<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
* M! A8 g# k0 \4 X5 k0 f
3 C. ]  v" s+ o1 H1 \$ B( T最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
) y& W, }$ _$ f' [
+ G. Q, T2 R8 J3 ~# t0 H3 `其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
( i7 x! O; @; u; S- k6 {
3 |3 I+ ?9 [  i在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。; j1 s, P& H- ~2 }+ X6 N. C

1 E# i; c3 T) L- y# i6 e這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。/ T  ]$ x6 v1 q& f

+ M" @. X3 {. `0 A5 @3 ~3 ~加拿大多倫多星島日報
( h! k" X. P( N% r) b) C8 @. s( P2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
9 c1 Q9 \( W6 o+ xreally good explanation on the newspaper...
0 y' O' e* w. V% u& ?1 y+ O; v. H1 C& L
thank you man
明白明白......very good essay9 t9 Q2 [  Z* \1 Q  ~0 y7 w
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
7 z& L8 i7 a5 |- `- \但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
9 L: v7 g  L! p! @( T) g6 j" ?: ]明白明白......very good essay4 J+ _/ H0 F: {; s& b2 q  @
thx man
. W) p+ F' Y+ E5 ?
thx....又再轉..; U  a# o  J3 Y! b3 G5 j
.......................................................
. w, w+ t$ L9 o3 e& _「倚」──千餘年的古語! @: ^4 i% o% M: l

. H4 R3 h2 Y! J; K( ^( m5 J0 r0 o( n; z4 G
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
4 ]! M1 q- |) }& I. d* t9 ]  E  Q; L( ]; {
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
0 S( A$ D6 l8 u$ J5 M% C: K* `; I3 Y; m# U
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
3 W5 \* x' N, o* D3 }: g  |- v) k
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。2 u, B" T% h  C7 y6 l- {, ]& n

# Q2 j" p9 K, |9 }5 f6 M, j然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
# L- e/ i" ~" d% J+ i( X
3 [  V; l, b. x- v一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
# {- [$ r4 N; n0 S0 M; d6 Q  e3 l. l  o4 a! O, s  q# W1 L: k
加拿大多倫多星島日報
1 \' C* @( R8 J: y( x2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:  V6 j  m7 }7 L) m5 h$ {# ^" M1 W
明白明白......very good essay
. A( p: ]# L' D; sthx man
! ^3 U$ X9 o1 z6 U; p) s「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。( v5 G6 a, A, N1 V$ I
1 w, P5 [4 G0 L5 h, b& K
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
! \8 q& B. ]# i0 y; {+ c* R* \' ?* C! D7 x0 `( J
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
* D& y; u  j) n7 f8 z4 _1 l9 T7 v, `) T* L" F9 {6 L# X4 _3 Y
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」- Q: ?* A* M2 _* J" I2 \+ Q

2 u( m& _2 Z8 ^7 n6 ~4 G6 c此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。5 b. W7 R5 ^( ^- r  l, m' I% v

1 n" v$ Y& H+ I, v  |9 C$ s/ f蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。3 i. M% }+ Y  \1 l

" U/ N) ~, k1 [7 e6 X5 }$ q加拿大多倫多星島日報* u5 g0 P7 Y4 Z7 X, s7 N
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。