[轉貼]點解澳門英文係MACAU[月+]
幾年前,曾經O係報紙睇過一個專欄,講述"MACAU"之由來,內容大概係咁:話說,O係好耐之前,一群葡國人遠道來到澳門,但係佢地並唔知到自己去到乜野地方,所以葡國人就落船問當地原住民當地O既名稱;
葡國人:嘰哩咕嚕,嘰哩咕嚕.....
原住民唔知佢地UP乜,道: 乜鳩呀!
葡國人: MACAU?
原住民:乜鳩?
葡國人:MACAU!
就係因為語言O既隔膜,葡國人誤把"乜鳩"當作當地地名,所以自此之後,澳門就被稱作MACAU了
專欄作者話內容係來自一本講有關澳門航海史O既書籍,信不信由你
[[i] Last edited by 月月鳥 on 2005-8-19 at 04:50 PM [/i]] 吓, 你講Macau? 睇過lu~ hahaha,nice joke 似係一個笑話 post去笑話版
頁:
[1]