<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
+ M5 E0 |3 V3 f) J* G' Q$ n
7 n* {( U  W2 R9 G: n8 \3 O0 `所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
) y0 z7 n2 t5 x$ ^) \! V1 Y! P( [# T% `+ H
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
5 H$ l1 [( D8 P4 D% @+ X- d, s* b* i
: k& P4 L1 |: P5 `% D, e5 g
邪音避粗口
$ B$ ]$ o1 Z5 K" E「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。! K3 _1 A# Q/ T* g9 A

# S9 I! ?. c# I$ T/ _! Z購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
. J# k3 F' L) t5 f# O+ |2 a! Z6 R
, d" J1 f: c- R4 @% p: a" D好吧,就拿著這原則來看「溝」字。' {' M( a- U/ Z
: b, K4 U3 c  ?! C: {
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
. I; Z8 g! {: X, u3 {- v' [8 K0 _0 l& d7 v
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。9 z) S' D+ q! X0 |
9 g' d. }9 I. d; ?" ~; _# d/ T
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
) E; R4 c4 ~0 t+ e: q, R' Q9 W. C( Z' `) Y1 m
打電話 [[[  轉貼 ]]]
+ w6 X- Q: F. ?2 S4 P# p. ]4 p
4 j* l: H) e1 j3 i6 i9 d, d+ I前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。4 X+ F9 k7 C* E7 q! t' k7 B, G
8 p, L( L" _  e; E
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。' f/ ?7 r$ D9 ]; ?% i

# X: W* ]. e% U. U7 q" H+ q「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。4 a; j: U+ W. c

: i/ U7 W" W5 K  y6 i! k- R& j「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
4 W0 V2 o8 o$ p* C7 q7 S+ G4 O. H, \  m
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
, n" r' w( g9 w) C3 @; u1 |2 k
; z& F+ _! ^4 X% C6 p+ s
何大博士..「還原」讀音云云
& P; v' S  o' @" x7 ~「還原」讀音云云
) V) e3 C/ s2 F4 i5 c
$ c+ N% t' b, |6 L何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
1 ]- q( C* F) `9 w" d& E  f, i
8 B. c. g9 b* ^; z以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
3 I1 r/ b' l4 Q; z  z+ k4 Z+ [6 |' L' u5 t3 _
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。( K4 Z# r! x! W6 V  T, H

5 B- F5 }; h3 B+ \他怎樣對付這些口語的變讀呢?) P5 ]7 [: I: J3 u- _7 V* J, }: G$ r

# {: Y) K- m2 q( }/ |3 @& {他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」* a6 b0 |! A7 k" F- B4 @; U3 c0 {

5 {# q  B: O; _% ~+ Z/ I7 T1 h6 G. d6 ?% [為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。. i% I1 p8 ]' }; A. u& B
) X$ r/ ~6 @! X, x. |0 L: L  {. P  [
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。1 [/ R" Y8 ]; J1 T) H
# c. v7 |/ D; E) C/ J6 Z  G) I7 @
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
& b% N5 L9 @3 `. v& ~) }7 b* _0 B) \" r
何文匯博士....hahahaha... 3 K" y6 W# P5 L* l- Y
「出位」與「人氣」
8 v  O+ G' O5 Y8 n" E. X0 w4 d) e時代興出位,一出位就有「人氣」。
% F$ g6 z$ h( e" F# a  `「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......2 F  _. I0 M$ v1 k4 S8 P* T' \
$ w2 {4 @* E& ?, b, A
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
& e0 W7 P  {& m  l- Y8 P在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
& M. W% I7 E: K: D* c' J2 p最成功的是何文匯。; B% S8 b# d* S! j
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。7 C/ j: h& v/ O
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
0 @, S, `. {6 u如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?9 \: A( h' x" L3 B6 }8 n! o
一定不能。
0 [5 Z, P9 E: ]; P% f所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。: X: p; m1 q0 L0 ~" v4 Y* N
9 A$ \6 P" f. N
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
; f/ h  P6 g6 a& n9 B/ W$ S
/ _% @( X' f" y4 y" x8 z  Q
吐蕃與「吐播」 4 G* Q* S( T. }! D$ e# J
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。" }, T3 @$ M5 J7 _: k$ F
) \; S6 z: r2 z9 P) g5 l4 E3 e
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。* S2 m; e/ s/ X( A, Q

0 f% b; U$ E2 G- k' J' @- ?其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
- l4 c  Z2 @5 `( i
* {3 Q; v" |- ~! W/ A; z在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
. v8 p8 H$ h8 D# a' C4 j0 P
4 D* K* v( Y! v- e6 \這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
8 j9 M& C8 l0 F, E( u " n: v* t% D/ t6 J8 T4 Y
「歷」字 廣府音的轉讀 + Q# E! M6 C3 Y/ J0 B5 W
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
9 i* f6 w2 d9 F7 F& _. f0 s# w- X$ I$ _: n% U3 u! I: w* h
! ?9 r3 A$ E* D+ j
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。0 U' t. I6 b4 j! ^2 V9 c) X! V
* B0 D& g4 H! f: J  F
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
$ V. M! f8 F  L1 h& w' E4 a* P- e! C& G0 j) ~+ X
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
* s/ T' }; y% m0 C6 g; V! \8 b4 j' B* }
! ^2 b8 Y' k8 K4 ]% `2 l「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
3 G; W# g* i  O/ K/ Z3 W( m( s, o( ^  x5 O' q
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。& ~. d7 c9 v/ D4 B& O

) y% Q) v6 I# v, H! G: w由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
8 V4 P. O2 i; t$ r$ W 1 ]" N( U* [3 ^- j. P/ G& S  K7 d0 P
  由宋詞看「莖」音 ) V$ o6 R4 @0 D. I& j+ S/ x
[[轉貼]]]/ C3 h0 j" ]  ~/ k8 H
由宋詞看「莖」音  L3 A; R- @# z1 G4 w

8 t  \" \8 Q" X" S. v: o9 Z! ~  U  a9 m4 {
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。0 L6 m+ q0 \) V
' B4 P! B4 e( B. t* \7 ^- I
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。9 x$ Q4 e( p8 ?3 d1 q4 Z

; E3 B$ x& }( i1 d9 p% b$ C, o! A4 Y由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。% x' Y" F8 z$ g! i$ ]) ~5 `0 l

2 m' s7 M6 I' Q% z+ }# R% M" I3 p( V; Y% z其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
" _$ w" O; Y. j- J- W
; |- x: b' b  v2 {) s
「粵語協會」的網站 ....
! o) V6 D/ V8 ~「粵語協會」的網站
& _: Z6 _/ }( f+ V
0 J- E0 z5 V. a+ G/ @+ v3 t! v+ r  ~5 m- d  `# L
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
. @0 M/ J5 N& F; _/ J9 t. A2 ?9 Z1 p# b; w, \% U
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。6 z  v! k! Q# Y; G
8 T( j. F8 t6 f
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
/ N* a' E3 c/ z, v3 [6 s0 [/ H0 \1 C
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
4 s8 c& S  B& W/ p, F* J0 j- u# F) p+ N# O( S* Y7 L) Q
關於邪音充正音的討論3 N" Z) F  p! m

: X0 z$ R0 f; n1 L6 w- S9 h  |, s7 I7 t& i( j
一 問題的提出
1 o3 f! ^4 i0 s/ M( [# q" {8 z5 ]8 s# ?$ q# {0 ~# b' r
, C3 I" o$ Z- c% v# q
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
* Y: U- }/ h4 z1 Z! f1 S
, M. u. @) t& a5 L# Q' q文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。1 L! ^7 f/ u+ T$ J

9 Q- n0 j; N( Z' s  Q6 t9 z碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
2 `# l! b& J5 k" I5 x( r& T/ U: z" z# d! J) o
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。3 c) ?3 l) N7 u' j. c

1 t! W, V" J9 t1 r$ v! ^( d9 g: a表態已畢,下來即入正題。, F! j) G3 |5 e# I' e! w

; O4 P; `6 M5 q$ I# [+ C0 \2 y' h. {- k5 K) l6 }* C
二  限用《廣韻》不合理
! D9 J% J3 S. m- a6 s6 x% g' M) X' e6 e

5 I" i- G2 B8 W3 ^+ _9 n- W; ?根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
7 W, V% D7 c0 c* n% c2 Y. k/ X2 }, j& H0 I& L) t
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。8 [/ C( b4 J* F+ g6 W3 i- K
! z! j) M- k7 p4 U
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
0 C/ `+ d1 U) ]. P0 r7 h
3 L, T4 Y# _6 `4 K( b例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。* L' F: k  W( g8 z% x

' o9 P6 `5 W- H7 f3 P又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。( e( S4 Y1 m' e& _8 n1 W
  R4 b* m) @. C- Q8 ^  v
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
$ b3 I+ [8 M6 l4 `  {5 o: E
. |* I4 V" Z  _% ]& ~4 E7 o+ f. }舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。6 V4 y: T2 R$ t! A
' v6 P6 \- T( o* {- d- l' v2 m
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。2 |% n( ~: ?8 D7 S" w# _1 \
6 u# P: C! Y! O( x
: F* q+ L& ^1 c0 L
三 違反音韻原則- ]- z! c3 o! _* R. N
! k! x* _* E7 ?! U
- D3 O6 p8 A2 k( H# p
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。# v. B0 @5 F0 h5 z, [
  t: M9 z4 c& O, H  S
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
. `5 @- `1 @/ ]# Z- P& h& Q: n$ \0 m9 T
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
: A3 F1 v. V% B1 K# t1 L- i* h) I  ]! t$ S& N: N( {
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。, t3 c7 B. ^; Y
( I( c) ~- K/ |$ v) P$ ]
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
1 c" M* ^6 {: o% R1 R9 d4 |- a) K* L( L# `; U# e8 `
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
$ x- D6 g. L7 m# }& B1 j3 Q* U$ u7 O! u- N' F" C! c
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
6 u9 U9 v, ~% T  F
2 }6 B' ~  y6 w4 w現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
3 J0 V$ ~$ p" o6 x
; @* ^1 H% |5 X/ d1 W而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
. W1 S2 R" |! b* Y* ^+ K
) f2 Q* p/ j& E所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。* g; c- z( ]& x7 n

% m9 M& I( v: b, ], s& p) F8 _/ Z. ?5 V+ I5 H* l9 s
四 舉一些變讀為例
# C- z, G1 ?8 ]7 S; i* X$ z, y3 Q  ]! V
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
/ a9 e) n; V' a3 c( j& Y) z, _6 M* q: k8 r+ J
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。* F/ [8 k( D! ^+ X: H
3 ]. Q, b+ t' d9 F, k2 ]
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
  N0 R4 `* k( b$ X1 p: h
+ m4 M7 @; h1 v6 @: J同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
6 K; r! e0 p$ p. ]  D$ \$ h! W9 @4 d* ?5 ]" ~
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
- C2 O0 t6 T( ~2 R# }& S. X' v
# r/ d3 x5 C: j" y4 g. T4 x% s此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
6 m0 j. }& N! E! c8 x$ K+ p0 l2 H' T, J1 ]% }. d8 C. A
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。( Q0 {+ A8 V" |; A  u3 r+ |( O! y

' E1 n, f6 _  ]8 j$ @若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
6 G, Z( `0 @! J9 y
. P7 N2 m9 F8 z; R, K% E( e3 U4 i: ?! q1 p1 a7 q
五 「規律」云乎哉* L  @( k( b( K4 G) ?: h3 w7 P

* h# N+ t5 Q! y, A好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
9 E4 B$ Z) L6 b& f, W) T+ h  O+ x4 X* B/ c0 @
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
: I) {2 J" H" Y8 W& _2 `
0 l2 x: S! p" n4 H" Z. e/ [2 M十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。& `) `! D% |! x) e+ A

" w! j9 R! S; N4 v! F: O9 F9 w可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?7 y! B; i% U" U! T
- v5 d: |/ l0 ]7 D! ?. M
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。% v) Y0 p8 ^# W# K5 G$ Y" G. G

) q5 ]! w: j+ P. |談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。. V- _) B5 \* f0 X

3 J0 s3 `7 B8 g: G  O4 L$ p* U+ l8 p3 c% a1 S* }
六  小結! P3 c5 x  \1 r" V9 E
4 |9 x4 n$ ]5 a6 w7 ?4 F
暫時小結,王亭之的意見如下─; Y; N' K- l; Z8 [

1 [6 _5 W: S( ]1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
+ k% R# ?( {% H, C  ^/ M9 G( |4 @# w4 d1 V
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?: l4 K; C2 y& M% ~/ A- }# W. f) q2 K

8 j+ H2 I) I( ]( u9 f0 X  U3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
  h8 d* l: z( h! E
2 ~. i& ^- o7 b& I9 D* h' \4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?, g0 q1 k+ t3 [( p: m
5 l6 N3 R& S) A, \* {
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。7 O6 Y3 T$ _% s
9 {, D0 U4 O* O; c1 i
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
' ?6 i; }+ M! L
% {0 I+ q& n6 O( h) \; n, l王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。, B, I9 o7 {' Q) z) z  m
# z9 R7 S: {4 u5 U7 {9 _+ I9 I
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
$ t  ]$ r' j- R/ o# H, k
" R8 ?& K/ T2 v* e+ C: n9 f  P
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
% i$ O5 I8 n1 M7 K' E1 z/ [4 r4 C7 ?
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。: M! c5 Z: b' K/ p7 w$ {7 O

- F$ B: s2 e% K  w, l廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。! e( `5 ^) e. u& E! `5 E7 J* z

+ o  |# ?5 _6 f7 q' Y: M因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
1 P6 F4 J& u, c/ y! v: s5 K6 K6 O# i+ O$ d  `3 ]8 w0 Q
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。( Z" `( m% t' U$ Y, t  l
; q6 |* G( i0 ?, j# U' ]( K1 p
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。$ j% u; w1 H( }) k8 P) g+ g  W- t& R
4 Z0 Y4 G- v; f/ E* ?  M
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
: c; l& G3 {$ I, X
+ ?1 p- C% J- Z& {: F: f% o7 n( S) E由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。6 O) R" `- f. [" Q, t* b) S

7 r3 ?9 s0 \4 J" ]. q廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。8 C' K$ a  i% y  A8 }
: i% A$ V* c' S
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
  u; F& r3 y8 n8 p0 c" x4 a" w# p! c( J7 [0 L& T
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
0 I% }6 B! P) s1 Z4 I4 h* N8 l2 W# P4 h3 ]
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。3 h5 h8 A: D( g2 L* {* K

1 N' J" f! f0 T5 N* h「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
3 F4 X# u2 i0 I& M* t# l1 O) w% \) _5 g( B
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  - C( F. f/ T7 O. [+ f; j. `1 ]; R

2 [) ~5 q" c+ x' T! l& z$ R既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。/ p9 Z# ?3 S+ [; d
2 E- j- N8 l* o
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
7 `+ y4 P# K7 C- {: {; U" S" z
% h0 a$ t3 x" H2 V, r2 x/ i
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
# k, n2 v* P9 t* Y, p3 j3 k8 P5 E& X2 D7 M0 G- K
& ]5 H0 d: i8 E) \" o9 C+ v
王亭之春秋 - 談「正音」
- u9 `. E5 w: y. |3 T1 E) ~4 L. f& K
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
# R- ?  T* n; B
- m& o2 I5 v4 Z9 {  p[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.* v6 P! }2 i8 ]2 O/ w7 V9 Z
  B+ o3 J( E) u" t% ~
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:7 S$ G% m* W+ A0 M
不嬲都唔信何博士d料...
+ Z- W2 N' G9 w- x# @0 j* t, L
邪音博士...
. `4 w, t2 o1 ^# g而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:7 B5 H$ J1 i4 H
樓主果然係勁野
0 i, r: u) B& ]4 W6 Z5 q
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
, i: Y% D! T9 R真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... 8 ~8 W% A) @, i& z  K3 k7 ^& a
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。