<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
) J' D( V* u: W1 l; b4 k( X" z+ z0 w! Y) t
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
; l# e6 w$ k/ q% X( O1 N
+ h$ R9 v: w2 Z6 ^
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 , y0 r3 ^, y0 `9 E. f- {
; ]& S* Q) D, J& u7 ~# }  p
" v$ n/ F, S6 q5 r% H0 t+ l
邪音避粗口0 Z( z; n; Z& }' g' m+ R; W
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。- X, _# P) G- z- p  M  d1 H9 p

' {- i; B5 K9 H! D+ Q購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。* [1 v/ g" z9 q. E! K" q
* G. M& t) J& o- ?; C  j5 W
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
2 H! x+ q  ?8 Z- j
6 S  h6 O0 h% o& J; K3 d, t- V依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。5 K6 Q) ?. L0 {2 g/ D
: G6 V! E5 u- o* q
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。! [# h1 K9 p% f" c8 f
3 o$ v4 K* [4 \4 p9 o
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
9 {5 N! D. t7 z' t( v5 k- n7 B' r) `
打電話 [[[  轉貼 ]]]. G6 M: \; B  U
& N# s# V' E* g- L7 L, W
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
$ J" s# m' |/ x1 P! c- i$ J4 D
( [; F* K+ W: B3 A$ z' b昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
( Q1 B! q: D: w  g% G
" v( l6 [) v1 J- ^; C「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
  e( n! M5 G& s* t+ i$ n8 `0 T- b
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
3 s! a  S) I8 U  x7 a% {5 y: _+ ^( O8 p+ I! |# C' J" V8 E. G2 N1 O
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
: u2 r$ V7 E( P: H! V
+ V! H' V- J! ^' k2 }
何大博士..「還原」讀音云云
* A6 z+ ]( W# E  k/ r「還原」讀音云云 # ~3 N4 T3 p6 T/ f: _

/ l* \/ Q4 i' Y何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
, w* C' D# u" R# ]. \# {4 W: w: G7 q: c5 V0 W5 B/ L8 \
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
: k+ l7 e" S3 ^- t) k. w( _3 s6 L' I9 C; x( _3 j* a( L- y- ~* H7 B
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。! ^& r7 @* `  p5 s* ^
5 o' O- P+ {: I' S. C% @
他怎樣對付這些口語的變讀呢?( J. O8 K" L5 I! @+ D9 I& C/ N

7 U" Q5 E% h+ y$ s, m' [他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
1 c! h- {+ c( }& ~4 @
; c; M' b2 G; }) Q  W6 N7 Z1 A( e- \5 u為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
8 L* q6 t0 |2 k* U
- g5 b; d) d( b6 v/ ?. J這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
- |2 a0 C; T9 c* B
4 g/ z, e0 w4 H. l6 D3 T0 n傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
6 R# |% ?; q. M9 ~* K

  y( n1 a2 }( e2 }% D3 Y: p
何文匯博士....hahahaha... 3 k; m+ ?3 `+ Z5 M4 z
「出位」與「人氣」
8 q% L% z3 }+ p+ N" D% V# L時代興出位,一出位就有「人氣」。7 G* y$ A/ F9 `, ~! a3 @
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......5 p6 R- a- I* s6 d4 `1 i# d

1 Y8 T3 M* u/ J6 R' P1 Y7 @閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。& Q3 ~  Q! W$ @) B/ X; n
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。! w+ E( v: S0 d) C, V6 U9 x7 w
最成功的是何文匯。
; {$ ^: ~) H) ?7 k# N. }, ~! ]他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
$ M" \; P3 }% w3 N' v; R+ D傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。! V1 e4 F4 }9 I6 X: t* E
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?5 g$ {. R& `" x4 K' e! u( ^, M
一定不能。
/ B" E+ L6 E$ S' ]& D+ z1 f所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
# L& ^' F$ n6 v- U$ J; M2 k) K5 P6 H# o
" H. B8 M9 ]/ j( h報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
9 s1 C1 O! K7 ~% X. M5 {
+ P4 h: y$ a: J2 F
吐蕃與「吐播」 * c3 }, A7 A/ [0 U
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
- P6 ?2 @1 ~1 Y% q6 X+ u) p. q! X: m5 }  h# A' Z1 Y/ Y7 G
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
& N) k. y+ `# T" e: j! T2 [9 T
& O1 @% N- P5 w) S" @* M其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。4 k) U9 r0 p3 Q6 B4 ^

  \  i9 U1 w5 X2 u" U8 z- E6 j: D, u在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。3 O. Z/ a, ^: s& X7 Y* }5 V3 o
% W$ n3 Z1 q) h0 H
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
  t0 P2 u" m# F$ g. F) n
  [# X4 z7 G  v" `
「歷」字 廣府音的轉讀 6 V  Q: V7 E; w5 k; M7 j2 p
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
8 T2 Z4 B* z& F) U7 n' _% _+ s
1 j( k1 P) D# X2 M( W2 S
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
5 D  W8 v% G( |2 u& s
  ~+ ]. p+ v; s# H  W: \可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
) ?9 o' M' E" m+ f5 W( k2 E# ]' O9 f; _
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。8 d4 u7 l- e* D4 P# h. G
  c" g* K5 A  F: D4 r2 y/ U
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。& ^, E5 c! U5 W# y

% T& i3 b; g3 `3 i' \% }「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。* `3 G6 n0 |+ g
8 \+ y! ~* ^+ p# C; N7 i
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
1 w2 D$ c0 {/ A$ _! H
0 p7 \! j8 x/ G# i* r0 L4 o
  由宋詞看「莖」音 ) X" C" T) N& j- N# }6 D+ w
[[轉貼]]]
& B! ^8 H, j$ _9 ^. K由宋詞看「莖」音
$ L5 u0 R8 g( D0 p' p  K) O7 n# @& z

9 h# n+ d: G( w2 y  n關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
1 k: X/ X$ Z- a# s1 s; P: Y5 I/ P( D( S/ N5 g$ T1 y, j! u
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。$ f# N1 h' s+ _, t; O" G: R

7 W: ~7 d5 e" d6 S1 {由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
- g6 O  }( v: f+ r9 u- m2 F( E2 ]  |2 M. j! U$ k
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
  ]8 k- A, U# K( z2 k9 d
( C9 r; g! m: `7 Z: X% J6 Y
「粵語協會」的網站 ....
: R- Z* C- Y$ g- y0 E4 V- Q5 ]「粵語協會」的網站 6 |! g9 l$ w( M7 {% F6 G" F- P
' U2 Z* ?- C4 T5 ?  y

# O! ~/ p6 |; S. L. D3 z香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn. P! F( t7 r7 o! S

% E" T4 I  f' d6 C. @/ X8 k在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。$ H+ U" g; L, j8 \) ?

: K" [9 Q1 q/ {1 u如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。( E, @9 E* [9 i1 W) o

: v  L8 e# L8 S* K) |7 a' o8 [粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
* n( s, i& E0 J$ {2 |1 Y( w" I
8 I! c1 e: a& P9 l
關於邪音充正音的討論
2 A+ `4 ^  x) y+ Y
  ?8 @! f. l4 Q0 q% d% e
' _. [% H7 X9 o" N1 S! x一 問題的提出
% G8 ^2 s: j  q4 h5 p/ p( o1 u' _+ z9 J+ S. q3 x3 ~
: t. g, v8 T8 H; j! `. S3 i
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
& [6 N- h' V/ x1 s( ]" m: X$ t8 F. D5 B7 x/ b
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。6 N( Z1 U0 W, ^  ^/ V
) H3 N: ^( Y. y0 f+ Y
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。* ~$ B; V$ B% ?- U" c
  ?$ I- f' Z4 i; K; r) E6 D4 S
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
+ {+ p! V7 \$ Y* J1 N  b) x( U1 u: D) y0 p& @- o+ |: I* H* k
表態已畢,下來即入正題。2 D2 M. D1 f; W$ l2 W

: R1 U' u8 V" `8 i) q' C$ J3 F0 m7 w: Z: ~3 D: @4 K
二  限用《廣韻》不合理5 }3 t! ^3 M. d/ F4 V$ I" a+ d
- ~7 y2 W" f8 j  F; ], w$ c

& S8 t+ m, u( Z/ |' G) G根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
4 c! ^% `/ k. x" l6 x  _. a& Z: G, C; P8 K9 J, N2 u
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。8 T" r& d+ u. L! G
$ v4 m4 P* o6 g* C
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
( s' O8 ^' O0 w; ^8 J
! X- ^* N( j' B( h例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
6 Z( g0 U1 H+ M" Y
# F) C( o6 R# y1 P* J又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
, V; s9 z5 `* T6 Z( A% f0 X$ E. u
% Z% K0 T8 ?. |! \: l8 Z* [3 w$ w& e可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。9 {# m* T$ Y# T! c
1 Y/ m& A! u2 C4 R
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
) t0 ]. l, R0 K2 H# X% M, [2 [
! W( b" p4 [8 Q0 v3 g  z- i可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。; B" L: N/ K9 z4 Y# ]7 W4 j

7 b4 v3 `0 J$ V& o. `, Z, S8 D
$ c# j7 M9 X: d! d三 違反音韻原則
  |( H6 z' |! [* n
9 q9 \! v! A. g. A7 U" [
) T: v1 e2 o/ O語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
, U# B& o0 f5 r2 s, a2 R: Z' K5 }) x8 z- w3 z+ U. e
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。/ Z; P+ e1 P8 Y( f1 }1 b
$ K4 }  m' I' P% y* v
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
( U. n' n$ x3 `$ I% |( e- F. h, y( N; H8 D  x0 D
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。5 A" V& F: c; d4 m! P
) p$ Q4 `. s) t5 @8 L2 Z' c
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
# q9 F3 U+ H" N5 H
+ F. y9 Z% b8 @2 G第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
- u  ?/ {" G! @& a. S6 m' n
1 h9 A6 I# _- w9 ]6 E3 o第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。- [/ v, W8 _4 M  n. E9 q* B
5 m  w: F- ^* e. l& A. a8 C# B
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
7 Z6 |3 E5 I/ @( I6 r" i7 \( ^5 n- g4 c/ O# o! g1 P
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。6 K' _9 y# g( L7 c/ B

/ E2 o6 E7 F1 I$ C( B' x. G所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
( E7 }, R2 z: E; B; H' M
! L& f0 |# }. Z% V* S" ?* P/ f. Q' {, b- E: O8 m. z
四 舉一些變讀為例
7 u& b% q/ T7 a# s
9 Q1 B6 e) l5 N) e$ ~! l# h廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。4 ^; g- l( j+ }8 u# Q
& ?1 @1 u( X- q- {& V
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。9 M" I6 [& u( k

2 \9 x3 B0 @# t2 ]6 ~所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
& G& M. h. I& h$ N- w% @2 v* d( h  g' j7 f# d, x4 t: Y
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。0 K8 r2 F3 W" m% h# z1 u+ N8 l

  S, F; z' N0 p; G7 b  d: D「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。( Q7 B+ R& X7 m

0 i( I1 H4 R+ Z1 b4 O7 u  k" ?/ {此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。( l, F' v& I% j4 n
* I- P' L' @" h
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。6 Q: e2 \/ Z0 n

) _9 p3 ~# f9 ~& n* ^# b若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?% R! Z  w5 i& q% o! m( w6 x
6 R4 V7 ^$ q" A# T% g

( t% C$ i/ P: g2 q6 X五 「規律」云乎哉. @5 y- r2 P9 k) P
+ c4 N# Y; _; x0 a' T6 k& @
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
( p8 g% X# ~, h1 q; v) ~+ h5 N  x  Q, ?% Y8 T
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。2 H' G' D- g8 w' O" X" d  u

: b) P# T% B8 L5 S* J) K1 ^十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。2 b4 L, U( E3 M9 R3 h8 x& _
7 P# o6 u4 }- t
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?' a6 {4 @8 a, I" C- T2 K  N

0 ~/ R+ s8 R' ?( J4 \% u/ [其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。& d8 \: k0 P7 ]4 v1 m6 G8 F

3 u+ s% R/ w- i0 i7 k  m6 L談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
/ v6 u$ `' ~* r9 K( k/ A" a, T* B
1 Q; K! p- r2 V  [5 S1 ^
. k- Q8 d/ ?( [) W# B- U$ _% I六  小結, j! J5 w9 N  B& `
) e, G9 H4 K3 M7 L/ z# `# p( G& y
暫時小結,王亭之的意見如下─
8 H# N4 _# S9 q' N, E& b1 Z1 ]0 b6 a: s
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
0 q5 Z$ W& C* G, Y# Q4 g- V2 r: M$ z! }, o5 l  v- w5 d2 N
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?3 w. r# |: y! T4 D) o& e# j+ D

* y' c. ^6 D6 o/ R- p3 ?3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
3 @" ~# @1 ^8 u9 l  m% y3 ]
. d1 N+ ~2 v# p& @7 r. M4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?- r8 R5 ^- U6 f8 U( t, R# e5 |' J
* d* f7 p, C' u5 m( x- E  S; M, p
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。& H0 P. C$ F; }9 [5 w% y
& r% ?6 Z: U# }
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
: U: o) z* z" b# `# [
& n, J) [$ P, X3 {2 k8 `王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
+ D, G8 u. W+ o& Z
9 b3 i( v: M& i% l  h+ @9 ^2 g這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
# x& K/ C% \0 _6 ~
* u  d1 O) m# Y6 O
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。! _2 [$ g3 ]1 j3 o9 ~  M* o# F

5 ?5 h* d& Z  m+ J: [我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。2 e+ Z4 P3 o* k; M) k/ |5 t# w- F5 O
# A/ H" b: l2 f' v+ V3 [- g/ ^1 q
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
) V6 t" D6 O% \" r* s2 s& O
/ i) n1 S! {* ^$ n因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。1 z2 r- E- r. W0 o& |/ Y
+ g# Z; P/ y1 k  \- K6 @
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。1 z: J/ X7 Z, x  c7 h
( O3 [5 ]3 @* F% G9 p# Y" r
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。  Z7 y5 f' |: ~& H
  c6 ]1 k& V+ S! z. e
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
* D! K' C( Q4 T( `" P+ }
* }' W3 `3 `/ n; c$ ?. ~  Y' k; j由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
8 M  W/ L% w% S2 t( r" v9 t( x0 Q8 f* A6 t( X% j
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。3 o3 M6 H2 {7 I6 q+ B: e

/ L! u* o, J. b6 j" U+ G& Q例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
5 P# a2 K5 k; N5 {
; B6 P! b7 R! n# [王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
* H& _7 u$ Z- M- {/ g6 N# v0 x3 d+ H! y2 S7 Y6 r
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。; v, G9 |" ?; @5 o2 }8 [7 M  k
6 c+ x' a" B/ z4 p- O
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。9 C4 ~. @; B2 ^5 w' c: }% L; S
6 ^) @( g3 b: L7 {. y! N& e5 I
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  5 `. [; z: T$ i9 \- r1 h

+ l  N& \7 k& ?) c: g7 S6 Q既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
! s( V$ K1 ~- l" R& t+ A8 o5 @, `) ^" O9 A( x: d
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
, q3 t( ?. O) U3 s  q$ j* z
# W- F9 H2 g+ b" E* `5 Y0 B5 J
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子1 o% n! Y8 g: Q+ @
3 R' w$ L: U0 \7 F* Z( O1 f

& L) U  V; ?9 H; n% w# K王亭之春秋 - 談「正音」8 }. A8 O$ R' k1 p8 A8 s3 N6 d5 g# ^
* a0 Z3 [& c5 y" J6 t3 [
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp5 ]% g2 G5 j7 a2 Q1 f# I& H

" V1 d' ]2 d# [* }+ f3 X  ~/ r[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.7 g2 B, ^& j( t6 A9 S$ T
: _  v& g" U* {7 L  c! Z
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
; k0 I8 T. W% O) O不嬲都唔信何博士d料...
' e4 p2 g0 r% g) m/ O) Y2 _0 L
邪音博士...
& N. Z( p7 b; ~( h: A而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:; c% O  N6 ?1 a3 B. P; j
樓主果然係勁野
$ k2 ?1 Y$ z1 D, N% n0 Q2 f9 _agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
' t( o4 V% E+ L真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... 3 i7 |9 _. Y+ \# a" m" O, L
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。