[討論]覺唔覺成日讀錯球員名?
因為我地住係香港,好多時都會讀歪左d 球員名...好似......
亨利---------[b]亨[color=Red](梨)[/color][/b]
巴路士----------[b][color=Red]巴路(屎)[/color][/b]
尼維特---------------[b][color=Red](利)維特[/color][/b]
大家認為呢..........:P:o:o:o:o 我認為讀成點都係唔啱,應該讀原文 (英文,法文,etc...) I don't know, I don't like to listen Cantonese communtators...
I would prefer to watch in English communtators...... 算啦。還掂都係釋名,明就得。 [quote]Originally posted by [i]brightlee[/i] at 2005-11-22 05:46 PM:
I don't know, I don't like to listen Cantonese communtators...
I would prefer to watch in English communtators...... [/quote]
係ar........好多人都會讀錯富咸既英文
fulham 你講緊既係發音既問題喎...
唔駛咁認真掛~~
=)
佢地既問題係球員A 讀左做球員B...
呢個問題大D...
... [quote]Originally posted by [i]lookityourself[/i] at 2005-11-22 05:51 PM:
係ar........好多人都會讀錯富咸既英文
fulham [/quote]
係呀...應該係 Full-lum 唔駛咁認真
唔駛咁認真
唔駛咁認真 [quote]Originally posted by [i]@娛樂滿紛[/i] at 2005-11-22 06:22 PM:
唔駛咁認真
唔駛咁認真
唔駛咁認真 [/quote]
其實我既原意唔係咁ga
大家誤會左...... [quote]Originally posted by [i]lookityourself[/i] at 2005-11-22 06:32 PM:
其實我既原意唔係咁ga
大家誤會左...... [/quote]
你意思係睇下大家覺唔覺,唔係追究嘛:D
係咪~? like Henry
actually
it's called "Hor-Ry" cos that's French. 有線ge堅哥最中意話“暈佬”哈~~哈~~ 唔關事, 始終係譯名 [quote]Originally posted by [i]YUEN_LOUIS[/i] at 2005-11-22 06:49 PM:
你意思係睇下大家覺唔覺,唔係追究嘛:D
係咪~? [/quote]
你簡直就係我肚裡面果條蟲 [quote]Originally posted by [i]lookityourself[/i] at 2005-11-22 07:51 PM:
你簡直就係我肚裡面果條蟲 [/quote]
係煲定係貶=.= [quote]Originally posted by [i]YUEN_LOUIS[/i] at 2005-11-22 08:11 PM:
係煲定係貶=.= [/quote]
煲!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! [quote]Originally posted by [i]lookityourself[/i] at 2005-11-22 08:22 PM:
煲!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! [/quote]
幾驚你話我係精蟲:P [quote]Originally posted by [i]YUEN_LOUIS[/i] at 2005-11-22 08:46 PM:
幾驚你話我係精蟲:P [/quote]
傻la.....點會....我超少講呢d 野話人 [quote]Originally posted by [i]lookityourself[/i] at 2005-11-22 08:47 PM:
傻la.....點會....我超少講呢d 野話人 [/quote]
我知你唔會係貶~攪下氣氛啫:P [quote]Originally posted by [i]YUEN_LOUIS[/i] at 2005-11-22 08:52 PM:
我知你唔會係貶~攪下氣氛啫:P [/quote]
呢個post 都係由佢沉算
頁:
[1]
2