<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 ) v3 _' o# T& E4 b2 o3 _

5 C4 q  r8 p8 f3 }- D: @1 b, d- A何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
1 ^& b) x2 \+ d2 L4 h5 K' p& ]( K; w% {+ W" t  ^
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
2 f$ e4 [0 r9 v( t3 x9 U$ [: o: u" ^9 p% f
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?7 B, `% L% E/ A
& J8 J; v' {. n# C2 K2 H9 ]1 h% r
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。' }% _7 N; K# W7 [  h

* S3 `( H. f+ d6 l4 T這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
! D7 _/ X" l& F/ H7 r1 p+ S& a2 `; |7 u: ?$ g7 r4 D( U
但其他都係譯音黎之嘛,
' A% @/ ^% |8 }3 y4 y0 h好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
  _6 `4 P% g+ O4 B  {. P$ E$ |4 Y( I2 S4 P4 w
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:' r( H; J" e# u/ D
呂不韋就話姐.....
9 T1 ~, H. T; r+ }  [0 O
, h: e4 P, f5 p  |1 N( C) K5 f但其他都係譯音黎之嘛,
' c& I; \, T  ^0 ]. G+ J0 T好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
- h/ @; [" q. W/ {# c6 c+ I  x. Y: Q) i' w6 E9 g! d
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
7 y3 X2 Y4 f' b9 ]9 B0 N- D..agree...你有道理..
7 `. d% t0 b" k1 e  m
5 Y( f; H: j$ j% D但,何卜繼先生...5 @3 I9 G! q4 I6 E4 i
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..8 x  Z3 H; U0 H
而不許用元明清代群眾都用的音; i& y( y- b/ b4 I! ?5 V
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
4 B( |7 e3 h8 _& ^. N  c& e! h.- x1 J% L3 H) L( ]$ U! f5 N
..agree...你有道理..
) F3 G! E; I7 i2 a' J0 l, P3 H. c" Z3 y* L/ c# e
但,何卜...
- a1 }4 f: _, M, i" y" ^( ~

" i$ ^5 a( F* V7 E2 j喔~0 v( N9 V2 i  G& \) `9 B
咁呢點你前面又無提到bor~  
7 l+ y$ G4 D5 g4 Q2 ^6 o$ Y9 V6 w/ B: N, `8 V
咁我而家又覺得條友低低地喎,
2 @( B5 c, ?2 ~( ?! f) k& H每樣野演變一定有佢嘅理由,
1 v# G  B5 E/ _& }如果要用返之前d讀音,
" a( o" ~6 m& f又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
1 }: W+ l9 \6 r
' l7 I% e* i+ ~  j" y. w9 g0 y1 {佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
) X8 `: O- {. H5 R6 I4 \內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。