<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
7 D, r# {- y# {! f7 f/ U% x1 Y1 W
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
0 D' h( G0 d* S4 ?9 g+ l( w
! b5 |) m: D! p4 ?他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
. o  k8 p  J) a9 W9 [
" v$ z! c" g# I十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
1 |; E! z& [) q& s- r
+ [0 Z7 i$ q! k! q8 N$ n2 ?1 A傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
+ p& \/ T+ a; Z# W8 E2 e  M% s+ x0 u5 y7 Q
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
' ?/ w( e/ x* Z/ T6 t2 h5 c
+ C# k2 Q) h$ x3 z0 L但其他都係譯音黎之嘛,6 c1 |6 O) n& _, n! A
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........* N) m% t) Z# d& [
9 `+ S, y% J& S6 e7 g
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:0 D: i' W, Q+ A' A  D1 D3 b3 V
呂不韋就話姐.....; X2 ]& v. r( A, ^0 _' \+ H* v6 q
% C' G& f) [% A1 B, F8 {
但其他都係譯音黎之嘛,) \! O6 t+ T0 x& ~
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........- r) h# W$ d  W* d( R3 ~, y; j& i& V

% q* M, z5 l- B  v' C[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.& Y2 t- g+ U  s. [* G  {9 Z/ n
..agree...你有道理..
& ^, D0 V4 L9 D' c- e9 K# I, q2 P% Y  U% T3 S) y$ L- f! }' g, o
但,何卜繼先生..., J# r, B' R; @: s* r% m% G
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
. Q: D' d! O0 l9 k, y- y而不許用元明清代群眾都用的音
4 B! [" t% J' h; n...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
! {2 L7 _" N+ P  o, F+ c& [) m3 z.( J8 L$ X2 d$ G
..agree...你有道理..1 L* B  h0 Y4 h' K- ^3 x9 A

4 X) }) Y- y$ g0 U但,何卜...
! X; \+ b) u) ]
2 ^0 O/ {$ M6 \* J  n喔~
3 @( l( S" \3 N咁呢點你前面又無提到bor~  
' U: V+ n- ?' W; e2 X
6 j8 J2 f( M) S2 C3 p8 o$ Z咁我而家又覺得條友低低地喎,
9 M: ]" j0 j  Y0 c! W" g2 J4 f- ]每樣野演變一定有佢嘅理由,
/ _) }- p& A* c' }' k  ~如果要用返之前d讀音,& o# r/ d9 z, z- W
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
4 h$ Q: _; v3 U& k" z4 V9 m! ], @! n
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左& g, Y7 Y6 U" Z& ]8 a1 e" G! Q+ D
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。