<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
' Y8 W8 k2 v' R$ h
' E( S7 X: K; q% H. s何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。/ v2 P" J2 I% j+ D, n' b

9 o0 g" N% R- N! G; B5 v他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。/ n3 r. |/ R; S& \, j6 v2 R# e: G
6 f3 z2 y0 z, p
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
/ [, D4 K1 o8 b0 G3 H+ h4 ~6 b7 I4 N# F( Q; p" n
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
1 y- o0 {8 ]! s) u0 D. |, a! @
# }, h# N5 l* x+ s. [7 {這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
8 X$ V/ p5 q) ~# d5 a
- r4 p% A8 L. k, `: m) X% e但其他都係譯音黎之嘛,
( X+ N4 r/ }. H7 f4 `" j4 Y( b' z好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
9 \! [+ L) ], f, J5 p& c# O5 c1 K8 Q; @
! l# K3 k. Z+ c- C; V9 ~' n* @# u: w[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
+ L( x" R& B1 n' }! |呂不韋就話姐.....
+ M, q, t0 f% j( J/ P* n" U3 v% ?% }0 Y2 [& ?
但其他都係譯音黎之嘛,2 `0 y. X; {5 E# T0 j3 |* Z
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........' P/ K2 J  e6 P. u/ l

8 L. D% `# S# T: R8 j; d( K[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.( _( D! L0 ]4 v0 l
..agree...你有道理..) ]7 @' D( H2 T) @0 C

9 s5 s: f/ U2 j2 j. f但,何卜繼先生...
- ]; J1 @. Q9 [3 ^! G. Q. l要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
! w5 s9 I) w1 r& r+ e而不許用元明清代群眾都用的音
* s. D4 c$ @: C  s  l...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:' b* @# [" A/ @1 x4 F1 l+ c, }
.
+ P5 t% O9 g5 y/ A' F, F6 d/ E5 E..agree...你有道理..+ y  y9 H; g* E$ a. c

* w7 G! G  Q2 B  }0 _( J. Q8 L0 H6 d但,何卜...
4 _% T9 F7 |. v7 a) [

3 d- \% X3 c9 R5 K& R6 {# i# ]' l喔~" f  O( O6 T: ?4 U3 h, c
咁呢點你前面又無提到bor~  
5 P5 }$ D' l% b- p6 P# `9 Y6 C! V6 w3 R3 W
咁我而家又覺得條友低低地喎,, Y( c1 S( C" }* e9 _$ b8 J
每樣野演變一定有佢嘅理由,
: q# N% J8 {! o) F如果要用返之前d讀音,
+ q- U6 E3 S) K4 `: Q0 L' U又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
$ u, j: W" g9 _% [& m% T6 ?5 ]4 p" s# v, `0 }# Z$ u3 [
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左' U& b# I  J- T) [- P! p
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。