<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
- e# Z3 h9 t) Y% m/ @) \* l+ o5 Z( ]$ d' o
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑0 C; W1 p5 z# m' b1 V1 g0 n- v

) \3 @- A# F8 q8 M9 f
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
2 _2 D' u) v0 ]
- U  V6 K9 L( b( y0 N8 {. g/ q6 s/ Q' p
邪音避粗口
% ~+ c2 `- K3 ]7 [: d  O「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。) O1 y1 l7 j, p% u6 c0 u$ q
, G/ S. T) ]8 g2 s* O
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
4 ?$ [# ~& x0 F7 {+ ~; h$ s6 p7 o! V6 `
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。2 }! m8 v3 D2 E0 c) ^4 C  L; e
- n' O% {3 s$ c7 m  U1 R) A
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
  x; x, i6 [7 E0 @. c6 P4 q
7 Q% j: [7 e/ L2 Z) o同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。* r7 l" \8 m1 ]

& z5 e, Z$ l( k* `& t其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
, O5 _" L# H8 `2 Q5 x' T
' i& e8 E9 ?! S/ U' a! P2 e
打電話 [[[  轉貼 ]]]
# A! t' H# p% V, n) k0 _0 @3 B5 N4 t3 _6 o( {0 p
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。4 t. i0 e  u) X
/ p+ t. ^0 n# P* U0 M; c
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
& _* |3 Z8 i1 Q- e4 q. ?, V9 z  v- I
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
$ g" m! E' Z/ x2 K
" f; v# N* m# j: |/ Y) ?「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
6 E* ]5 m3 Y) h8 U) E4 U( W( ~
3 D2 n" K% q& W5 B. w: Q! J9 G如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
$ B% |' B/ w7 x$ P
* A: V' O3 C/ a& _# o
何大博士..「還原」讀音云云 ( i% ~: E2 a4 ]* p& Z+ ~$ O# v6 }
「還原」讀音云云 7 p) K2 l/ A: @9 A7 w/ z
" K: N: F3 G/ q# O( o0 u1 x9 N2 u
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
$ X/ p* a" M2 ^2 }$ V- p, \2 X
$ b; ]- }# @8 {9 A9 A以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。% g. v) Z* W4 C3 K
3 Y7 n# u; c/ C0 n- u
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
) p( y2 @' }4 q  s
9 d% }$ E- j) \0 h2 L$ M* k) U他怎樣對付這些口語的變讀呢?* S" V& R5 ~: C

5 P7 F8 e2 C3 _# ~他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」: H- B8 T" F  {
# s* D7 d  i9 f, h
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。0 |# |5 O0 p" `* v
1 P  C; o+ v9 r  P
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。' b# M+ b2 \. U" @4 y
5 C# ^- o1 W' k) {& K
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
3 J0 P0 f5 w( H# u4 Y! |5 X# `( u1 `; J7 D
何文匯博士....hahahaha... 2 O2 x: R) v$ G* c: }4 _
「出位」與「人氣」 ) [8 v6 ?& X4 W' ~$ [$ V4 J
時代興出位,一出位就有「人氣」。6 _4 y+ F' [* V& S) n3 z6 C
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
1 n- Y  t+ E$ C% t( B" f0 h' v. U/ D2 O0 m# p7 a, [; R
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
$ n( L* K4 f# c7 ~6 S# O. y' x在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。1 X+ D* a0 b6 P7 d( {" ]! f
最成功的是何文匯。
& I6 t$ W' Q# u. n# R: v他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。4 ^3 q% g/ k. ]8 Z" x9 j, ?- _
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
9 ~2 v9 K6 i& S) A! f如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
; J: M5 \8 _6 }一定不能。( v6 y6 p1 N$ ?7 j
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。- d; q! i1 e2 B$ X$ Z' T2 ?

: c# l+ q0 M. T1 W/ _! |. u. P# n, v報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
; ?0 r" F5 r3 }; P" [ 7 A% ?* i9 g/ r- U$ T
吐蕃與「吐播」 1 U% p! @9 n+ |. N  ]9 K
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
/ c3 r% q: B5 S0 @: b' L
1 S4 M7 h+ w6 e7 l最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。1 A. p7 ~; f0 g% K1 ?; r! Q, c  c

1 p+ v' P# n2 @# R5 b) H/ N* A其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。7 G9 q* Y! X: ]# e8 B) g2 a
9 ^' K8 u" E/ z* N5 z
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
1 I' Q- `/ n2 n( \0 b- a; |
+ F3 L7 y; |* ^+ M+ e這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
; W4 l& J, Q4 _- Z+ r

4 W( }! i9 t: y" l  r
「歷」字 廣府音的轉讀
" j: ?2 D6 r; l' ]5 I[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]; U, x* P1 d" e/ ^( b

- D4 a% N6 Z( P* K$ |% t  C" U# |
. [" g& X* n& ~% u3 v. v考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。% N5 B. ~4 a7 C

6 j# ~+ u3 j* [) Z3 o可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
+ H/ D6 t, j( x* S) N6 I
6 |( H! n* I# a& X) V如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。+ R. S5 t' T; V
/ O; `3 j& \4 K2 R6 G" c- V; }/ d
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。$ m  h3 ~% |  X
" @- A/ W6 h" I- z$ E/ U5 t
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
8 U! V- t7 o! m8 r+ e- \) _8 j5 ^: p, f% f/ H" T
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
  n3 }- F9 q" v9 a* u0 i: h, }+ g 6 B# g; c+ Z- S/ G: l; t+ [; ~: Y' l
  由宋詞看「莖」音
; r8 |7 u! p; E3 G* T4 o1 C[[轉貼]]]3 J8 \# u3 Q6 p6 Z7 r6 U2 a; y' w2 j% w
由宋詞看「莖」音
  N8 t2 _" U9 g  ?$ n8 G. ?% r; ~: {* J8 f0 x0 m

& D  A7 k+ n* R- [關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
+ [! ?) L% J" ~3 {8 \, P, e* n2 d( {; W
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。6 R7 v4 V- U3 m0 f) `
5 Z1 f$ s8 }" \
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。! m. G8 c3 x" P& N* T4 p
! N+ j3 G( F  d0 P! {; a( @
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
8 `) p& Y4 Q  Q* t9 l/ e' f' G. \5 v6 c

; ]& m5 f: G+ R4 z1 x1 a$ Q
「粵語協會」的網站 ....
1 Z# M+ _& z* V! Z2 P「粵語協會」的網站 & C5 j' R+ F2 s7 }4 V
$ v/ n$ m2 s6 X2 P
9 I4 K" U, ]5 t4 b' k2 Y. v
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
2 j( b8 E; m  H, O, a$ }1 e$ j9 ^( t
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。( E# T/ j1 U3 e4 d

4 g8 a" w! q$ k, f如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。: b. m* G) W7 K) n! K& C0 p$ s

1 p1 v; C: u$ F' Q! f: ]粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
% k' V2 ^  D& M# t) @' O  u
2 o; r$ E! G# s" }( g2 g
關於邪音充正音的討論7 {( j4 Z2 P. Q8 V# L7 A& V
. Y" ^& d8 D4 }  F

) N7 `7 n# k: B+ V一 問題的提出. T0 T3 u% r/ h& W% Y  I0 G
5 n8 M( g! D6 o9 Z( I

) u, E/ g1 s8 ?- K王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
# t5 N; S2 P4 F; |( \; O, C( d5 }$ j! i8 l
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
. W- Z# q; M) g7 u' E! e1 `3 U
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
7 |2 r5 x$ M* W* z( C' r9 _" d- H
. [8 P0 h& t$ o. v1 ~7 Z# `* t對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。8 s" U7 S- V& M' W4 ~" A# e
& e. d6 u, L3 V$ l, \. ~
表態已畢,下來即入正題。
, E% Y3 s; a. l: g: ^' H4 H9 l
( c4 ^* u- y) Y4 F
二  限用《廣韻》不合理
3 a' y, O9 C7 E: \) t
# _$ i. O/ E; A! {3 d4 e0 [
# r' o( V/ j) B根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。7 \4 [% }9 P3 F. F% |1 I9 V3 M: T

* J: e  \3 s+ x+ e4 K$ Z廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
/ N+ B5 O" q; _7 a6 H4 \( j
4 b% I9 N- Q6 c6 t" v於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
+ f" d: c% N5 f3 i. I
& d! |/ o3 U/ x3 `. B3 M例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。$ d: {  |5 |6 G0 a

- A9 U' W, E% p  [+ Q又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。6 `4 r. i2 b" r3 z

  E  D! \- A) F. T+ }! Y可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
6 R+ \0 @$ j0 ?, ?) K; P; G+ Z3 U- c4 m1 K$ Z: N
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。, B6 ~" k# e( R( N% l$ S

" Q! p  w- B. G8 ^+ w" [可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
0 M% h( h) G7 y' j7 L: ^* z% [% d9 M. E9 O7 I

. G( E" ^9 l5 q2 a三 違反音韻原則7 @: L' n4 y5 \$ `- {$ ?: C6 m
. `) u8 V8 m9 b3 X" G7 A& X+ W  y
! [0 l% m$ Z/ n: f
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。. {: |- Z. |7 p2 |
/ ?8 v8 O; z  N6 s! S
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
3 ?% c- w5 g- K  X$ a8 S) @/ E3 K1 d5 N( ~( q8 X  r- r
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。5 z5 N) d/ J' K+ a- z7 A

( L/ m! P2 E" g3 y- ]5 P$ Y' T5 A這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。) L! n$ i% j) v; t* V! c

5 h1 K4 n/ K7 u這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
6 m1 C" D" I- Z
9 s6 }2 s3 Z7 W3 S8 d$ t* k第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。/ k/ x& n( X8 C( |1 S( A; C/ C: P
3 }" K% I, a( n* c1 p3 W6 m
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。3 G0 r2 ]; l/ Z1 Q5 _

! E2 |9 P2 I: T' v現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?$ \6 B7 [; A. J5 U$ P
- k: X0 V! U$ S+ X0 y& O
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。; H$ ^3 T2 Z, P5 d; Q

( @3 I6 H. w! g: S/ Q" ~' s& E所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
# \! f: c4 h- J  l1 W0 z9 u) s. |2 V. Q7 Z0 V2 Q

8 Q3 k/ D, R7 j: s1 U四 舉一些變讀為例
6 c2 E* Q! I4 u' G; \2 J0 p8 Z$ |4 z0 S2 F+ \' `
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。+ r7 h: ~! z, J6 }/ {$ K. X
, v" h; a: Q. h2 Y/ K
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。" V* X: _' [/ F  p
8 H8 ?3 D8 t+ a8 H
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
/ n0 |( j+ y/ Z. g3 p2 X/ F2 f1 b+ w4 V
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
5 l! p9 f$ }! f
, r+ H0 G$ e% x! B0 S: z「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
# n0 O7 Y4 i6 I' p4 Q6 a2 ^
! k6 v" A, m6 f. w此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。9 p2 N0 G. C$ d  D

( x8 m/ }$ c4 I, B( D! l又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。- o7 O4 O; d3 m
6 G; Q. a& s5 X# F/ W2 m8 X0 c9 H; N! U
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
5 ]6 R$ D- O: [6 j, \4 Q; \% M# Y2 U9 ^8 k1 H; D
" D- |) y! y: q6 I3 [0 U, z
五 「規律」云乎哉: s, B5 K5 P, y8 o' h) ]# K

2 {4 W& o8 \, V好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
: q8 Y: y, S- @2 M/ m. w3 Q9 l7 p  N: ~' K
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。$ s: w7 ?4 x8 Q2 m  x

- R9 ~$ [5 P; \6 C# \; l十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
# S1 f$ x0 u  M; ]/ C0 p) z& m
  {+ N: S0 }" K  U8 ?( ]% Y可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
5 \$ i) O/ r) P* e0 X
: q8 v1 D+ R" }! h8 L" C其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。4 q! r+ |; C! A- V" e
) L' @- P  P  o" d
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。* V  @6 c' C7 ^+ l6 [

7 A2 M! E0 [) \  h% J7 E' E7 s$ i5 p6 t/ {% [. h
六  小結* i! w2 A% w* R( p$ [& Y! d9 ]0 f7 ^
4 V( I( I; ?& b4 F6 s
暫時小結,王亭之的意見如下─
9 G1 e6 {5 c# g
: o* W- v  `. M3 y6 R7 m1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?$ W5 f# h# M9 H3 @2 ~

8 P% U% G6 D) l# P# T; m2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
! ^+ p: A. c0 I* W) i2 e  c. h
4 I+ x) b1 _) s! c& u7 W" M0 H0 P3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
8 f& Q# Y# \2 [1 W1 P
4 x" b. i0 H! D4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
" U* h- o" E. U3 l3 [, J& D( A5 _9 X: K# D3 p& z* [6 H3 E
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
1 f4 O( u) h, T( @
% _3 q$ |7 R3 c) z7 L7 j2 z  ]% c* ?傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。5 H5 i( d, [  ]2 T

7 P/ y4 m: D$ `% Q王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。; u& t/ V0 t8 ^; Y, |

' ~# `( y, g" W1 z% X這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
$ q- V' r  E$ |/ a8 ~5 R9 Y$ K
, I& M+ u: @3 Y7 e
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
! T0 K- ^+ J# W7 D, w# K
+ `) k1 u: k" R5 p# y4 f我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
$ e+ A7 L$ l0 T4 B1 D3 c/ u. b+ |* k2 o/ \; Q
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。# O6 V+ ~8 X' P7 E# u
$ H# i$ V' j9 R& ~! ?% D5 N
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
0 c  c1 \* ]  D# v9 Z/ b( {" G! V- H/ @# Y3 E
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
- V) g3 ~1 |* q3 S! R4 ^2 W* R; g/ U' w
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
/ h% X1 c  e7 h
/ p* p, b2 u& r* Z$ L再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
  n) I( \# o2 t9 S) q
" u0 p9 d1 b, w% }8 Z由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。  t& n3 [( [9 e  l

6 k. M5 n. \8 G! I6 j( f+ w/ a6 q廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
; C" i( h% W% ]: B$ U: o+ U
& J9 s* X/ M; S+ d7 Z8 q# B: @例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
8 u2 E& h' S; E: `! U' N1 M- R$ ~4 B  I* o+ Y
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。7 ~4 g/ \6 ^4 a6 ?. m& |1 A5 P2 n. u
& p; B. l+ z& ~) }0 ^
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。% p' z8 J) h8 q9 h7 l
7 V2 f0 V. [! e) A
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
! r5 r. [: N# C4 y  l4 w: d" a& M/ I; s* C/ H) m
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  2 `$ p( L7 d( a$ q/ |8 `

; W' ~* n$ g* |/ _7 h. ?# ^既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
9 E- ]4 j. t0 h' F1 t7 U& v: D2 X+ l* U
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
4 D9 [; B0 d9 V- U! K" K$ X6 M5 k" k. y) }. d/ u# [
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
, a( q# c6 O8 I  E. B3 x- Z9 X' q( y# \- M2 Y7 B
6 v" D1 H* f' v8 T4 r5 s
王亭之春秋 - 談「正音」
+ ^$ T  x; e. W2 r3 `3 @- g, c2 l. A6 Q1 e& A( Y/ h( h: u6 W% b6 C: i
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp2 a9 w+ R6 _, V& e! Y+ ]6 i1 T

$ f* C# G1 [$ r+ Q* o2 C0 d[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
$ t. L0 ~! C7 F6 {! ^
  ]" U8 A9 }, e/ ?* gGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
' g& _% N& w: ]* z& a4 X不嬲都唔信何博士d料...
: B4 [  }) i) @+ \邪音博士...
8 B$ ?5 [# e: Q+ E而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
; t5 J. Q( ?5 `; L5 R樓主果然係勁野
  C+ K: N- O4 [, ?3 v( j
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
8 m( r1 |5 Q, v: m" p9 Z1 T真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
7 d3 A4 i5 n- b% L3 B
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。