娛樂滿紛 26FUN's Archiver

william303 發表於 2005-6-27 09:50 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:50 PM:z0[ uB q(G jtU
2^(\.m5Wq
:lol::lol::lol::lol: [/quote]
8`ot` c X 00仔:mad::mad::mad::mad:

william303 發表於 2005-6-27 09:51 PM

[quote]Originally posted by [i]左輪仔[/i] at 2005-6-27 09:50 PM: m aa)W"}0Tc9Q
6T3g#RC*zzk
你又好酒嫁??:lol: [/quote]
O,C9v.W I/F Q'_ 死酒鬼一名!:D:D:D

sfxc0000 發表於 2005-6-27 09:52 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 09:50 PM:GDt;gR$t
oB.a2fs?A
00仔:mad::mad::mad::mad: [/quote]4KQ;Q+\}
what's the matter??? =.=" T%d yW!c3G9~\ FEs
I haven't say anything...

joebar 發表於 2005-6-27 09:52 PM

[quote]Originally posted by [i]左輪仔[/i] at 2005-6-27 01:50 AM:/y1St f4k-\]| \ g-s
9]Q*a4d Xl a
你又好酒嫁??:lol: [/quote] V!LDj2iXr6t

A1o.Q7@N 小小啦~~~不過唔係咁鍾意烈酒囉~:P

william303 發表於 2005-6-27 09:53 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:52 PM:
+Ds1LB#B*YH O
Bb7pF:Nt what's the matter??? =.="$N5g.q&b A!PMu
I haven't say anything... [/quote]
aR+?P/M6tm 你:lol::lol::lol::lol:

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:54 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:52 PM:Y%sV3ad+S2\
8sHu4{.nZ A9f5^
what's the matter??? =.="
r{w5b!nvg2t8c*W9cq I haven't say anything... [/quote]Aa.|5c W(wf
u rarely use eng wor 00`!~!~

joebar 發表於 2005-6-27 09:54 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 01:51 AM:
P.hZ0nY&kI/h$q W&h agTf K8J[1c
死酒鬼一名!:D:D:D [/quote]&S w&O/uO

[ { Q+@l 你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P

william303 發表於 2005-6-27 09:55 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:54 PM: ]{#{)z$x)Al9z
nI ai XK+p9rb
u rarely use eng wor 00`!~!~ [/quote]
{oy5~:e~ (合)我唔識英文!:P

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:55 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 09:55 PM:%K M+FC)|%R

j*T&h/fNr6Hg (合)我唔識英文!:P [/quote]#pU7N;D0d$o
sure la u suck man

stone86 發表於 2005-6-27 09:55 PM

[quote]Originally posted by [i]joebar[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:
!g&g)xB#P4Y 4E@'W fEayM

L;R#\|[;aM8o5M 你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P [/quote]
VMK/r#o@9_-U 1]+k3[&WLK0g2W$W

q6A:h[ p7x 會有幾高呢
Q;M+W O vY4HQ5_@4zD 八掛問下

左輪仔 發表於 2005-6-27 09:56 PM

[quote]Originally posted by [i]joebar[/i] at 2005-6-27 21:54:
@&t%F;m'j{ 你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P [/quote]
l_Ou;Rs6i 佢之前係做.....[color=White]調酒師[/color]:lol::lol::lol:

william303 發表於 2005-6-27 09:56 PM

[quote]Originally posted by [i]joebar[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:
U'UL?O(m 6WW AN"D
uX#z Y/[+q^)Y'h
你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P [/quote]
VrN*CRnv4j x 你講緊我喎,試酒師係半島係萬多D乍

sfxc0000 發表於 2005-6-27 09:56 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:;wr$h?6U&f
bjc3Z/P
u rarely use eng wor 00`!~!~ [/quote]
GXMvB/CK I know =.="

william303 發表於 2005-6-27 09:57 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:55 PM:
e}b~:qA!F y [j4d"Tv
J{b_K]6lG sure la u suck man [/quote]"euF1y HO;|!g
:(:(:(:(

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:57 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:56 PM:
O\@Kx(}YZv a \Aj:ujRJ"]x,u
I know =.=" [/quote]
-j%_TV,s {1YKZ H use many eng !~! ~*Vh@X4?
to improve our eng

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:57 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 09:57 PM:
k3^U2{4\ (\9W8D%H3S X}Rl+d
:(:(:(:( [/quote]
)y TA-am3x4`Qx dun be sad

sfxc0000 發表於 2005-6-27 09:58 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:57 PM:j%d.W!~0CU!f

/GAT4A6a:{ use many eng !~!
SE1{.]'Gecc?"M to improve our eng [/quote]$N\#v O^ f,O
I will try to use more =.="

william303 發表於 2005-6-27 09:58 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:56 PM:vycC*o\ p!x
:`+xvSI
I know =.=" [/quote](@pb9j%oN w R'[
今日唔見阿樹既?

joebar 發表於 2005-6-27 09:59 PM

[quote]Originally posted by [i]stone86[/i] at 2005-6-27 01:55 AM:5t1v'u2Ud)l;n/B

.?ig;Be"k
s"\w#[ F7z Yf qj U$?q myj.U(c9g
會有幾高呢q*r3j mh R^1S
八掛問下 [/quote]
\9_J]*l:QI 7Q^ QE~T0G
唔知呀~~~隨口up,當秘笈之嘛~~#q+m,i$@9P
不過人工係唔差就真ga~~有睇過萬零一個月(ASD)

william303 發表於 2005-6-27 09:59 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:57 PM:
0Re!sLm+}/H}? d_)Pn-X sW
use many eng !~! &Ru ^;E{6p@"D/l?
to improve our eng [/quote]
8PvJ[Z%L~#V no la

頁: 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 [441] 442 443 444 445 446 447 448 449 450

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.