娛樂滿紛 26FUN's Archiver

14701470 發表於 2005-7-17 01:42 AM

各方才子請對對 倪匡絕對候才子出招

在阿感的帖子玩對對甚為興勃
  參[url]http://www.26fun.com/bbs/viewthread.php?tid=65755&pid=848966&page=1&sid=PGtrql#pid848966[/url]

倪匡自稱絕對:[b]冰水冰加冰[/b]   

未想到,不要緊,請對以下一題作熱身吧!
   [b]五勞七傷倚坐於巿妄求一朝富貴[/b]

gundamman678 發表於 2005-7-17 01:48 AM

隨便作個~~

七除八扣怒立於office妄想立即加薪!

14701470 發表於 2005-7-17 01:49 AM

歡迎出對互相切磋,尤其是一身虎膽的對穿腸及迷途小書童。

樓上出到英文真是特顯中國百年興盛,八國聯軍侵華,中西文化交流歷史源流啊!

[[i] Last edited by 14701470 on 2005-7-17 at 02:03 AM [/i]]

14701470 發表於 2005-7-17 01:54 AM

我先回一個未完整的
   [b]三從四德待字閨中祝禱三世姻緣[/b]

14701470 發表於 2005-7-17 01:56 AM

新題:別人的對
  [b]竹本無心外生多少枝節[/b]

gundamman678 發表於 2005-7-17 02:01 AM

[quote]Originally posted by [i]gundamman678[/i] at 2005-7-17 01:48 AM:
隨便作個~~

七除八扣怒立於office妄想立即加薪! [/quote]

咦? 你講野有[b]好似[/b]某人喎!

呢個區就是輕鬆的玩吧! 做乜咁緊張?

[[i] Last edited by gundamman678 on 2005-7-17 at 02:06 AM [/i]]

14701470 發表於 2005-7-17 02:10 AM

給中尉發現了

是的,我就是百年中國狄娜













的FANS

中尉啊,軟幽默,硬風趣而已,不要見怪。

[[i] Last edited by 14701470 on 2005-7-17 at 02:11 AM [/i]]

wft2005 發表於 2005-7-17 02:25 AM

我唸e度唔駛計平仄掛@@"

亂黎GE:
「4D兩E痛哭於校奢望半個學位」

查字典之下GE作品
「萬紫千紅熱舞在台冀願數敞掌聲」

竹本無心外生多少枝節<-----------黎個難o的,要花時間唸唸

pillgreen 發表於 2005-7-17 02:28 AM

冰水冰加冰

肥花肥施肥

第一同第二個"肥"都係形容詞,而第三個"肥"是指肥料,係名詞。
不過"肥花"係泛指"自以為好靚既豬扒",
植物其實係甚少用"肥"來形容。

14701470 發表於 2005-7-17 02:44 AM

[quote]Originally posted by [i]pillgreen[/i] at 2005-7-17 02:28 AM:
冰水冰加冰

肥花肥施肥

第一同... [/quote]

哎吔,中柱!  若「肥花」是現成勺流行用語,倪匡的絕對可能會被時代的洪流打敗。

wft2005 發表於 2005-7-17 02:45 AM

冰水冰加冰
砂石砂混砂

唔知得唔得哩……

pillgreen 發表於 2005-7-17 02:47 AM

對埋呢個:

竹本無心外生多少枝節

蕉原有皮內藏粗幼血管

pkdonald 發表於 2005-7-17 02:54 AM

?re

三衰六旺企正響馬會搏一鋪勁

wft2005 發表於 2005-7-17 02:54 AM

竹本無心外生多少枝節

書始不語內藏古今名言

拙作拙作……始終對不了句意

[[i] Last edited by wft2005 on 2005-7-17 at 03:06 AM [/i]]

wind69 發表於 2005-7-17 02:58 AM

冰水冰加冰
騙徒騙行騙

:P:P:P

pillgreen 發表於 2005-7-17 03:16 AM

又諗到!

冰水冰加冰

花紙花包花

"花"同樣可作形容詞及名詞,
不過在因果上,下聯跟上聯有出入:
冰水之所以冰是因為加了冰;
因為花紙漂亮(第二個花是形容漂亮),所以才用來包花。

阿感 發表於 2005-7-17 03:17 AM

暫時回一對不太工整的

五勞七傷倚坐於巿妄求一朝富貴
九死一生靠站崖邊盼望半線生機

pillgreen 發表於 2005-7-17 03:21 AM

[quote]Originally posted by [i]wft2005[/i] at 2005-7-17 02:54 AM:
竹本無心外生多少枝節

書始不語內藏古今名言

拙作拙作……始終對不了句意

[[i] Last edited by wft2005 on 2005-7-17 at 03:06 AM [/i]] [/quote]
咦?我覺得已經好公整,無乜破綻。

wft2005 發表於 2005-7-17 03:29 AM

[quote]Originally posted by [i]pillgreen[/i] at 2005-7-17 03:21 AM:

咦?我覺得已經好公整,無乜破綻。 [/quote]


「竹本無心」ge「無心」係指做野個陣ge唔小心

「外生多少枝節」就係所造成的差錯同後果。(有個成語叫「橫生枝節」)

所以句野隱含ge句意可以簡單咁睇成「無心而生枝節」

而我寫ge下聯就造唔到e一種弦外之音,只係係字面上對,嚴格講點都未完整對到

pillgreen 發表於 2005-7-17 03:38 AM

如果將"名言"改為"道理""智慧"之類既字會唔會好D?
「無心而生枝節」
「不語而藏道理」

頁: [1] 2 3

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.