v/R+O$H X
F-J6wj V 你又好酒嫁??:lol: [/quote]9Xe-I;whr
dq3P9n"y)L0t'Z
小小啦~~~不過唔係咁鍾意烈酒囉~:P

william303 發表於 2005-6-27 09:53 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:52 PM:*O;L1Q{%@r

u2B L)i4c.o+e.v*O&O what's the matter??? =.="
X5E u3n(J6w4rZ I haven't say anything... [/quote]j|W)s%a/yWS
你:lol::lol::lol::lol:

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:54 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:52 PM:
s-wt.S e6^'S(J2M*|j
#[1J@ TR!__0I what's the matter??? =.="
3` P|\;bUu1l I haven't say anything... [/quote] J},fp:u1I+D
u rarely use eng wor 00`!~!~

joebar 發表於 2005-6-27 09:54 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 01:51 AM:
w-b XWC8@M
? s JF%P#c v 死酒鬼一名!:D:D:D [/quote]'v!N$z!]\ el]&VG

{)V$~Q&WH!L0i 你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P

william303 發表於 2005-6-27 09:55 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:2W_dP!q,N'\,]q

(C~8W{ f VdJ2U u rarely use eng wor 00`!~!~ [/quote]1Ot0?(VEqO
(合)我唔識英文!:P

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:55 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 09:55 PM:
$V&s$BW n
:s*^ Xo:u'R1P3? (合)我唔識英文!:P [/quote]!\$\$Xm&@+V+?
sure la u suck man

stone86 發表於 2005-6-27 09:55 PM

[quote]Originally posted by [i]joebar[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:
a%\/k,P/b W\
iA We| ])[/p*mr
OC2C0t(@~7wr-bl+K 你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P [/quote]6w4gWD1Hu
0DL+j,w| d2qpo^
$[l)} Q,A-U
會有幾高呢`4u@ea
八掛問下

左輪仔 發表於 2005-6-27 09:56 PM

[quote]Originally posted by [i]joebar[/i] at 2005-6-27 21:54:-s/cQ1b*@;IZ
你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P [/quote]y@-f&Hb
佢之前係做.....[color=White]調酒師[/color]:lol::lol::lol:

william303 發表於 2005-6-27 09:56 PM

[quote]Originally posted by [i]joebar[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:[;L5@Hf#lA9V O![
7{2`"E }@'i+@!]q

&KU.X'PN_T'| 你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P [/quote]
B'Eo8v/?~%G 你講緊我喎,試酒師係半島係萬多D乍

sfxc0000 發表於 2005-6-27 09:56 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:
M D['jl)g"Z D*L%P!? `*p
u rarely use eng wor 00`!~!~ [/quote]
z"Yn8G!D4gvL I know =.="

william303 發表於 2005-6-27 09:57 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:55 PM:"^|9z7CE;}8C{
%U3c_9s0aBv
sure la u suck man [/quote]
xh;|}#Vb T1Qm3B*z :(:(:(:(

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:57 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:56 PM:zQE+izQ

7Re:K:d_)X:^ I know =.=" [/quote]
@)~_,I)bGg+e use many eng !~!
,g)^%~J;xd^g to improve our eng

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:57 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 09:57 PM:
&`8D j-fX6_{'u@el ,nTS7y5o
:(:(:(:( [/quote]
~s^8l!qytaP dun be sad

sfxc0000 發表於 2005-6-27 09:58 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:57 PM:H2q^!|*A!a*b6y
~-Q'|g%O,iJ-^OAd#i
use many eng !~! :_9@*U JY2d*K5[]3j
to improve our eng [/quote]
0eD$S&HHS fkR I will try to use more =.="

william303 發表於 2005-6-27 09:58 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:56 PM:%GjJg \"v?/~

1jBw-P fc I know =.=" [/quote]
vlz.Ddm*V 今日唔見阿樹既?

joebar 發表於 2005-6-27 09:59 PM

[quote]Originally posted by [i]stone86[/i] at 2005-6-27 01:55 AM:k$n4B Y;\)aw!Y

[7GZ }O1ZY t8n@ O'I3j"K

'y'C'_+W1d)J&Gi@ 會有幾高呢8dp9x:]UuF
八掛問下 [/quote]
]^$q0Kq1d;J ;jq%y],r3M \$rv
唔知呀~~~隨口up,當秘笈之嘛~~.Rjq&o2W/t W
不過人工係唔差就真ga~~有睇過萬零一個月(ASD)

william303 發表於 2005-6-27 09:59 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:57 PM:
b(w-O&dtI4l i)ZNB H-|+p^
use many eng !~! 5n!sj3LP cL[*SEO
to improve our eng [/quote]
a4hYm ??*dcg no la

頁: 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 [441] 442 443 444 445 446 447 448 449 450

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.