娛樂滿紛 26FUN's Archiver

william303 發表於 2005-6-27 09:50 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:50 PM:
LQ_0?:R1M;AG
Rh/EcE :lol::lol::lol::lol: [/quote]6fvnm.kw]
00仔:mad::mad::mad::mad:

william303 發表於 2005-6-27 09:51 PM

[quote]Originally posted by [i]左輪仔[/i] at 2005-6-27 09:50 PM:
(\~ZZ1LA -T.]_ gN7O&G}
你又好酒嫁??:lol: [/quote]
(a~l fj!t we!^$S 死酒鬼一名!:D:D:D

sfxc0000 發表於 2005-6-27 09:52 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 09:50 PM:
;Soz/Fv @U9r gx:z|`Kv
00仔:mad::mad::mad::mad: [/quote]
X`Dm%op what's the matter??? =.="
6e0M8e-d.xVr I haven't say anything...

joebar 發表於 2005-6-27 09:52 PM

[quote]Originally posted by [i]左輪仔[/i] at 2005-6-27 01:50 AM::?9a'U6[xa8X&z1[SM
{I-V|k d4X'u9f
你又好酒嫁??:lol: [/quote]#k*m{.O o.V7F@

v*P/b+f} Ve)Wl 小小啦~~~不過唔係咁鍾意烈酒囉~:P

william303 發表於 2005-6-27 09:53 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:52 PM:
,c1hBi%eH7I F?f
L9f4M#IB)rg what's the matter??? =.="W'~%K&c U|%^p2h
I haven't say anything... [/quote]
:w L ai C{ 你:lol::lol::lol::lol:

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:54 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:52 PM:
#`;Xe!b{
*Htq r4[W} what's the matter??? =.="
k{ h-[ p+YN%K"H,v I haven't say anything... [/quote] ]#@z?s
u rarely use eng wor 00`!~!~

joebar 發表於 2005-6-27 09:54 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 01:51 AM:;|X0FoiQUs&h
*QH~ _B$I
死酒鬼一名!:D:D:D [/quote]
aF`%J SU E
l/j6~T}U 你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P

william303 發表於 2005-6-27 09:55 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:uXx0C:q(k

7I+k!e i lP5l u rarely use eng wor 00`!~!~ [/quote]IA0l2pL*|
(合)我唔識英文!:P

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:55 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 09:55 PM:_)p"~}hq T9^

L#U \z{(z,ab (合)我唔識英文!:P [/quote]
d Z/n Zpz,K.I J sure la u suck man

stone86 發表於 2005-6-27 09:55 PM

[quote]Originally posted by [i]joebar[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:
UaN ~5N S:@*U9Ke ;b t,p"d8gBN&s-Hy
I8wq8q:~vj6K
你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P [/quote]
s6t1r~k ;zvur:K6S3Ra&W
m&[b"}1G-Se$f6EX*I
會有幾高呢3@3pJ K;Xm
八掛問下

左輪仔 發表於 2005-6-27 09:56 PM

[quote]Originally posted by [i]joebar[/i] at 2005-6-27 21:54:
:C+}8?|.B&X fq9V 你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P [/quote],t vS;BGs:M
佢之前係做.....[color=White]調酒師[/color]:lol::lol::lol:

william303 發表於 2005-6-27 09:56 PM

[quote]Originally posted by [i]joebar[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:
'Ipyo }p 3\s#n;c%Oi3n

i/`w/F4H H%S r 你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P [/quote]^E(`$}b
你講緊我喎,試酒師係半島係萬多D乍

sfxc0000 發表於 2005-6-27 09:56 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:0\PH:}Y#v

UfX'|BN2W u rarely use eng wor 00`!~!~ [/quote]hn pI @.|6t\
I know =.="

william303 發表於 2005-6-27 09:57 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:55 PM:[ gW R-g'Z1_
(DQ9wz-bigN
sure la u suck man [/quote]
?i v0y X :(:(:(:(

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:57 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:56 PM: {!^ `$crCAB_w y.J

8l ?Z(Tc9JZI1` I know =.=" [/quote]+Z/m3H`4G(n9vsB
use many eng !~!
S3CV hf_ to improve our eng

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:57 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 09:57 PM:
u Xm/]4{5b!c \o I r
@Qm}{F{jj :(:(:(:( [/quote]
+GWD R@$Q+B1^!m#Y dun be sad

sfxc0000 發表於 2005-6-27 09:58 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:57 PM:
\2ltumEuP
SO8d@V6dVv use many eng !~! L[5Ual-c.Oj
to improve our eng [/quote]Y @2J.yP|9z;bB
I will try to use more =.="

william303 發表於 2005-6-27 09:58 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:56 PM:i9c[)T)eJ
Q'xL Z'fV
I know =.=" [/quote]3U1EZQ4QH
今日唔見阿樹既?

joebar 發表於 2005-6-27 09:59 PM

[quote]Originally posted by [i]stone86[/i] at 2005-6-27 01:55 AM:-A)}1R cZ)gU&NC'P

o&} p]6h/f]3\N sV];i V\M}
B5u-}?:T+a
會有幾高呢"T;`O$q3Q
八掛問下 [/quote]
2}e4E:\C0l/?Y1]
0r-x xsB&P,e$~%v 唔知呀~~~隨口up,當秘笈之嘛~~
6W!ko2w F/K 不過人工係唔差就真ga~~有睇過萬零一個月(ASD)

william303 發表於 2005-6-27 09:59 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:57 PM:
:H3L:N'S I
[4F4iT6vf5c,G*C use many eng !~!
BVu%o*B]'P to improve our eng [/quote]c*yxSW%Cv/o(M9J6R
no la

頁: 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 [441] 442 443 444 445 446 447 448 449 450

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.