<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係6 P+ X2 T# |* G4 ^
, F0 \) E4 _) p5 r! Z5 ?
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑3 w1 @7 v1 ?: S' D5 Z

1 f, P; h$ C  f# ~% g
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 " A5 [8 p, ~% R6 V: x
/ |' N+ y# C0 S/ K7 _3 ?7 ?

/ J3 m& n/ ?1 H! c) P, o+ F- w  J邪音避粗口" ]( b9 q  f+ v. {; v) a
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
3 Y; J6 x( h/ F4 Q6 D) M8 w
& M& @, X9 w2 a1 f+ @+ n& h購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
/ Q* H. c5 c( ~( s  h- {! C& R+ F6 r: u5 q7 ~
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。1 w* i: L! b2 c% c; G5 U7 h
  J4 q1 O! I: Q& W
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
8 Q! u& w2 M1 `1 s9 D8 |. H4 C4 j! D8 z& b( c3 ^: Y
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
/ i2 V! @& l4 r$ [$ L
- W7 V. \% p$ ?7 u% i, H' ]0 Q- H其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
' Y9 R4 ]& }. J5 T! c
9 [# L' i2 c( e3 |! ^
打電話 [[[  轉貼 ]]]3 M( i; p& m( o/ f7 J) Q

0 `8 M6 |& {9 D# r! ~$ ]前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
9 Z. c7 s% K! ?, U. A; C
# w8 O7 [0 D8 j昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。; |4 `0 F- w2 [) }* O7 A

3 i2 F) }8 {8 q& V: I. q/ e「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
' |3 W6 F' D8 ~* S6 g1 g6 C% t; X
" B% `+ X7 Y: Q/ V  O「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
  T) b9 O; H6 z, o5 [/ G3 Z0 j$ S0 g) |
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
3 Z  T5 n- Z4 V- L1 S% N/ ~" P4 |  I3 ^
何大博士..「還原」讀音云云   a! J7 y2 K& `5 T. a' `
「還原」讀音云云
- ?! d) h- I8 ^" D3 c- O. m5 J- v4 O, I) G! D' ]; L
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。& V+ U0 F$ G/ {) k1 z; z
) N9 D% ~' D+ B+ K& U
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。- u: V4 I8 N5 N: T0 [0 X
* l  _  j6 b+ J# i4 o7 F+ d" X
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
1 N4 d( g* R9 m7 L# |
: @( b, D. S5 M, O他怎樣對付這些口語的變讀呢?
* j- A, k5 ^  Z* W% U' D2 |) A3 Z4 e5 v1 s5 `# z4 ?
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
8 G. K# h& v% D6 W
; U3 W* L/ D& y: R0 N/ A為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
( I/ f2 D( H$ e7 n- c. f9 Q: G4 M
$ z: ]5 F- a" }! \這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
, K2 l6 B( L" p/ q
1 U0 ]5 P2 o+ j3 {- i傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
8 y0 s2 p! T5 \1 n* Q+ G. g; C
% ]* |' G' Y/ y1 S% V1 Q
何文匯博士....hahahaha... ! S& p/ ~( Z$ {( p% ~
「出位」與「人氣」
9 Q4 U0 |2 [, x% E  K; D4 D時代興出位,一出位就有「人氣」。5 c$ u, x4 \! z1 q  f2 S
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
. O( G2 L( L& d
% m8 V1 h! ~* M& Z/ `, }2 U$ S閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
; Z& A! U3 `9 L在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
/ Z% c5 u2 R9 ~6 r: j. J最成功的是何文匯。  Q' g2 p7 ^) `& v
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
; s) d7 q' ]2 W+ R% G% w2 M! V傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
& t3 w7 n6 n$ H* l5 Y. v如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?+ n- k& w3 g" v2 i7 m: m( E
一定不能。3 t: ]  C5 W* z# d- [9 |- }. ]
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。% u! i6 B* l6 V

- K2 n0 L3 d) m3 x* @: p報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
0 V, e: c) Z, @. a( ?) G 9 B. T! u) s3 o  K: ]6 c; F
吐蕃與「吐播」
, a% |/ a  @5 T$ m8 l% I) O+ z吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。6 I, R' r& d& y( V

5 D  X7 I) Z8 L' s5 z最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。  j/ `  i+ g4 u4 H
- u' Q, W, Z1 v3 P
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。- x. Q! P  d. b+ b4 N. m6 z: r

7 _( l9 k7 D7 n+ _在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
2 ?9 H$ a7 L% X( W
1 U$ k! r8 \2 ^* [( R2 I; \這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
$ G6 L' g2 u8 T! X% v

# ~% ]. [2 {* v8 i7 z( j
「歷」字 廣府音的轉讀
" `% T; ?2 \5 Z. f[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
  I* I8 a+ S0 c* h. Z# N
- B3 f7 J! v7 D: {7 O6 N
2 r$ j6 v5 V- q  _* W6 y% B' c+ X考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
! x0 d' i* h/ G$ K. R- d0 |2 L* I) L' u' ~! z
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。, n  f: b5 z, l$ K

- g5 }& Q4 U+ u2 `2 o; M- \6 V如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。: ]- |" N( ^* }" [( d. D
/ ]" y2 b& C* N6 A# q, Q# n" x
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
  n5 G5 V7 L- ?* @
! j7 _( [" E  Y% ~「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
& s( c& P: m' f8 d
$ e8 V; A0 C" w) z, q9 z0 j4 S由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
6 w2 q. k7 |- ~. `+ j) B
0 i' u6 w/ o! |3 P7 Y+ ^8 i- G
  由宋詞看「莖」音 7 t: c0 U  l2 h7 J; E) P( n
[[轉貼]]]
# j& m% M  @/ ^8 A由宋詞看「莖」音
, R+ o$ E, M. a' h9 O3 O) f% b  S, m. L

. j& [( h0 g8 a$ T: z$ N3 B: F關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。1 g" v% Y% j2 `$ C+ L, d
8 g- L( P) V) b  m% N
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
# D$ |4 k4 P9 B7 |; u6 K0 G% k% n% m4 x& H% d
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
. q4 a2 e6 e, n8 ^
; }: |2 l7 j5 H" h" D其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
& C+ g4 D# K0 d) e* k4 |1 L! X
* G* ^4 C. k4 q" ]5 q- q
「粵語協會」的網站 .... % B1 f* u4 \5 v7 V1 c' F7 g
「粵語協會」的網站
5 j, E9 Y, r1 C/ v5 o; r0 e
/ K( f: p8 i1 S4 J5 B3 v' A4 K7 y$ O
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
7 h( ?8 X5 D. R3 n4 Y0 R2 j8 R& F) D8 i: M6 o0 k7 T
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。9 s( ^" Z& A% E/ y2 p' ~! z
9 S* P1 g: p% b
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
/ S9 ]! s8 K9 z1 O, Z* j# P' B5 }. u) y* U
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
& h- l. ~. y( u  C. F# p3 B* F' Q# X: B2 N$ F* g+ D
關於邪音充正音的討論
4 h2 I( |/ ^( f' Z$ F& j/ G
& g/ I4 i/ N+ w5 }9 `6 a  h( A" t6 t# t3 R: D' T* y
一 問題的提出2 Y2 }# q4 {- I  p
* p( Z# U* f( l' O2 C" C' f

% U& k) L- r5 t. t' R- K, v, ?! D王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
+ z1 n# v& O- h6 g. f4 q0 [' w* x+ }7 m. {3 h% s2 o* N8 t
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。' M/ A0 j# P' n  x  \5 U% [
2 O4 _! C& A3 N7 L1 l
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
3 {! E+ g7 x+ C/ b3 w6 c1 Y* R- C$ w* Q7 A+ G2 O
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。6 x+ K( Q  Z* W  _* J! J" t
+ ^9 u* o# a5 u+ }, o2 \) |
表態已畢,下來即入正題。
' f9 p  Z$ g9 O9 v+ N9 n! w6 k1 F4 [7 F6 M% T

- M7 E  a, B* M( Y( z) s% a二  限用《廣韻》不合理
0 q6 A0 n+ D' s1 u2 x
  I( H$ r9 D& @+ a4 b1 b; F1 L8 @: X  l. e5 S
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。" c5 z" S% H- M+ m' P, J
* D# M2 u; J+ r! ^6 H5 J4 B
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。5 M0 i7 s9 @2 N, O7 J3 M# N& l8 o& R8 w
" _5 |2 [- Y/ O) H6 A9 S/ U
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。) F  L: D+ }& X, a  m

9 R* @( _& I& J! n- |. Z8 Z例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
! V& W; d& B/ k* Q
5 i/ \% p6 K9 q& Z# t! p又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。$ ^8 x- C4 B# d  p* T6 v- X" A" B
; \  x+ O0 V; @5 @: j) a
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。) D& t: `/ o: M1 R& }

8 k1 @0 d& A, G  r+ m6 h; W舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
# i1 X# ~7 S; v7 t
; z4 O: j, G1 E" _! M" h# f& _; P可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
- ]. {9 p, I- A/ i0 K5 H; m5 v* t$ ?8 C8 p' E1 J0 [7 i& D" d

* A0 B* T- k: K" n% q) p+ {三 違反音韻原則# ^; B! p" C  N8 N/ V

8 x' `% o- F6 F3 I" ?4 T& p2 @+ S$ D; R4 M' P7 z
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。! z! F) _8 Q: ~& ~, U2 S7 X( s

- B5 a4 ?% D" h/ \/ i) v8 Q因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。% |. S8 A3 |# l

9 r  v# L% o* c- q可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。6 @+ m' w2 |$ h4 A( [7 J- s

; E& ?0 E0 c: h# ]. o這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
9 `% N& }1 I2 g2 ?5 i6 ]2 {; i5 z9 D" @. y* b
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。3 A! N( y$ o4 T
( b0 A  r% {+ k. x" |
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
# q, ]- ^& t$ }- ~
) Q  M1 n" d2 P7 a: ~+ C: R第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。3 L& }4 J4 U) e2 I& h7 L0 O
* b8 {! P* ^! v! Z
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
" e, B& ~  T- v1 U5 T
% _; h- h' ~! r而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。9 x, s' ~( d2 ^0 U

6 T" H% R( z8 [所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
8 C8 e4 ^# a. e" D6 q% o( b6 u- E( R4 T5 P0 I" m4 ~& w

0 N8 P. ~; g) t" [; l( I, i" o四 舉一些變讀為例$ `) Q! U: I: K, m/ J6 v5 u
  W8 \: T6 ^7 A
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
/ N& `- J7 V9 {) S
* c" ]" B. t5 N所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
+ c. u9 ]9 f$ q6 p/ `6 }* l( E& O6 Z  p* o4 h
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
9 O  F+ b- t( c4 ?4 m7 y3 q
9 Y  O3 P, |9 k! y2 V% N( z& m同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
! I, |1 F" S; ]+ z' o9 V, L, }+ ?
( [% Q8 y" |8 B# F& o* R+ t/ w0 G* `「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。2 i7 L$ q: A8 f3 r

) w5 [( r$ p2 B, Z! c此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。3 w( v2 \( C/ L

- s/ K, q4 k' P+ t' w  Z又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
; ]& A$ F4 C( ?% ^( ~/ f  I
* D7 N5 }; A; t- ]4 O若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?* x1 v  \$ j0 V, H" s4 u0 v" e
( F- O, e. ~/ R

( `  I. y6 {% `6 W: }五 「規律」云乎哉6 M2 D' U& ?. Q; n9 M3 g
# ~2 b: m4 e; q  R
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?( n! Z* c& M) Y, j- K8 j) m; n

: u6 p2 F) t( T7 d提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
' I5 T! x2 C7 g) n
% y; X% q  R- |: P% ~- S十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
# c0 m" A7 S1 `' O4 m2 k- `4 U. e  }9 b" _
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
4 T& E) m/ e; h2 {; I0 w7 y8 b$ h6 [: M% ]9 \* x
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
+ V! F& T; A- k' Z% i) A) H' c6 p: b% M6 Z6 G+ `0 z! j) |
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。& O3 {" [) S# U/ _4 X* p  w

3 v1 K3 I8 g+ |9 c/ Q- f
) [0 F0 Y4 i- o$ X! d! W0 m六  小結. d* a6 \2 a0 t/ L+ t
% e0 U1 z' H2 X9 c& i) W- q4 Q: U
暫時小結,王亭之的意見如下─7 l2 q+ `% V3 |& w  c
1 O8 T' N0 b% I% b7 j% p
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
9 w9 ?6 @8 _( C0 q( X
) w& V$ n, s' d2 ^8 A% x) K% s3 X4 B2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
  d' p. K7 ^. z! \
+ _( W& V% L. U1 u3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
0 U8 j& d& t* J" A' w1 f/ T
; v* a3 `) p6 {" r) k$ I% `  g8 g4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
* S6 u1 ?* m9 I1 q& b
" L% V# j6 ^6 I$ c8 b. r7 c傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。1 a& }% Y# [( b2 X
* A+ g. e# d! j8 K: {2 u" M3 \$ s
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。" d( I9 }0 F; N/ S
! l; w8 Y, G" w- J% G
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。7 `8 r5 g) T- h2 v8 H
# S! P9 L. Z: E8 ~4 i1 H6 `
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
$ I: ?% ?5 ~6 ?% N) n( q' n0 z; O! [/ _2 O; i  l) V' X. J. m
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
* z" r- B3 e% d0 G! f+ I6 A* g; ?8 H6 K# L0 \
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。1 P( M# s3 n. D8 B
0 @4 c% F* Z8 r) u6 _5 h
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。7 Z+ a" f3 E1 `: _# l
3 g2 O( ~2 W7 C! l1 Z' |' l; `! j
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。0 s8 b* d5 p, _+ S

( g) F1 c. c, u3 y( _$ ?如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
& B( c" u# l0 M" d9 ]# y" ^  j' z! D! M. q: w, E, H
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
$ |; I  B  \3 I( U+ f. G
- N9 w8 l0 N" l- i) A$ m0 z8 `/ A再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
, i0 k- g' N( k( v  V
$ _: N$ _5 `  u8 N由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。& r1 W! E1 j2 @4 G6 N- W1 A

' Q0 c5 R; Y) n/ E廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。3 {0 c. u) {) W9 Z- d

  w9 P  @. e! z& v$ S- x例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。% X: g) H1 e  |6 ^

1 ]/ N% Y- j+ ?5 A+ A, _王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。' ~0 b6 E" p; w2 `

" ]1 m( B' ~2 y: ^" S雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
  b, b! _# R- Z
8 Y/ j0 x) S& L6 D5 n+ X- E' d「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
7 h6 k: s7 J9 C5 Y9 J+ E/ g
% N3 W1 j( \- t( K- ]4 L7 n同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  : X: @0 H) P/ S/ c* d% N
: \. I4 k; W+ D+ f9 o7 R
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。" e. h) O! N7 r/ \3 v: ]# _
& _1 m1 a' N5 ?/ P  W9 l" Y* V
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
, b& _, t: i$ K
5 G3 f9 V  i* V. n5 ~- _8 {
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
5 M; ?; v1 u+ p" a7 C# s) c/ W0 [+ [. L9 I* `$ o

5 u! q+ g4 o1 E- j& @王亭之春秋 - 談「正音」
; t. C0 O6 O5 B) E" b
, g/ z2 S1 j. ^$ {8 \" ihttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
) N7 F4 U4 t8 n  l+ k  Y0 n) @7 r# q, o3 A; ~3 U: s  t' K! @# ]
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.; g3 i6 V9 g5 Q& }; A
$ r9 B, m/ J/ U( u6 V# d
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
: L4 A5 K4 b' I* t: y6 P' B不嬲都唔信何博士d料...
7 z- a/ O- r% b) y0 R0 u邪音博士...
# }* m+ |  ?- ]而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
5 Q# \- ~5 `! T" A2 C$ n) b樓主果然係勁野
6 N4 p! H! a8 T8 K) j
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:' k+ m; H- a8 w
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... , O( T2 k5 N9 g0 R- \' P
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。