<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。; ^4 E# R4 J1 P1 K9 }
% O& {, j, l4 A2 v- L
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。; n7 _5 O9 t* v& z8 T4 d
& I4 }, _  b  w. m  y4 u0 M
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
( L0 H. R: U; n* Y
0 H+ m- w3 Z$ R' t: M4 `在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。& K1 `2 g! R- P2 k' N; X

2 K' r" H7 e9 Z' j( r3 F  O. `, B; t+ A這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。! s8 m/ {* T% p. V
+ ~/ z: b& X2 L7 m
加拿大多倫多星島日報
$ h0 g& n, D% e* @8 L4 z. U7 ~2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh1 O. ?3 {- g7 a5 G  X+ g! }$ l
really good explanation on the newspaper...4 d7 U& b7 d; U- n+ V, |
9 f8 I. o; H. q9 ?. i) A
thank you man
明白明白......very good essay
: y* ~8 n' p& z$ [& c5 Tthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
' C& y& `; M' U0 n8 @  ~, @但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:0 M- @; q- b( Y* t& ]
明白明白......very good essay
; l" f) U% Y# a- Vthx man
& ?" h* g( V6 s: nthx....又再轉..4 b" _/ x1 N5 `4 g  U  d
.......................................................5 Y# z1 t* z& [2 u$ K9 d
「倚」──千餘年的古語
1 z; y3 ]" {7 ?3 v/ s& H
8 f3 ?7 N- @5 N" y+ J
' R+ e( [9 ]6 @ 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
# k3 \+ F6 I* g0 a" b" m% a  J+ T" F0 w1 i" W' I
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。& n0 W" j, b1 q$ }% E
7 e5 }! @6 j4 G' ]- ]# n+ i+ S
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」. e/ X5 b7 j+ o+ d$ j

, w4 P9 R' M6 {( G) h6 n7 v* ~讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
7 F$ b) v6 S! N+ \# Q: U& X5 n& W) c3 l8 |- ^3 a0 q" u! a2 U
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。( d8 K" G- m; E& d+ G

6 l! s% i0 P. b, Z一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。6 w3 X! v9 L# A* c/ Y0 S# {
( ]! E" O7 t  C
加拿大多倫多星島日報
* x' G8 _( N1 y' e9 U- e; d, K) D2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:/ p: j) k. Q6 z* z
明白明白......very good essay
, M* o4 s) d5 n& Xthx man
! |! P0 R) J& u
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。, d9 u: H7 M( w9 [0 p5 s$ ]. {0 I7 Y

& F  P6 b6 d# v對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。' Z  D! M4 r2 D
. n- n+ a: g& ~7 f
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
8 G7 ^# H# x4 k2 R0 s7 Z0 |# s/ ]) y8 E2 s/ A+ G6 a
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
, r; C# [# {, E; x: @0 @
2 Z( O) b5 X: n+ J+ R此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。; J& N) }2 D" L+ k6 @* f' y
: V! h7 ~9 k. z
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
8 v) [- T, l9 W' A+ o, T0 E7 K  W  F/ U) G: e
加拿大多倫多星島日報
' t5 W6 ^+ A2 Q- p, z2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。