<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。- C* N6 D1 `: [+ k- N
( d- g" [1 g  L, A# W( q( {! V( y
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。8 U! Q; w" R2 T: {" Q6 J. y

! s: |: B: R; g/ f其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
# ^& I  `/ j& N. S* ^: A
! z! d9 v3 }5 x2 p9 q在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。5 v% h! m/ A1 D, l' m5 ^% s

" d' W; g1 Q/ y這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
' L% }3 n( o1 h9 v0 R; h8 A7 y3 h
加拿大多倫多星島日報6 _: v5 I. L, O" O
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
$ R1 [2 k8 o% l4 n  \" j3 xreally good explanation on the newspaper...
9 ~! U1 T5 p% p/ o; @- \1 S: q! V$ }: v9 ?+ P2 ^* h9 M
thank you man
明白明白......very good essay
# Z  L0 N( n; x/ ?thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:7 a& ?4 R+ [9 `% H) n9 I
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
2 E9 w+ q: o, o0 a明白明白......very good essay, @0 l$ _, e1 T2 e9 Y+ W" U, O, c
thx man
% W) `# h5 i4 G: R, H) Zthx....又再轉..
3 d! L  E' w9 }* x5 a% l& o9 \0 |3 T, r.......................................................! L3 ^# e. L9 h9 e0 _# A
「倚」──千餘年的古語. o* U' k3 h. v7 C3 U9 s6 o
! q: }- t. E: J" k2 K; x
3 t5 p6 V6 g. P/ n  m
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。4 V. z; |6 A% G2 ~$ z) I9 b, E( |
6 x: Z' m- K3 Y7 w+ r
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。0 E1 w' O' z0 P, z! }5 u
. c, Z3 ~7 X$ N7 n' F! \  c
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
3 h/ b" R' X. r8 q: M% A
' M( A$ {) l1 s" n1 F1 {6 S' ?$ I讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
/ e' B3 A* t$ E' t  @  u3 }* R, o- V' @' n; [8 }
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。2 q- }  Z: s' c2 Y: i- f
( q; |) c+ k8 f/ U" H
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。6 Q" E4 o* O. ]1 K7 K' i
  O+ |- A: N; [7 Z
加拿大多倫多星島日報
3 b9 Q& d- H- R2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:; \7 l- ]4 n4 h0 I/ k
明白明白......very good essay
7 @* a) \7 d* k3 ]$ Dthx man
4 K$ |' H: c0 S3 d
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
3 j: i2 z- B. V/ }7 P# V4 A  e: A) H+ o3 H' {" t2 `
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。$ w1 a( E  I: [0 F( |
- d3 J( P; w3 t7 G, Y
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
  N# S) J/ O) Y; Q) `
; Y, o% r4 R( D, c於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
0 T' d2 v) s; R# o: q' j8 d7 i) V% N6 J# n; V
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。# s2 [( j/ s- Y9 W

& N- ]& F' ?& B+ v' T3 K8 c蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
; u- G! m( z. R1 j
) F8 H' ~/ V. O& Z* M1 I* o加拿大多倫多星島日報# v8 s+ {5 f. L  T# k
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。