娛樂滿紛 26FUN's Archiver

william303 發表於 2005-6-27 09:50 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:50 PM:[4Tab4ld
,Q _ }+lrKRP`
:lol::lol::lol::lol: [/quote]g"jIW)D3K0q]
00仔:mad::mad::mad::mad:

william303 發表於 2005-6-27 09:51 PM

[quote]Originally posted by [i]左輪仔[/i] at 2005-6-27 09:50 PM:_P"ZD+~U2Jz)xFi#M
8__c;Bn
你又好酒嫁??:lol: [/quote]
_q/M8je'd 死酒鬼一名!:D:D:D

sfxc0000 發表於 2005-6-27 09:52 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 09:50 PM:kOh|s
~l'dGLt:c
00仔:mad::mad::mad::mad: [/quote].Y:YYm+Z d.y"|"U
what's the matter??? =.="}1GE(]M4q2b~*dM
I haven't say anything...

joebar 發表於 2005-6-27 09:52 PM

[quote]Originally posted by [i]左輪仔[/i] at 2005-6-27 01:50 AM:
#fz#T"d%f!V*|#A(c L FY d0I#N^!e
你又好酒嫁??:lol: [/quote]
7{JV3t{S(T ]0m
q`k:QVh5f 小小啦~~~不過唔係咁鍾意烈酒囉~:P

william303 發表於 2005-6-27 09:53 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:52 PM:
8F8Xt\`c {$K/a
wW$TY udG+ns/{Z what's the matter??? =.="
L\K {4zTU I I haven't say anything... [/quote]0p8Z*^,]$Z7uw.~
你:lol::lol::lol::lol:

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:54 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:52 PM:Z7i!C II
9HN(@!qq[ t
what's the matter??? =.="ZM_%q,Q4X;~;s
I haven't say anything... [/quote]e%sac#w7V
u rarely use eng wor 00`!~!~

joebar 發表於 2005-6-27 09:54 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 01:51 AM:"iZ%Ej5rbm

#X#D3J WG#GO 死酒鬼一名!:D:D:D [/quote]
%\'],Gc)R\8w/I iD1A6V9FI FH
你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P

william303 發表於 2005-6-27 09:55 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:
2l&j;}cjKu@,ZNE
~;[[I&[ u rarely use eng wor 00`!~!~ [/quote]
B`kOy!z }'k (合)我唔識英文!:P

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:55 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 09:55 PM:
^%w)Rg)[+p'T:e
o1i?!LjY)T7PP (合)我唔識英文!:P [/quote]4Y1uC caR
sure la u suck man

stone86 發表於 2005-6-27 09:55 PM

[quote]Originally posted by [i]joebar[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:
!kT|8x;~ Z\X d0W Z(w^/wf#T
9XK{7a9K'U
你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P [/quote]qVm-C8w~?7Y
MP[g`2F1`V"c&_B
$N!}#u gP1@[
會有幾高呢
0pJRZ bv1[$U s 八掛問下

左輪仔 發表於 2005-6-27 09:56 PM

[quote]Originally posted by [i]joebar[/i] at 2005-6-27 21:54:
;l0e$Z mfTjw)\ 你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P [/quote]
q.T)iIP`1C 佢之前係做.....[color=White]調酒師[/color]:lol::lol::lol:

william303 發表於 2005-6-27 09:56 PM

[quote]Originally posted by [i]joebar[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:
2rCC#sA$} )bI#k1JlGh
KUO2j!`(y]
你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P [/quote]
$ZD]/W)[ rm 你講緊我喎,試酒師係半島係萬多D乍

sfxc0000 發表於 2005-6-27 09:56 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:
H4qy'Z5W(N,@$b |G p7w9]4^
u rarely use eng wor 00`!~!~ [/quote]
k?0O%pjBK"hP I know =.="

william303 發表於 2005-6-27 09:57 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:55 PM:\)b!a4xF9cQo2h
7PA7jPYHx
sure la u suck man [/quote],[8z4o$^K.@5r
:(:(:(:(

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:57 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:56 PM:M5E E3oT

3rK Uy&p1cX:? rI I know =.=" [/quote]5[\7mgRgF/Uc
use many eng !~! #ZzcK,L.h.Qg$W;m;}
to improve our eng

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:57 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 09:57 PM:
t+f)M Rk4s
P!qy d Q,ezX)Yf :(:(:(:( [/quote]
/y4x4y L iB Tn dun be sad

sfxc0000 發表於 2005-6-27 09:58 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:57 PM:
0BH2[Sm E Z7_|?T~ C P~
use many eng !~!
-[&b1^u\Wqa@gJ:E to improve our eng [/quote] Fd|BK+X;IO
I will try to use more =.="

william303 發表於 2005-6-27 09:58 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:56 PM:
i_x\+FYA
mZ\zPM I know =.=" [/quote]
Z*Z x}?ri 今日唔見阿樹既?

joebar 發表於 2005-6-27 09:59 PM

[quote]Originally posted by [i]stone86[/i] at 2005-6-27 01:55 AM:9S,O'y_H
'rP0sx(@BcS.n

1UxM;R#J k VDU du2DJ
會有幾高呢,?+^rK"E;\X/l(YA
八掛問下 [/quote]/bH:u;oD\/l

j TS j8Iq 唔知呀~~~隨口up,當秘笈之嘛~~
q5krH2N 不過人工係唔差就真ga~~有睇過萬零一個月(ASD)

william303 發表於 2005-6-27 09:59 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:57 PM:5y(iYt.a3?ju&d

I9^k~ F#f/lv use many eng !~!
3^ }pY(tv,gQJi to improve our eng [/quote]
"X T:CL)Ea*Y no la

頁: 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 [441] 442 443 444 445 446 447 448 449 450

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.