<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫
返回列表 回復 發帖

想做正字權威,請做多些學術工夫

《最緊要正字》最後一集,博士發表感言:呢個節目有好多少朋友收睇
+ ^7 _( S. M& R4 y5 Q7 w$ X( f不知道那些博士是否真的學術知識不夠,還是刻意搞錯,另創新論點( w% f3 T" I3 \9 }) Z! f
如果只是對文字的知識不足的話,請你們以後多看書,多做些功夫,否則只會被人認為你們在搞--" r$ W, a  d6 D, {- p% P6 T
3 c& W5 O. \) l1 u
[center]正字音謀[/center]
: T( m, Q- i6 ?. M5 O$ y' o, O7 K- X* L0 b5 O6 t, x

6 \: x* e! m# w( }* s' M2 U* s' T

, ?8 d0 G, E% Z* p- L8 ?
《最緊要正字》除了正音荒謬外,其正字亦錯漏百出,但居然學人出書。
4 O2 N9 _& r9 R  ]6 [8 g6 ~5 J
$ O5 Q* b& I' ?9 D在第二集,有博士指「根深蒂固」是錯誤的寫法,正確應為「根深柢固」。可是,無論是「根深柢固」或是「根深蒂固」,都並非該成語的原裝正版。該成語最早見於《老子》第五十九章:「有國之母,可以長久,是謂深根固柢,長生久視之道。」看官,看清楚了吧,「深根固柢」才是原汁原味,只是後來出現了變異,分化而成為了「根深柢固」、「根深蒂固」、「深根固本」、「深根固蒂」等多種形式。「根深柢固」既非原裝正版,本身也只是眾多變體之一,《最緊要正字》的博士們何以覺得它是正寫呢?而且,「根深蒂固」這個寫法,不單獲得《國語辭典》承認,而且古人亦多有使用,可見於古典文學作品之中,又怎能硬說它錯呢?我們再Google 一下,「根深蒂固」約有174萬條,「根深柢固」則只有不足6萬條。可見一般語言使用者約定俗成的普及性,以及權威辭典的認受性,「根深蒂固」均有居上之勢。請參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=根深。( V# g8 c8 X4 p$ a, q
, u+ u1 R# w0 C$ `' i1 n
正因為「根深蒂固」這個寫法更為普及,朗文與人民教育出版社合作出版的《朗文中文高級新辭典》也承認「根深蒂固」為主條目,而「根深柢固」則只以「也作」收於條目句末(見頁631),其取態也十分明顯。那麼,《最緊要正字》的博士們究竟是以甚麼為根據,判定「根深蒂固」不能接受呢?這真是天曉得了。可憐我們的孩子和學生不知就裡,慘受這個所謂「受歡迎」的節目荼毒。1 l: @- g6 U) P( a* k7 {0 M

+ D6 r8 N+ ^7 ^; y. z' A$ \, M在第五集,博士竟然又說「每下愈況」和「每況愈下」都可以接受,又可以因為使用上的普及,不用計較何者為原裝正版。既然如此,為甚麼在第一集硬要區分「根深柢固」和「根深蒂固」的對錯呢?如此正字,是不是越正越混亂,使人無所適從?那些博士講師以為自己就是最高權威,胡亂正音正字,大搞一言而為天下法。他們有大氣電波做宣傳平台,當然自我感覺良好,但卻全無道理可言。
4 S" [2 _9 L6 v7 |$ R% Y8 D
2 J" w! r- {. [" l該集亦說「麵飽」應作「麵包」,而第四集則指「傢俱」應作「傢具」,箇中的謬誤,網上早有達者通人討論,不贅,請參:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_04.html
) h7 L' F: v% L3 h: J8 z, ~" @; Y. }+ I; y
不得不說的,就是《最緊要正字》的雙重標準和自以為是。正如該篇博客文章的討論指出,《說文解字》沒有「麵」字,只有「麪」字,指「麥末也」。《康熙字典》更明確指出,「麵,俗麪字」。換言之,如果要講正字,我們只能寫作「麪包」,而非「麵包」。可是,《最緊要正字》卻寫作「麵包」,那便違反了他們節目的原則「最緊要正字」了。只許博士俗寫「麵」,不許百姓俗寫「飽」,這一節目的荒謬程度,真要說一聲「有冇搞錯」?。「食飽飽食飽」,不就是我們的口頭禪嗎?
# l4 T2 i9 }/ v( h( B# d0 V0 U! S1 J0 C0 }) Z9 P. [2 P* T/ g. [
同樣地,《最緊要正字》認為正寫的「傢具」,其實應寫作「家具」,只是後來出現了變異,成為了「傢俱」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=家具)。博士講師們認為要寫作「傢具」才正確,這是毫無道理的,因為他們既然接受了「家」字可加上「人」字偏旁,為何不同樣地接受「具」字也加上「人」字偏旁呢?正如「家私」原指「家務」、「家產」等,後來專指「傢俱」,字形也變成了「傢俬」。況且,《國語辭典》亦承認「傢俱」這個寫法,《最緊要正字》只許博士俗寫「傢」,不許百姓俗寫「俱」,不也是很荒謬嗎?
( p$ P* G7 G( u; Y1 V
6 _' F$ e* k! J, {6 ^第三集指「蕃薯」只能寫作「番薯」,當然也是胡說八道,詳見前帖#3及#169,同時亦請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/ ... 93794780001875.html
: q5 ]+ @2 N1 k" k" }( E  ?2 ?& a$ I4 r
此外,《朗文中文高級新辭典》,也說「蕃」乃指外國或外族,而舉例則有「蕃茄」、「蕃薯」等(見第703頁)。可見海峽兩岸的權威字典,也同樣地接受「蕃薯」的寫法。究竟《最緊要正字》的博士們有沒有查字典的呢?+ I* M9 d* A9 \5 W* I2 \

2 y; J6 I/ y2 B% B$ F/ \至於第五集所說的「豆腐花」不能稱為「荳腐花」,當然也是不確,因為根據《國語辭典》,「豆」也可作「荳」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=荳)。# |9 y/ Y3 P$ M0 N0 a; C

  ]& X2 O* t' e! w5 X! N《醒世姻緣傳》第九十六回就有這麼一句:「怎麼!使了他賣地賣房子的錢了?脫不了是沒天理打著人要的,賣荳腐點了河灘地──湯裡來,水裡去呀,怎麼!」另外,《金瓶梅》第六十五回也有這麼一句:「月娘道:『荳芽菜兒──有甚綑兒!』眾人背地裡都不做喜歡。」今人古人都使用這個「荳」字,權威辭典亦予承認,博士們為甚麼又胡說八道呢?
9 d! U4 `4 V( k% H
* U! h+ W: A3 O5 J. Z( G9 J到了第七集又如何?根據《國語辭典》,「收獲」和「收穫」互通(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=收獲),但《最緊要正字》卻偏要指「收獲」不對,又是典型的「有我講,無你講」。
' ?) H! v$ W6 y4 w) z$ X* H' {! E9 w3 a: X+ Z1 w- V9 ]0 f  K
到了第九集,博士又指出「反璞歸真」只能寫作「璞」。這當然又不是事實,請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_11.html,以及:http://daimones.blogspot.com/200 ... 76190342693892.html
5 W% U% b. z& t& E" x. b
& N# N2 m& v) o5 z2 \第十集是為無線電視劇集《爭霸》宣傳做勢,本不欲多談。身為學者,淪為「正字」名嘴,插科打諢,替電視台宣傳劇集,已屬無聊;但如果真的有心於教育,仍可說是瑕不掩瑜。可惜博士們以歷史考證為包裝,只重劇集宣傳,不重考證,當然又是錯漏百出,不單文字出問題,就連歷史事實亦搞錯。
- m8 F5 S% g& P
) V: e& [  ?  e: m" R5 B" P《爭霸》一劇最重要的主角是越王「句踐」,他們俗寫成「勾踐」,已失其「正字」本意。事實上,在蕭山、紹興等吳越文化比較盛行的地方,當地人都認同應寫作「句踐」,而在當地建造的「句踐祠」中,用的也是「句」字。商務印書館1999年修訂本《現代漢語詞典》,「句踐」一名收在「句」字條下,解釋為「又人名用字,句踐,春秋時越國國王。」詳見前帖#94。再看看《國語辭典》,「句踐」收有「句踐」和「句踐復國」兩條,並作詳細解釋,但「勾踐」則只說「見句踐條」。可見《國語辭典》亦以「句踐」為正寫。(見:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=勾踐9 _! i; M( B0 O' s

. z# o1 j$ D0 v; S' O! J' Y( d! f5 O$ ~http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/newsearch.cgi
3 u7 k0 D& _$ |# w  N
% r7 M$ w0 a/ R3 @7 A% f至於博士們說「執牛耳」是喻居領導地位,只是以訛傳訛。《最緊要正字》既然不承認約定俗成,堅持要復古,但卻沒有對這個典故的誤解作出澄清,實有疏忽之嫌,詳見:
3 f# p2 `1 H" n7 M9 `http://daimones.blogspot.com/200 ... 28428277511680.html
' L& z% i% N6 X: ?( ~  g9 F8 U# s6 y4 m- f+ ?) _
另外,集中又說「臥薪嘗膽」是比喻「發奮圖強」。這個「奮」字,就是典型的錯白字,因為我們使用的中國語文,是只有「發憤」而沒有「發奮」的。例如《論語.述而》:「發憤忘食,樂以忘憂。」《史記》卷一三《太史公自序》:「詩三百篇,大抵賢聖發憤之所為作也。」博士們竟然把「發憤」和「奮發」搞亂,正好符合其胡亂正字正音的原則。
% J+ K) a9 c9 r4 ~/ L2 h( ~
' Z' Z$ c! B- Y( a) e& L最緊要正字的膚淺
  V+ V; y4 B% jhttp://www.youtube.com/watch?v=OhWxocsOQQU
何xx, 如何成為權威?
; X, [* O% {! I6 O沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
Originally posted by 支持者 at 2007-4-28 10:35 AM:) _7 R$ C* l. L& c9 G9 f' b8 ?
何xx, 如何成為權威?0 s) E- S/ `1 f- F1 U( [2 n1 \
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
1 a6 E- z( j% w) A; [0 F- h% e
講得好!!!!!!!!!!!!!!+ P1 f. E+ Q1 L' T; H7 t
- b: B" J9 K/ |3 I. g/ W8 u1 s
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
打錯字呢 ! 樓主% J" F8 ^, s5 @! h1 x: ~1 w

7 g; s+ T5 w8 r
6 G. X  u. x: r( A  Y& t4 _/ i7 A% f+ H. W/ s) D0 w
好多"少"朋友收睇
Originally posted by 牙嵐123 at  05:51 PM:
' {) m' U- V7 Y打錯字呢 ! 樓主- [, L! S' @9 u% m* a) N( B
% W  P# z  M' v* B' N
3 I5 I1 P: m2 a0 w1 E5 A! T
$ {0 s2 \% W5 e  b8 I
好多"少"朋友收睇
( E6 j. p: W& @; n; ?; m" a% _) m; g& @* _* s# x( X' F
多謝指正
Originally posted by 阿感 at 2007-4-28 06:32 PM:" x8 I. N$ ^) p  Z. \+ `
/ N  {" P" ]* L: I1 Z7 j
) `/ C# v# n/ S( j5 _
多謝指正
* L1 K0 V; c/ r. I+ S) b何先生有錯....卻唔肯認..阿感哥重似學者多D..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。