- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2006-6-7 01:25 AM
| 只看該作者
「湯斗」的「湯」
轉貼..............................................2 P! l( T8 M. N0 A9 N
0 u/ t+ r" {" A! ^9 N2 R- k" W
「湯斗」的「湯」 正由於廣府話中,有六個時期中州移民傳入的語音與詞語,所以研究廣府話實在要非常小心,絕不能自訂一個準則,就跳出來「正音」。這樣做,只如「教阿爺剃鬚」,膽大,可是笑話。
" C) I& J2 R0 n5 {: h' t& f: h0 o8 Y k' q' J$ y; f) u" s4 O
「熨斗」,用來「熨」衫,此字明明讀「熨」,就可以指指點點,說廣府人讀為「趟」是誤讀。
" m, L% i. b/ t. N* j9 [6 O
! L3 Z P) I2 }: R. }; S6 u* }! x( s其實不然,廣府人說的是「湯斗」。此「湯」字讀為去聲,是故「趟」音。
+ Q- I" B: i! r0 Z2 l5 z8 G, X7 T: O
要解釋「湯斗」,可以從「湯酒」一詞說起。《山海經》有句云:「湯其酒者百樽」這句話許多人不明所以,怎樣拿酒來「湯」呢?廣府人一點就明,「湯其酒」即是將酒連樽浸入熱水中浸暖,文雅一點,叫做「溫酒」,食大閘蟹時飲「加飯」,即非「湯其酒」不可。5 ^4 T8 j$ r- { @+ @0 E6 Y2 l
8 r5 b5 E+ G9 v, R, E- r/ L
古代用的熨斗,不用炭,用熱水,將熱水傾入斗中,關閉好,就可以用來「湯」衣服,這樣,就名之為「湯斗」矣。; J q+ T1 V2 l. n- o2 G0 x8 m
+ T/ l. e2 w. \+ ]4 |: R. T: a或曰,不可以是「燙斗」嗎?殊不知「燙」字只是造出來的俗字,不見於字書,這可能是因為「湯斗」一詞已不為後世所知,所以才創造出個「燙」字出來。這俗字我們應該接受,但亦不妨知道它的本字,此對讀古書方便。
9 O2 a z w* @/ P% S1 h% o4 D$ X$ p( |7 ` a% W8 E u
加拿大多倫多星島日報4 ~; J" @; C1 ^# Q6 {7 ?4 i Q
2006年5月23日 |
|