娛樂滿紛 26FUN's Archiver

william303 發表於 2005-6-27 09:50 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:50 PM:
(I L*ynu j x@3n#? 1I&l| ?8G1{
:lol::lol::lol::lol: [/quote]
a;@ K?"f;g0i*U 00仔:mad::mad::mad::mad:

william303 發表於 2005-6-27 09:51 PM

[quote]Originally posted by [i]左輪仔[/i] at 2005-6-27 09:50 PM:
Vc.}(\:V(]~ zQ!aR8w#W$}PQ
你又好酒嫁??:lol: [/quote]
my [u)I+[G f 死酒鬼一名!:D:D:D

sfxc0000 發表於 2005-6-27 09:52 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 09:50 PM:
G w*{H C 2c*e@)V}%n
00仔:mad::mad::mad::mad: [/quote]
%PkMj+_+| what's the matter??? =.="sOn(O[ zq H;s{
I haven't say anything...

joebar 發表於 2005-6-27 09:52 PM

[quote]Originally posted by [i]左輪仔[/i] at 2005-6-27 01:50 AM:7z V;O%A'O Xo.V

0sV6x&m)_ 你又好酒嫁??:lol: [/quote]
o9X1Id WQ~YYpu
qVq A5Bw C 小小啦~~~不過唔係咁鍾意烈酒囉~:P

william303 發表於 2005-6-27 09:53 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:52 PM:Y$a"AF[S qu

-bF^O oK`9uAX what's the matter??? =.="
'h J!|0B i'? C&BA I haven't say anything... [/quote]gT#b,}-fL2d
你:lol::lol::lol::lol:

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:54 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:52 PM:2J!o,uX/L$h5U

u2H6w]zBi.b)Lk5yTA what's the matter??? =.="
j*?0o^.bE,D6a I haven't say anything... [/quote] h%~ AD'X?y~U0I
u rarely use eng wor 00`!~!~

joebar 發表於 2005-6-27 09:54 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 01:51 AM:p0k3k*a,|#xH
O dg3@4VO+l'p'l
死酒鬼一名!:D:D:D [/quote]
6@$m]|W 6C#f3{3KK U
你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P

william303 發表於 2005-6-27 09:55 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:E&o3a(w9?(?,W&J
C"BHse)h+~
u rarely use eng wor 00`!~!~ [/quote] J"TwFe0N
(合)我唔識英文!:P

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:55 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 09:55 PM:@ZF,\N0X U^

?5W6c6y#]T^ (合)我唔識英文!:P [/quote])CB{.W$\m6`(MtT {
sure la u suck man

stone86 發表於 2005-6-27 09:55 PM

[quote]Originally posted by [i]joebar[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:MIWp#L

.]%eV\ |0p o;Q XcV.Q0P)~-K3j"TC
你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P [/quote]
7EG FM v M5j1S1~1~
3\ Pn.HTYtHS Z*bXZ[3X^9W]R
會有幾高呢Yol vd
八掛問下

左輪仔 發表於 2005-6-27 09:56 PM

[quote]Originally posted by [i]joebar[/i] at 2005-6-27 21:54:&X:Z,y:oH,`
你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P [/quote]8Ao ms#^ X"q L$U
佢之前係做.....[color=White]調酒師[/color]:lol::lol::lol:

william303 發表於 2005-6-27 09:56 PM

[quote]Originally posted by [i]joebar[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:[rXw9V/@;[
X+LZ|&h"xe.|

*W#g7e4eZ5b8Y?X 你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P [/quote]
F|0n*lQ4i 你講緊我喎,試酒師係半島係萬多D乍

sfxc0000 發表於 2005-6-27 09:56 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:
K+oQVi
gu-p h.fvK"P u rarely use eng wor 00`!~!~ [/quote]
IH2C|(F;}"R I know =.="

william303 發表於 2005-6-27 09:57 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:55 PM:,O*cAE mYx8qI

r&C!}/~t%bJ9}?)S sure la u suck man [/quote]+Nxu.H+nVl4cu
:(:(:(:(

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:57 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:56 PM:0g N6UL _{(?O0F
j0Nm)C,cA
I know =.=" [/quote]Q? iz7JBwtt&E h
use many eng !~!
;Bf'Ovr0hm~+@$o to improve our eng

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:57 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 09:57 PM:{-PBQ&U[ \
Gi;A"B'W}G*_#R~0t
:(:(:(:( [/quote](Wk#x2kiMY)v"KF
dun be sad

sfxc0000 發表於 2005-6-27 09:58 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:57 PM: H4Z*`\Q ]G!{ ]w
QY e X.Tr6O$Pf
use many eng !~!
mSAk@3~ to improve our eng [/quote]
$Ady(I[,U#O I will try to use more =.="

william303 發表於 2005-6-27 09:58 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:56 PM:
u;mAuA
P&jv vM6D }6J&Cq I know =.=" [/quote]
-o0dN+q5S 今日唔見阿樹既?

joebar 發表於 2005-6-27 09:59 PM

[quote]Originally posted by [i]stone86[/i] at 2005-6-27 01:55 AM:
]^"t%B8l*N_D6C
&Iy^g"X3s/l z)f+H,Smd-Ci]
AP8u0gw2Ue{,tmu
會有幾高呢
uB c"h7[5Q8d;D!gJ 八掛問下 [/quote]
{ yz1dH7Mf
9Y!B kp6Bn+P%t:A"A-J 唔知呀~~~隨口up,當秘笈之嘛~~].xe-iD:y&A5U9c o,q
不過人工係唔差就真ga~~有睇過萬零一個月(ASD)

william303 發表於 2005-6-27 09:59 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:57 PM:
#q'Wv}OE'r$Z
wI2~U6J$gS use many eng !~!
p2dl%s/?N }"} to improve our eng [/quote]0s7P,iA?g} }op
no la

頁: 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 [441] 442 443 444 445 446 447 448 449 450

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.