<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » Sports討論版 » 街頭籃球術語
返回列表 回復 發帖

街頭籃球術語

街頭籃球術語

  Streetball:有別于道統籃球,花巧,自由,流暢,野性是它的特點。

  Free stlye:自由模式。

  Hip hoop:街舞風雷。

  Crazy handle:出神入化的控球。

  Dribbling:控球技巧。

  Trick:花巧的動作。

  Crossover:在跨下運球。

  one-on-one:單挑。Sneaker:球鞋。

  Skins or Shirt:由於外國多數是黑人打街球,很容易混淆,所以會有一隊把衣服脫了,一隊穿著衣服。

  Check Ball:開球前先將球傳給防守者,待球傳回再開球。

  No Look Pass:在不看隊友的情況下將球傳出。

  Alley-oop:在空中接球然後入樽。

  Holyshit:形容一個人的球技到了出神入化的地步。

  On Fire:形容百發百中,渾身著火。

  Break/Shake/Cross:當你運球用假動作使防守球員失去重心或絆倒,令防守者看起來很可笑。

  Your shoes are untied︰鞋帶松了,在球場上是常有的事,不過只要叫你的鞋子.

  Holy shit︰這是更諂媚的說法,holy是神聖的意思,就是說對方神到極點拼命夸對手的時候,這句話就派上用場啦,代表無可奈何的神情。

  Man that was smooth︰也是稱揚的意思。

  Outlet︰甩球,又是一個高檔用字,就是快攻時把球丟給偷跑的隊友。

  Game that's game︰比賽結束。

  One more wanna quit︰要再一場嗎
Holyshit...粗口黎la=.=''
打街場唔多人講呢d wo
頂多Check Ball........
BULLSHIT
牛屎
色即是空, 空即是色, 我最愛PINK NAMIE!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » Sports討論版 » 街頭籃球術語

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。