<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
( r: }& W- i0 g" p0 A6 {0 Z) q# A$ c
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。3 y& ~6 H- E" z6 o' @8 o7 h5 `
' k& U8 `, X7 r1 P
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。  t% X/ e* Z8 O/ D* k
9 d4 j/ D! h$ P' H/ ~. U
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?% X* u( t8 }# M* [" m" V
: ]2 F. C9 _2 t: U3 }8 O
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。* l1 Q. ^! `  N  l. |) o, Q
9 ]8 T1 t. i3 e0 s$ C
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
0 [% c. y- N2 @& y2 o/ `9 l6 X0 w, B, W! O3 L6 g4 S9 t
但其他都係譯音黎之嘛,
$ J/ K/ s; |3 u. t! y好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
" j( T9 l+ u7 M' R# ^$ M
$ f/ g# q9 v& a4 b/ a% z# v( J[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
+ g4 p" O. C" C呂不韋就話姐.....
! ~9 F2 H& u6 q% v4 t
1 D9 w3 z0 t8 |2 A, r* Z. {8 w* F但其他都係譯音黎之嘛,6 k; Z, n  g; p% k! w% ?
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........( N5 ?/ i0 t- n! e9 q

0 Y2 t6 D! F% h* u  d; V) C5 q% h[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.- ^6 O, |. A, A$ ^
..agree...你有道理..
3 u6 K! i/ U" _: A$ G  P2 a! o/ H7 a; T5 I
但,何卜繼先生...
! J3 S  E" ~: }% c3 g; m要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
' |3 d9 [& W: |4 R& V而不許用元明清代群眾都用的音: R; j& U4 W! ~& T6 V; K
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
$ W% L. W7 _7 C* M." i4 t; b: D* B) c" G
..agree...你有道理..
. [/ ~8 O" [9 i4 l  Y; ~9 Z' ~9 w  |# y* u7 E1 O6 y: F+ `$ R2 M4 A& G
但,何卜...
) @9 d$ z: Q( s0 d: }6 z+ \! K. w6 s' [3 K3 `7 d
喔~4 r/ z, E9 d7 Z4 a5 ~0 W5 [2 s( N
咁呢點你前面又無提到bor~  % V5 I7 x% a0 o; [- W% n

! ?! c. U# C: W6 v/ E" }咁我而家又覺得條友低低地喎,
9 Y! h! m' X: g! @1 g每樣野演變一定有佢嘅理由,0 P! X2 h" V! f, l- o2 k6 {
如果要用返之前d讀音," }. l! x! N! Z" [! w
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間........., O4 [2 _/ P  @# C

' Y8 z! x* r1 B佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左' @  l% G* z" z  y: `
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。