<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
, J: i* Q& s% c  i1 S# T' x& y* H7 u- R+ Y
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
" D) z  g+ J9 A. [! Y6 ~. ~4 n6 x! G9 e8 S  N
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 5 z9 |8 [) }2 Y- B

0 k# l0 m6 w, V( e' K$ s3 b/ H7 a6 T  P: \" L! i1 [- V" M1 H" a
邪音避粗口
) K: E* Y6 {  |  ^  y「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
8 x' D# o" g$ Y4 H7 d, i$ ~) S! G" M0 R7 {+ o( G
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。- T, |0 f  N$ o- ]  T  X

. s. n! C7 a- X好吧,就拿著這原則來看「溝」字。6 K9 Y" h. [7 E3 J8 l+ q5 O

+ u  q  R4 p. _( I依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。0 T( y0 n8 d9 \8 ?: M& G

9 k' ?: u. X. x8 z# Z6 h* r: |同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。2 p* `3 }/ r+ z* B2 d* c

& s7 A! ~9 E1 g5 ]. ?其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
7 q% M) [$ D+ [8 k. _. @! w

* @. e1 N! i1 v
打電話 [[[  轉貼 ]]]
# H+ G# N9 r  Q& k8 k# \5 N/ Y1 H7 E  p8 R8 H! H2 u! k- A: n" J( f+ L* m
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
* C' G+ c8 l8 f# e2 P
7 P. E  B% m" W8 {4 t: Q: M! Q昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。" _( W' ^& J5 [$ V" X/ C8 }$ Z
' z; S1 J6 Q/ W8 @9 k3 h, R3 g
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
/ Q, d/ U" e. O4 F* b7 e
1 F4 `: ^% C' |. P「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。5 ^4 a/ m* B3 i1 ^+ x* m4 H; {
9 h, S1 v  ]5 C* q5 x5 \' V
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
. r  `: L% q3 n+ j

7 ]* I8 K% x& A4 a; Z
何大博士..「還原」讀音云云
2 s& B( ]& F+ I2 H7 C% N「還原」讀音云云
. v0 l/ K: ?4 Z7 Z! |, I# b6 G# O4 C; T+ }
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。. O3 Q  y6 a6 V" Q9 Y# U/ C+ F
1 [$ c+ j5 D- J" v, d
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
7 s% k3 o8 b4 N& Q
2 R/ D" o5 c' X$ p5 j4 @2 y此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。9 B& W3 `; t4 e0 l& D2 y! c
; f  H- ]1 f3 t& J  H7 G7 C
他怎樣對付這些口語的變讀呢?
$ Q/ ?" R/ Z( e3 Z
' u' f/ D( }8 d他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
) r& g8 @( A+ ]8 S1 `9 `  i0 b; c. [! G, I# g
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
! S/ s4 d- z* v5 H& t1 N+ u9 @- q3 C3 Q, ]. v- r
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。4 g/ _$ h/ w/ M; \* r1 A, x

' c, w; N( O" d' v2 c. f) ?, J傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
6 O9 }7 K( V4 N2 d8 j. R% K$ _: s# @9 `* e$ y( t% l
何文匯博士....hahahaha...
/ n/ T' b; o0 F- w( d「出位」與「人氣」 & m) U9 z& B4 f2 W8 j7 b
時代興出位,一出位就有「人氣」。. h+ L; [4 T/ U
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......) T) F4 V0 t0 ~' E( J

) o  F. A1 y$ K' K, a+ ^閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。# [  o0 c6 F6 x
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。1 Z  u% S- E$ Q
最成功的是何文匯。
+ a2 I  N; l" X$ l( M+ d" T他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。$ W9 a: ]; S  b% P8 d% J& h# _; p
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。4 t1 }5 Q; t6 s6 U
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?6 V' ]7 I9 f" i0 t6 a4 P; Z
一定不能。! d) L/ o& B/ U  [
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
; M( y! M* m) s! S6 S- c% u" |/ g* A) U+ K
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
) V5 y, f: ]# f+ f8 B, g, } . d( r; n- Y% ^+ \8 @2 b2 D
吐蕃與「吐播」 . D" U1 h# s1 V, Y0 |5 q
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
' ~! |" s) p" t. G* O0 u1 r' ?% o, Z5 J
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。, }  S* C1 V1 l$ j9 T& Z' }
9 y8 {" ~2 b, Q! V/ r) J
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。/ {; Q3 E5 d. U

& N+ T8 ^% c  D2 n在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。% W/ k8 r8 ~# d3 W! ^

2 p) h# B7 e8 T. v4 Q$ s這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
. w% K- Q) q. p- q! y" n0 k/ a+ w/ g
" z4 r6 K% R: G7 j: s+ q
「歷」字 廣府音的轉讀 3 _; K( V4 t+ ?2 K
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
. h$ f- ~% W$ J& `" G! `2 Z* ^
- F8 V3 ~3 m% \, v4 ^
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
# ]/ h3 Z6 A; X3 Z( f2 G1 l2 B" |9 ]
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。) x( k" z- q; n5 G& g% j' ^
- C& g; t3 n- @' }- u4 H) h
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
" o5 E( Y5 w. g
% J6 U/ s# z3 L" W, \, V「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
# z! Z) Z. ~3 U/ r* b8 Z$ W7 T4 d4 K1 e4 M
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。# P( V, U" r( N& k. m; m

1 z3 K, D# S1 |/ n! f6 x0 M由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
  _& Y% j8 |  Z2 m
3 o/ M/ m  v  e3 d
  由宋詞看「莖」音 6 v2 A, ~7 x0 z$ S( r# ?* ?
[[轉貼]]]9 s7 g' O- P8 F9 \$ |. Y
由宋詞看「莖」音9 y3 p8 F5 ^: e4 n: {

: V" [5 W& x5 Q5 K3 f( B0 \, |1 K* @
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
7 Y4 K4 Q; ]# l% w
+ ?& I& P8 Q. p5 W' ^王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。' R+ w" w; b# E. m
/ T! T$ t! k2 y! A& v  }- Z1 H
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
6 d0 r* W5 w- ~, x7 l' V1 A7 [. s$ x: D. L5 h. s
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
. f4 q8 j0 l1 a* a  J( Q5 W8 r, t. Z7 j2 x6 Y$ c8 [
「粵語協會」的網站 .... 7 d; G. P1 s  r
「粵語協會」的網站
. P# N" j- D# [3 Z7 e: E2 l
" I2 u7 S+ l4 I- \6 y0 x( v' N, c; u9 j  u. H
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn; }% n2 r1 s/ }) L* t
/ T; Z( @4 T8 E/ I) v
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
1 y, V. f# V$ v: O( c
( n' P/ J4 i) V7 s/ Z# W1 z如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
7 W, m- Z5 a& Y+ R+ j8 Y$ x! a& Q5 K4 s% ]( \8 `! h
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
- J% V, e, f$ d! S

) ]) U- y4 j" ?
關於邪音充正音的討論' s5 ^% n' w2 y9 `' \: B

0 f( O# a9 K) ~3 C; G, @) j9 O
) A6 J. H9 g7 M6 `4 U& y7 \" f一 問題的提出
  o5 Y! o: ^( H* Z# S( A; L
6 U3 R# U/ ^  @) r! M$ q9 A2 ^+ `' m6 _: z( C
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。2 j3 Z: d5 N( \' S) N) ]( h- b
8 @! F: ?8 S/ }. u
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
3 ~+ m- g: f& f" r* [. ~% f9 h+ o( g4 H) W8 P% J; d
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
  [5 R$ u/ N4 f) H% L
4 C' ~7 h$ j4 J7 f7 B0 \對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
4 f# T8 z) @6 V0 z% @2 Y1 E: l% u# M. |) {( B* I9 Z* h( u$ C" ~: s
表態已畢,下來即入正題。
$ W  o4 w& f- F7 @$ Y3 T% `- y; H  f

' R( O: R! P  f二  限用《廣韻》不合理
0 r0 i7 d6 g" K; ~6 Q, |! G6 g
  V: g8 w! P, ?! \) P  ]9 a+ f
3 k* f0 k1 C, c& _. c$ Q根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。7 v( l9 L' }  ~

8 Y& F' c) ], C% X0 n. P3 e廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。1 r  R! A3 b, r7 i( J  E
8 A! r" c$ m( {9 _  g2 M+ R! V
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
) T  L) r/ G  r" L! n; r6 M# X% Q: s5 N( `& V5 f
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
5 M5 v9 T, C: X% \# j* d, q% r& @
2 E/ O. d+ U  B. j$ I: y5 J( x又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
, b+ W$ j8 W2 p7 s& m1 ^5 Y4 W: s, L( j' D/ J' p9 b3 ~0 g$ t
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
# ~) j+ {0 X. ^& E' H* U) S
, t6 e0 b# _3 T) R舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
9 B. A2 Q1 G. Q" v+ {$ ?  t- u# P5 ]3 @& I" ]6 W$ |
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
, t0 A0 B  c- A; d# Z
% }1 [: A: I! P/ z) {' X
$ H9 ^4 h! C& j$ T, N- t7 B: b三 違反音韻原則
) x: d9 i4 z. n# a0 P& ^( e, z: k8 i- c

& Y0 ~2 o, M! j, ]; u, F語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
6 d' @1 q$ d# J" {
+ d. C( Y- ]) e4 Y4 r! W7 `) j因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
0 F7 j. t: k3 A4 q' J, L3 _  z; b
: l% r$ U/ E* }4 j; @, j可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。; X: ~& k  h9 ~. t% N6 u

# C- G0 y' F8 Q這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。( e2 t/ `+ ?4 d4 W- ?

3 p6 ?% g% _8 U6 ?7 r這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。- _, J9 r5 D& R6 w' Y. S" p& z7 E3 J
- p1 [3 ?3 v% d' T8 k. R2 j
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
* j8 C* r# i$ `1 |0 y
3 m# [8 B9 E$ p# z' M# A2 J第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
) J# _1 e: R, y+ m# k, q
* O  k$ ^! f1 L9 _. f5 n( j8 u現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
5 z) N2 Y' i% u$ p, |: v  M
: ^6 q, @7 j+ n% I9 y% f  q8 I而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。' k$ V! B9 D8 P
8 Z0 m" X: E; C0 c6 m
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
; P9 c1 w6 P- G% ^1 g, f& o+ t4 J& q! o) ~
; o5 T) ]9 N4 W6 p6 {
四 舉一些變讀為例% `  W, ^2 ^! f3 L4 m
% ~) }% q* x& ^8 b1 W, I' U
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
3 c: A6 v/ B2 v& ?* N4 d+ R6 B4 d( a$ o" G
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
' X5 ~- E* o  M. R7 B. f7 @! \/ H6 r0 x; y
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。& T7 I& a# z) b$ P4 z6 P- ~0 a" h6 }/ \' k
6 f0 O+ o! P% A, D/ w6 R' u
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。- Z+ |# f% K: O' e  N6 `
$ O& D+ L) U7 i
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。; o2 C5 r8 G# q  J0 S4 X
4 s) ^( H+ A9 T
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
: U0 }2 ?( ^" [
1 D' i3 G8 W  }又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
- J5 K0 c/ _5 W' o* r) F4 u% ]* v' e# y: f) x- z' g7 M
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?8 u2 d( l0 i8 m6 o/ X9 O

6 A2 E  `' D( B9 F% X* n3 X  {: _2 x& ?1 |# b' P
五 「規律」云乎哉( ~( B; X" q: O! y+ R. C

$ J; }6 h, ?% ~4 I* H好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?5 ^; j. O5 t# [- P, E1 {+ X

- n1 Z: y& `. I: y; g. {提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。' [* Q5 e9 ]! }8 ?9 n
, S% j: N, u3 c# i! r+ Q
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。4 K- N- R/ A1 X1 `
' G0 V  ~; }! Y8 d
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?8 X5 t8 i. C( Y3 A/ E  Z6 i
* ~# {$ Y7 l7 u$ b( ^) \9 N7 O
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
. J& h+ K  N6 h& c- \
* b: O3 y9 Y; p4 S6 _( ^" E# O談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。2 g0 C7 l$ I8 ]/ K* S( _

( a8 M% o( v2 R. C5 G' l
- P% m" D; c1 ?7 y2 f3 x六  小結# o) ~( B+ o6 G5 Z

0 J9 _. E7 j% t4 ]3 r暫時小結,王亭之的意見如下─
; n5 R+ W! g6 A0 \* h
1 T: F7 K" ^" U( @% H1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
/ W* @' [) D- A: [% |/ n3 @2 W. a1 X
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
% g8 g+ z. D) \: y) h" a; o; O6 s. n9 P; M: h; ?
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)$ m$ H: a' r+ A" L

7 }" d8 P: v# _4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
# \/ j+ C0 `; N
, t. @4 b% l: S, J傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。) F. i6 E2 n; Y7 \/ L
5 e4 M  o& p+ R) m
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
3 l; ^: [$ [8 S0 J% Z3 a) L
3 i! J% ?: d0 s% s% d* u1 |王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
0 h9 J# W) e7 n+ D! v0 f4 ?1 K0 q8 W. u
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
9 Y0 ?) _8 T+ P  s% L' l6 c. |4 o
; x5 ~, Q/ R9 K5 a  P
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。( |; f3 R$ L) s% F9 y" ~
+ R( l0 c- r9 @: n
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。- r, e+ d7 R- t4 @

3 j9 {' D; _8 G/ S: {. m+ V& X廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。6 a! Y4 H2 K/ Q& q/ h1 d* c
4 L% }' r: ]) o. Q
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。8 Z% p/ x- x# {

2 ?0 K& ]/ P9 t8 B* H; i" H. ~如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
0 Y& G" Z/ Y7 S4 W3 [+ F+ l5 W8 `1 z% s) X" b) d
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
3 D. n* x/ V* ]
3 r0 J8 Q1 j5 q再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。9 i8 v5 `! i( X" q9 y- k

0 i( E4 [. m6 c9 u$ m5 a: n, B, S由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
( j5 e* M0 X7 e& }' [6 w5 n
- W7 A$ `; u& K7 {廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
7 o6 x$ N$ p, ~
( g2 N4 A2 z$ b. c/ @& {6 s6 R例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
# }* P$ f, F3 o) V9 b2 o6 A( A2 L7 ~, x" B
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。3 Y; J- V: q9 D: o9 W
  C+ Y  Z6 m: V' ^5 M, v* x; i' Y
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
0 ]4 s8 t5 q8 m7 o8 T4 |0 k6 Q  ]9 C* y1 \/ ]6 v: y
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
$ I5 E7 G: F7 {" N7 M+ L* H
" Z, z# g* Y  `0 {# B# D同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
9 P8 G& K5 ~! e, q, `, B
# a- b6 {+ N+ C7 h# [) q既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
% R% ~$ b) c8 N" {. y/ N9 p7 a& S% f# [4 f# |
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
( K: Z! }9 w8 V; w0 c& U
* c7 T4 f* t0 g, G4 a
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子( [. s( m6 L4 n2 R" I
/ ]. W4 i+ `+ W
, m7 n1 D- r* O  d3 }  _; ?% N& z
王亭之春秋 - 談「正音」/ N* T* k7 U! {& r
% |3 E; y1 [! l/ W. r5 L
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp2 }& H# e9 r/ b# y! m! o/ b# o  k

4 H% s! t6 H( V9 j' N8 l[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
; O- P3 C. T' P' F2 x- F1 ?
/ y- u6 ^) {  \* H  d& VGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
3 a; g% i' q) j7 q3 @9 y不嬲都唔信何博士d料...
2 W+ C3 w9 z. d1 x( a# R# J邪音博士...
! O8 [+ f8 p; l而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
  s; O8 @4 P8 g5 K! T8 `樓主果然係勁野
. H8 V& r. v) R# @7 w) w
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:- y+ ]. B: K$ t& z
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... 8 n: ?. E0 e5 h7 V0 d
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。