<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。8 c- t* X0 t. C/ J; z2 L7 g

- r9 z: }7 S6 ?9 k1 X最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
% {* q5 a0 {" u- `1 o1 K* I& y3 U9 K' d+ B; h; y
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
( N. R  t+ ^; j( u7 u  |
! a* E1 J2 S9 m! d2 B在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。- U* `: }  u3 H7 a0 V7 I
3 t! T; d8 }) u/ q* W4 b
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
( L, z; N4 p! Y! ?; A4 o! }. b& C& W% S6 O
加拿大多倫多星島日報
+ J# l0 U# [$ \/ l2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
' \) {4 D1 Y' M* F' b# [5 J9 {really good explanation on the newspaper...
3 O. F! f. N2 d8 u7 b+ ?& R8 m9 a$ G! W1 ~! q1 v
thank you man
明白明白......very good essay
: Y: [3 B3 c' m' Q2 p/ |thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
* ?$ x9 |: }6 c, U: S但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:8 L& {0 N7 R0 \7 l  w9 P) `) V; b) L
明白明白......very good essay; ~1 g5 [! P8 T) G. @/ u
thx man
$ ^; ?8 l" Q& ~. s, Y( `2 i" E3 f
thx....又再轉..( T* {" H8 k% q: d! P+ p) Q* M
.......................................................: v6 p5 F" I0 S, h& J0 H& S  `
「倚」──千餘年的古語
2 t4 H1 b0 y0 M/ y, W0 g) q8 G$ ?& H( F7 |4 y
! k3 y6 ^& ?# L6 n
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。$ u( O0 t4 ^1 V) b9 I. B$ p- S4 h
2 y2 ^. S8 x4 o
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
- g4 s) J7 R$ u% ?* ^8 n% s& p7 z" @9 V( I1 l4 E+ F
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」% L4 s% R9 l1 B( |5 z

0 J( v7 p  o' z9 G+ V5 e讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
/ f* v3 a$ L/ l" z/ u2 R: {: x% u& _% ^2 j6 O; ~  [
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
7 _& v0 @0 E1 o# W7 [+ z% s4 d# O2 I" q# }
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。" i% |3 N" O1 A, J! l0 }) U

: H5 E2 l7 |" n/ A* P* i, C加拿大多倫多星島日報
5 A0 y- B. T$ U$ O! M6 y' b0 s2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
2 [3 O4 K& M" e, @* I明白明白......very good essay9 k1 p# \+ {0 `& ~
thx man
' K! j2 @* G! k, z8 k- _. `6 I% }「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
9 [3 ~; M( F. {' L' G! t, I
! G/ @2 Z' B  k( @對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
; u# a9 Y9 C4 j% z) ?) x. p* o! a/ ?6 y4 e) O2 J
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。5 L) b9 ^5 e; H) g

: H& J& Q+ e  w% `" g  H於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
' I) S7 }5 c* T9 h0 Q5 Z2 N! d7 ?  M, @: w" d9 [" o2 @
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。7 L  i* {6 F- Q7 O+ E  `
" N8 G. l+ [5 h; g" q" U
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
8 z3 p' p/ z; a. e
6 i! [8 s# w4 A* o  n加拿大多倫多星島日報. }7 G6 H7 c- ?; e9 P% j! G% H
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。