<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
  Z$ ~: y& o, z0 i  v: D4 [6 N1 \
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。7 i' t- ^% V+ t: Y* a* F
# f7 N0 F# h* z$ w
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
/ o+ G, _8 b, V! }: [  t) V0 z' S
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?* R# r! p9 ~! z8 `' S. s; P7 B

6 u$ k/ f0 w) w+ I傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。0 T0 W: O" u0 U/ d' X! R' A, c  q

. E  s; t7 v: o3 L這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
4 t& f( r' z+ k" x  n- r
- I& c2 ~$ {; ^2 M% L但其他都係譯音黎之嘛,
' P2 B' Z. v% I! l+ i. t好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........) x/ F/ M9 T+ J9 n

. E- @/ J' z8 p- |# [[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
* |  X- a/ R; a3 b  ?4 b呂不韋就話姐.....9 k' f6 H5 H! o" o. e& t' ]8 d' z

  W* P, h. z7 j7 M3 m! K9 n$ p但其他都係譯音黎之嘛,! f+ k7 }6 A8 y# e
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........$ Q  w% X* A8 `/ [
0 k8 H: Y' R% N  ]* _5 w" q' n  H
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.* t- x; c( W: E& }2 s* A2 C+ R0 l
..agree...你有道理..
! o3 N" ]) z( R1 e/ I  t% f' p1 _" d% G8 H; U  K4 t
但,何卜繼先生...
3 }, X2 L+ t. ?" G& T# l9 \" @- ^要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..& V) v3 ?# }+ s5 ~7 Y- N
而不許用元明清代群眾都用的音
% y$ |- v* \* S. Z; V$ b6 b4 C' h! U...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:5 m; k+ ^0 k  U) G2 G' ^& x
.( v* q/ [7 Y: x/ ^) z3 z0 y
..agree...你有道理..9 v1 N+ X+ W. t  ]: G, q  s) ]
1 E& F1 N2 F- h- i# a# K4 w
但,何卜...
1 _7 Z: U% ~3 f+ x5 z9 V
0 y( J4 i4 _% X0 n5 P. }! n1 ^- t喔~
8 L; ~( W6 M# E2 k/ h咁呢點你前面又無提到bor~  
9 S/ W2 F! N% W! w5 E# r7 o
0 v/ i' @4 T+ O5 o( a1 r咁我而家又覺得條友低低地喎,0 V. p: S7 O# U3 l2 N+ c! }+ e
每樣野演變一定有佢嘅理由,
( b: \+ o. P9 Y$ A. l如果要用返之前d讀音,
4 r. f7 _* J4 c  d  v5 B又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
+ ?1 n! x4 a! p. m$ P) ]" K1 P8 s8 h
, s- z' R; L9 [; V4 v" Y# z) N' W5 G佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
5 [' q) W- J7 X內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。