<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
# g: N& x8 B7 G, B  C; \
6 E5 H) \2 h; @4 ^最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
1 Y# D# F) X3 ^, t/ p1 X! K( n) k" ~# V" {& Q1 N
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。9 D; V. D' y9 Y  f+ r; p

1 x" Z: p. G% m' P1 L0 H' Y5 ?6 U在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
7 g  `+ d) D( I! \8 x2 C
* y% l6 X; Z1 i2 d這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
0 F( f& w* o. {1 G3 T$ H6 j. L. R" A# n! e7 D: w: B5 h
加拿大多倫多星島日報
% K9 Y3 {, v8 q' c& q2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh3 \; I* |5 e  L0 m" e
really good explanation on the newspaper...
% q* ~8 U( w, V2 K+ R- f- B: ]9 K0 U" n0 m
thank you man
明白明白......very good essay
/ r% P& `& i7 Q/ n5 Othx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
: b5 @+ L: V2 a4 _" N3 b. W$ U% u, `! u但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:# d: ^0 n) a) M# v
明白明白......very good essay
8 N& J( i1 Y$ ?5 H9 uthx man
$ G9 A9 }5 J) x/ ?& Cthx....又再轉..1 G6 @6 g3 w8 i0 T
.......................................................% j) p$ a/ e' {2 q1 L5 {
「倚」──千餘年的古語& O: V( a# o; e' B: W* T7 d
' `! p# r# n9 y6 D

5 H7 j# j. @1 r* [4 } 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。  l( \$ e/ b/ n& }% X4 \

: }* L+ P9 i" _「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
4 ~2 y. e, c7 {0 g. ]7 {7 m: I1 h1 o" P
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」- X$ D" Z1 [3 l+ \5 I( B  C

+ k) N& E+ {8 V& b% T. |讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
% V, s0 B7 r: E+ k) A( W8 a
4 j9 n& A4 ]# d- f% |7 P/ w然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
2 F' p! S2 j) a& K( Y6 P8 H2 l$ A( G
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
8 T2 L: m$ ~2 s- o; X8 P) J* I# u! K
加拿大多倫多星島日報6 m3 m, ?7 G6 g% J) D" v
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:0 `  ~) c3 o0 Z/ D
明白明白......very good essay
1 E" `5 |9 b. g' l0 v( l3 [thx man
* t. [+ |( D" r: Z
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
7 p" r0 [, C3 H- {' [4 |
8 }% R% x7 S% J9 E對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
! Q( V0 @& h9 L+ E5 d$ d5 u
1 g  _0 x" `8 ]# v0 u- }& ^「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。; y4 k- a% u# ?7 L8 O2 k! O5 z

) o4 A8 N( t0 r) d, v於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
. Q: e9 u& k2 B- ]- f/ t% t: a0 S/ R
5 ]& _6 ?. k' i3 G此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
/ P3 A1 D' W- I. {% y' a: x5 W1 v) _" M
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。1 G( ?. O+ P9 K% o3 ?
. u$ I: c+ h) ^: q0 s1 Y- W
加拿大多倫多星島日報
6 z6 ~& S8 {  u% g2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。