<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
6 r# [6 a/ s8 j$ E6 @3 j
; f2 P! a. e9 q- O所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
# w9 b& U) j: y" L) W
: l) g3 V3 p) L
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
; ]8 G% q: Y6 V! O9 S, `) A
: Y% r! o# s7 y8 O! C8 @! ^0 r; J+ p7 F4 G' }
邪音避粗口
  K0 ?1 J( _6 W& t/ }3 r- z+ |  A# c「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。% Y& u8 L' A! E1 ?) c4 y9 B4 G
% f& c; K( V5 T. I
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。6 n" {, U- s; l

2 W6 y/ U) h( {' }; J+ U5 \) L6 F好吧,就拿著這原則來看「溝」字。! y/ ]1 l+ G% n: A# O

' g8 A: f/ y9 M) x6 ^% R5 E依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
4 T% K- ]. J. M) q# w- ?7 j  s/ {6 a
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。, {+ u6 j. h6 [0 Y$ h: B

6 R8 f. ^5 n; T9 g其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
4 [( x# E+ u: i: q7 l1 p# o- ]& o4 P/ o" @2 c5 g  X
打電話 [[[  轉貼 ]]]
8 @! V8 Q6 `; I2 s/ K: Q) O* s, a) h
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
: J9 e+ i, q4 p1 y. E% m4 Z7 q2 Q) d9 G0 x4 J. A) G6 o/ z
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。2 w& _- v% p( H" Y4 \

# D/ h" o  e8 b8 q1 `% K& B「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
& J2 U) [4 ^0 [" ~6 |3 G# A5 t$ z/ G& r1 N- y  g$ c9 h8 n
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
0 ^9 _( x/ i' {; V  M& f: Y* f( U
" _- M; }  r1 x, A) l5 P6 A如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
! S& Q$ ^9 e! D. ?$ [
- m# D! D! K/ i& N) G
何大博士..「還原」讀音云云 ! S% b7 l3 ^3 _$ o2 C" p
「還原」讀音云云
9 t8 O0 Z% l; i" r9 D. O$ p/ H. U: b  p7 c2 C( l
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。# Q2 b7 ~# C4 y" S" G

& Q* }7 x7 b# M, S- _0 ]8 F4 U6 F以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
1 C  O1 j2 B4 P2 Y# C
* x6 o! @9 @" I' J: ?* m此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
; \+ k* ]; Z7 C, }/ T6 i& m3 p8 G  [
他怎樣對付這些口語的變讀呢?
8 B# w9 R2 p: T  E  G$ b4 d0 `& p2 N  H6 G; L
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
0 k" H3 k- H  |, O' E
4 C0 u! c$ }8 m為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。. ^) G! B8 Q6 f5 \# O8 c
0 j" r+ [) o+ x* c* D. s
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。) ?+ T( h% A8 T1 \7 a

2 M$ J9 ~2 U% F/ X& B0 K  V+ X傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
& G- N% i: \; G# U  s6 {) G" }! P8 A; I8 Z7 e! n
何文匯博士....hahahaha... 1 ?" _) l9 U- j0 r4 p8 q
「出位」與「人氣」
) Z( \' R0 O+ G6 f+ Q: A時代興出位,一出位就有「人氣」。
, U3 h' {3 q" k3 U1 f- C* S「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......1 b: S. F: [' l7 z  A) j

0 ?+ a5 w& {$ Q$ @5 U; k+ s# I: m閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。) {8 ]1 p  O2 x
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。& }) q, E7 r' w- v  I
最成功的是何文匯。6 t$ I. X9 E& H) Z& c6 g- b8 e7 q
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
7 i! V1 q  W6 D% [1 [9 N6 S/ d8 {傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
* x: z1 M. b! B- z& Z: a9 U  ^$ Q, ^如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?6 b: D" K1 e0 q6 a& _7 B% p0 J
一定不能。( ~2 e# _4 q% o: Q3 f& R: i) K% @
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。, Y* Y/ U& U3 ~0 W

" s! d7 ?( g/ Q# I報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
8 ?" j4 k* X4 M
" J$ z5 r! O( l) S3 o8 f+ x5 \
吐蕃與「吐播」
0 X9 ]# g2 P" r3 A4 \, N吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
+ e- Q3 B% H$ U  i3 s
! b" v4 ~) N8 c最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。; y5 H1 z; ?* c/ ]

1 q6 ?- u3 x* K- M2 a4 P) |! p其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。' F/ o" ?7 ~+ Y$ d, F9 W4 b

0 x1 R2 M8 Y" W) r在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。$ x1 O" r; m& m+ s  ~3 X5 m" ^
: [# `3 |; {! B
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
0 |8 b$ U9 t# O9 L7 M5 e+ U
7 F4 |. t3 F$ K% Z2 `
「歷」字 廣府音的轉讀 7 k6 n: O1 y+ L
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
% b; F2 R4 C$ J7 C; X/ _( e# }4 E- H4 \6 W+ Q+ G4 N+ P

" v( [: w/ f! ]8 ?9 ~& A考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
7 ^( _% t$ V# j+ w; b. O# e5 q. f" M4 o5 s# W
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
% G/ A' O& w) i! S
3 n2 ?, l- k2 S; c9 u- k如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
) g) o, |; F& h) W( T. w& ?+ l. h% s# |3 b9 x
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
' U% m# {8 L7 C+ R
# X1 x0 `% Z9 V# r「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。2 A3 X6 Y# S3 X! Y

- j0 \  b6 I0 M. y5 k由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
, e! c) \6 U7 F& M8 Z

; B6 @9 |; `  G' n
  由宋詞看「莖」音 + f. U" J8 G% p4 V& Q5 f
[[轉貼]]]
4 h1 h3 q& @) {6 e# Z0 y) t由宋詞看「莖」音
/ z' v/ h& _$ j6 `! ]( S  k2 [& r
, p5 }6 h  `& v3 ~) U/ V* T* p3 ^/ H2 `7 I1 k) K+ g
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
  |; I- _# J3 R5 j6 o  y  ^" |1 O
- n6 I& M* |+ ^' a: E% G4 A1 w王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
4 ?6 t6 A# c5 a; d
" {2 u( X1 q4 E由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
7 g0 @$ M3 p6 \" d! l  w2 G, V1 C! f" t( e3 D* o5 ?6 j/ J' [+ x  g
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
1 l: G$ ~! @- U# m
4 M* B" j6 L1 Y
「粵語協會」的網站 ....
/ }+ Z1 Q. F7 K" @& v「粵語協會」的網站
; c6 o5 ~6 O( D: N9 O' f
* ~8 g0 h  I* N) {5 S
' h- `/ d% g3 ?3 C, R# l+ {" c香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
1 E/ _/ m/ ?8 a1 t* d% J) S! Z
$ y% i2 l( G% X+ w, e- T: @  G在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
: P5 y: L3 E0 {/ q' i5 p: ^$ N$ }1 {1 d1 q
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
  U6 G  v( d: v8 X0 p# A" T0 T
; \5 b) t7 D& v粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
3 u% o# h! E$ p& |+ |  X) k8 G

7 j9 |  V, S% L$ _7 `+ x
關於邪音充正音的討論  p) q6 `/ Y" ?) n, i, k

% s% x1 i$ q" j0 D! S/ h+ c) C- m5 ]/ X# E1 c8 ?
一 問題的提出
% o% ]7 e# q: f8 y+ L
# v& N. X3 K' I' p
# J1 f& U# |+ f2 U1 W王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
3 {: P1 q2 Y! A# Y" g7 ]6 \3 x9 R+ s2 c1 H
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
% ^7 \! K: ^  z/ j- h
2 {3 R3 q9 A& y( s; s' ?碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。# E$ P- i; b) v( j+ c, @( ?" C% H
; g) E* P, \# u: W
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
7 V5 u9 _+ v% ^1 D' o  _( C, q# D4 O, ?# H+ a% F3 M" P. V
表態已畢,下來即入正題。
5 R% y% R2 S6 }6 d6 b! N  z1 J0 [7 b- \) ~

! [2 j8 s9 q7 r  Z二  限用《廣韻》不合理8 o9 F6 c* d+ G2 n! o
/ d$ R* ]; G1 I0 q# O+ Z
: E. y( i: z2 `' i. A
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。/ j- c2 |. x9 V; A

; }. d! h  q+ J4 H( K3 q- g廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
3 ^5 D& r8 t% u* u+ H; h+ t9 [
0 H2 L5 b" G' B) e於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
* X1 x6 T/ F$ V. ?0 |& G+ i# ]0 e+ D2 d7 T
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
& _( x1 h/ t* T% k4 U: k9 y- I/ a4 T$ P1 R
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。& U6 t) ^9 }) Q' h) y# M

$ |1 S8 W; N& d* i5 p  |可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
6 D( I: S( d6 F% q; ^( B" o* k, R/ i3 j: @( [! l
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
7 ?* q; ~1 M1 r; S0 j
) \0 J! Q; Z9 o/ K# B( e( D可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
; Y" B' k+ p) T8 F3 W& \; E- H, a3 h
* G+ z: x$ B# I1 \* t
三 違反音韻原則8 K( ^! G6 H/ [# I, w

$ ^3 z3 w5 f) [4 j/ n3 z: E
# h: m" @8 F2 m- E語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
, \# X! u( s5 e2 s4 Q6 k0 ~/ W
5 X: f  F2 {& Q% A因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。9 T& ~3 C& z7 _

5 x# c# l7 T- ]; h$ ~  D可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
1 @0 q  @, x% J) K
/ y6 a" ^) P5 S2 U; [/ Z這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
1 i- U4 R' W9 t! ]: E
5 c. @: D0 ]& |+ ~5 L, F" ]( }, Z這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
1 N% e% S( ]) M4 w# g6 _% L$ ^! a. S6 p3 u
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
2 Z, |1 Q) w4 ]1 o1 H, k9 h  D: s1 a0 m) k1 v9 r1 y" m
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
" r: z5 M, L& t1 U6 }! v. o5 ?' |" j! Z# }1 g
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?  `& o0 T* Y! V
2 x4 E1 j# b' m0 r: p
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
3 A/ B* g0 r# \! K! F3 C" X/ c5 G; r* d2 m7 T$ ]+ d
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。7 Y" _- o. u5 Z! g" R7 u

! f# \. u( f9 e6 u) l. C( J7 J" S- r# H' \2 w
四 舉一些變讀為例- t5 Q2 `5 [0 a7 W  B
& e! G( G" `1 p3 w; R
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。4 D) |* W+ R0 k2 d5 x
) x% [* M; @+ ]8 n: }: `
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
+ p5 _) b' S4 J  O
, H, U5 A' D- Z  a1 V所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
! O5 B8 I5 Y" Z' F2 x+ W6 P+ g" Q" j* m/ p
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。4 i: r7 k- c; X- ~

" Z" P/ W' X+ L: e* B4 N「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
* R# S* i- D# B6 ]( o, |$ n) Q5 T# p, l0 `/ M) U
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
+ L  G( R3 _% q  T# ?9 |; N  L. t# \: o3 g2 Z
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
. R) E+ i; q7 C
) H3 U0 l2 o4 |5 p0 j若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
0 K" v6 ~% s5 y0 v$ ?) i" ?7 U  O) p6 e
, |. w: j) z) w. P) L* \. n
五 「規律」云乎哉
: G$ N5 a3 P% g, O$ A; L! s3 `" P7 ~
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
- d2 Z% @- e" B' E7 o! B' ?2 Y" B) I
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。& X  i4 f) H# ]+ d$ r$ d

/ u4 Q5 l5 B7 Q! R3 b十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
. a; J3 R! v9 ^
  S% f" v  s* c5 V' B( `可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?! _. o" n# ]' Q* s3 |
5 R. m/ G4 M+ x- Y2 w
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
# K  O  e+ {! v: C. h5 d2 m, o+ v: L0 L  s4 f- T% x8 a# j
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。: {$ _* W( a' b& t
7 {+ z& C7 k5 ?

5 E, U  [( E9 f! k六  小結( \. x# z( X2 l/ _! i# a

7 S% D) f1 O8 Q0 z暫時小結,王亭之的意見如下─# f8 y( M/ l$ r

  j1 ]/ |. Z7 R$ S2 s4 N0 U5 Z1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
+ H% i( t7 ]" L& N) A# u# J/ U+ q! @# o* W. t7 g8 b7 y; J9 n* g; l
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
4 G- I* @4 t5 r' B& D) P9 G) O! e
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
, R6 n* @" f2 j) x% U
2 }; D) A. r6 h+ H8 C4 ?4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?) v0 Y2 l0 ^- w% j3 C# Q

0 I( |' q5 m" I8 d傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
6 Y! f3 r8 Z  S" Z0 Y+ n
* v' U& v% z! A傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。% |4 \$ C% F% a
- S2 p$ {) v0 x$ q; S* b6 |( m! i% t! M
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
1 x/ x5 @3 Q. O4 R( b! i8 O! k% [- Y3 K3 v
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
! N$ B) F% a( [- D! _( K8 S1 K9 y# C7 f+ A, n  T4 ?0 U8 N
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。7 X5 Q0 d- g% v1 Y$ o. U& p# b
0 f8 M  ^/ @$ }! C( U# B7 Q
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
/ R( y- u6 r; N% e  h3 {
- }0 \+ E$ e2 _8 x5 b) V廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
. x  _' {( X$ p0 C1 N, Y  _8 q7 I/ }0 y) c, J: R* I9 d' S
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。- S" r" ~2 X/ n' e0 F+ y' U- f5 G
' d1 [8 ^! l: O
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。  J9 Y: R3 r- a0 f

! m/ h1 [, b) I* j' |, h最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
; K( n0 H. S, V3 P3 z- Y: o& ?: x7 e: {/ m
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
+ G* t- `2 ^+ B4 W  {9 {6 p1 F* \5 s- V9 Y- F; C
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
5 e. ~$ J8 J7 r$ e1 a9 u5 D5 m" X, d7 ^
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。2 O9 Q7 d8 F; L. H" s( y3 V/ w
9 T$ K: r9 q' x+ S+ x4 y* t7 @
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
# |0 S$ E* W. [/ G. |0 B  }" M+ u. L
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。* J6 _9 L* C( I' R( z1 R

" A2 ?/ f7 }2 |( ?雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。/ b+ k: z9 R. v% b6 y* G! ?1 k

) E. q4 e' Z2 l$ Q5 N) E「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
- \. Y  Q8 O2 [0 ~0 e& z8 t- A4 d; T9 e) B
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  1 V: D* x/ {0 O' }' c

* M3 O& p4 @4 d7 N+ g/ ]* a4 m既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
' b# u$ v, s* F! i- a) g$ X
4 a2 Z# C+ b4 _& l4 b所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
' f( K- m0 r9 w
% e3 t9 e( c. {. @- y1 P
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子: Z( i6 c* v- k0 Z7 i, b
' @1 R3 K1 S% t" f' `

+ u8 T7 Q; l8 w8 k, c: ]+ b* Z4 |王亭之春秋 - 談「正音」. Z, N" j6 ^- D( }
, w4 W: s  A! {, A
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp0 Y* j7 U$ j, m$ F2 P% F
3 {" _' L5 W, ]5 L$ F! g# [8 ~
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
1 Y# ^5 |5 v+ l$ ], I$ A
" m- L* k0 r5 `7 Y- S7 @Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:( A0 P, R7 h4 J3 L* O( @
不嬲都唔信何博士d料...
0 k3 [( e9 }6 D3 ]- m2 y' p+ _邪音博士...
; ?- N& T8 |. j; i2 g3 V- e而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
  j$ K5 n1 T" @, B4 D樓主果然係勁野
: L5 |6 z8 U8 k' n$ v3 O( H% m' s! k! ~
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
  T  s% Y, p& m$ X" X/ E真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
6 c8 e6 C3 a2 D! U# c. w( h0 Z
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。