<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
5 s. E, k  e8 p5 `* q* i除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:/ j1 m, I3 O0 v8 Z4 K& @& [$ L
"套現"不讀"套演"
! U$ A' J1 ^8 T4 t"麥片"讀做"麥騙"8 b! |9 S" i3 D
"澳門"讀做"澳瞞"
9 H' ~) p3 H" y* c  w) O甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
% ?# X7 }: Q$ S" y4 S& |+ ^; c9 i: p5 F& }! u
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的/ G, t% U, E! `6 [$ N
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
# `/ h* y2 k2 H0 t
1 \7 a2 ]( i9 ^( a6 E
切吾所切當作正音, ?: Y; i2 B  H9 N6 \- H% p: e

7 C1 j5 J; \# `/ i0 g作者: 潘國森
6 e# f5 \- F# v4 r& x" a3 P4 O! W, q2 b, R2 G& L
原載: 《作家月刊》2007年6月" t1 ]8 v# \: M3 v- v

' J" k7 N/ H& d, I7 }* h5 g$ w0 X/ X" ^# n' S- @
--------------------------------------------------------------------------------' q: r  M* H' [6 E: j5 R
% q; X# A; U) h2 A' m- M
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
7 l9 e6 U6 G9 \. A
: X6 J1 s  `$ ~: b& _! n唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」4 w! L! ^. ]$ Q8 l/ f9 M+ R
0 F  ~( R; B: K$ N" e
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
! v* p% P$ v) J& N9 `! Z
: V$ g! V, E0 |. a  W! W8 @由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
; S3 H  ~( k9 C, ]9 c1 A; R9 {: B
0 C$ t9 L* H- E1 F: |這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
0 k" w2 c- r2 R0 H% M! ^
4 ]. d+ D$ Q, O: _6 R3 ^! W用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:8 d0 c2 E3 C5 I" z! \0 p; p6 ^
, u6 e7 A" \! R# p$ J  B
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
( c- b. q3 b3 C; R) H6 `5 X…… # B4 s, A& r- p5 X% ^
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ' E+ x. Z6 w8 M5 I2 k. a( W
…… . H4 P- i' B1 `, d. A* R# V( s4 [
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… % J0 u7 |( N# q8 F8 F
8 A' l* O. p) f6 U
王力《中國語言學史》
$ n8 f( K+ I+ d, J& f, B; h* \" |) Z% O4 \! j5 S# I
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
' U& k3 C, K; F# |1 c
' o' G. e2 J5 ~3 x  ]2 ~/ `還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
+ X& o2 f# Q" V& O  d, i! B2 B7 `: z  O  i/ i& z
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ; @4 S0 \: W" s5 X* N/ ~/ J
……  
$ X$ x' g% E- m7 Q, r. D& I$ I  S歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  9 v7 N, {0 j+ p$ [
……  
' }# I5 V! ~- o8 K+ A/ v* A……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ( Z) i$ O) ?: L0 \
……  
4 j: k0 c$ R" K$ K3 W1 O3 M2 k姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
$ `- J6 K* I# U
( y2 I+ F) m' o% i) I. B0 d王力《漢語史稿》
5 M8 f) ^1 a4 M4 M; M% ^' m& F# K0 f0 y6 x5 v
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。0 i1 [9 O  n* [( G2 b' n7 ^6 g

% l* O5 J! e) x王力教授還說:' y9 m0 n1 ^* f( b9 j$ W

! R1 y! R& S! r0 v有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 3 |$ w$ f% R) j5 Z" o
  |3 t7 {6 }3 |/ A) u' F
王力《漢語音韻》 ' r0 J3 P/ Y8 c, i

7 A( E/ H2 f" a$ |因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
+ M1 I8 {+ E  G! W# z
: f1 U2 u5 D8 e7 \$ F+ M0 E有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
- _1 r- n2 K# z2 }
6 O. u! W0 b, [http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx  W8 S& f4 m3 Q' f- \
7 d' N' H) y# H/ j5 j  |+ Y, M
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
! J% A% D" p; M9 P( ^' g) w$ X
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
3 v1 }! E, z* ?! \' D! F" z- L死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
3 G! m: r) s$ R- w2 l8 e" n
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
: ]1 {% X+ k; |) b$ y5 H原來在1990年教育署出版了一本由十多...
% Q# N7 x' l6 ?6 R1 X8 |
6 w5 I7 N* j1 p; W何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
& ^3 ]- _1 a) {* ?8 w. U) B更得不到學術界普遍認同
  ]8 d; `% K& b+ s% n% B/ l
4 D, W$ T* s$ |& Q: _要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了: ?5 `- j8 t2 G
+ d; T8 F: A9 Z2 p$ W
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc. m/ q" L! K, o. ^2 C
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
! T4 X1 }. @$ m  \" b
1 o3 A" S4 ]! ?4 j! [
- p& @8 y9 @. D1 I# B( t, V8 ?
* u( ]# }# z4 p
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。7 o4 N# t$ d/ Z
) ^2 A! D" G0 ?$ r* t, Y
廣州話審音委員會! |' A7 k9 G. ?' j
委員(以姓氏筆劃爲序):
& e8 R# C" u4 }  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文0 b8 [0 ~. H8 C& D8 j
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
7 b4 v  t! y7 [! b4 E  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
' x* G/ m  T# v4 [1 ^  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪2 s/ @7 Z& u$ r2 n% z: h
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安# J0 n- M3 v3 n6 d* p, x( @
召集人:/ [' S) r  J  I4 g0 h% b
  詹伯慧 周無忌 林受之
/ q7 q( l& W- F  U0 z4 E6 P. O5 e1 b
9 E2 `3 ?& r$ u, W( s) Z) x
6 u; r  L( H! p" O3 p& z
為何不請何文匯參與呢?- e1 w4 {3 o) z! n$ e& Z
2 |. f; R( D: r  P  w0 f7 M

1 z! T$ H' K& H. }! A5 G
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
. ~' v$ l) ?, D
  p" I# Z; H3 S) L何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
7 \. J+ L" O& D' O) {網上不少文章都提過這點
) d4 H7 x% o- ?/ W( _在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音+ S8 p: a, u% Z6 W' L3 _, o
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
' k2 Y  N) v) O/ z別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
0 P- q9 A% r+ {" w8 s$ z2 ?大概她們也留意到這點: j  m$ S( c1 Q% K# _( _0 P

2 a$ r2 Q+ m1 K7 {" P! w' s4 V+ Q大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
, V: }: d+ F  ^3 n* ?/ H' B# R4 i" U# E1 V
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
: k: D% J+ H* G; k/ j3 R  a, w6 F
1 o5 }6 _& Y& O" o- ]. l
) p9 @+ I  t3 U( Y3 [- Z何文匯的"正音"以中古...
+ a+ G# V6 R9 i& k
阿感大人萬歲!!!!!& _1 R" L: k% p% R' b  ]! f1 H
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!- v: |* M( V0 b% i
+ F# ~' M+ S9 W) G7 {+ v! ?
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:* _8 x2 \$ J* t+ R; o* z/ Q; ]5 R

  H" y% ?' @/ R( P6 s郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
( L0 d1 e6 b+ f

  y9 g# r! q* {1 q; v; @8 [, w「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:/ C; S2 ~: E+ G. |( I$ h) U
/ Z6 X, Q0 D0 l5 z

: w. K; A% B7 r9 u0 M( q9 ]「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]+ c$ r6 v3 e  w6 ^
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

" Y& @0 X7 b. g- c) i3 `+ q/ d
/ D! e/ x- Q2 u6 D5 u' T9 d* {& {[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
; c: Y9 u% K* V! Z: s% O3 n" t5 Y, T3 R, \: l
) K. o) N/ A0 ^: ]' [$ f
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
% l! Z4 q' ^: z& S4 B
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
6 L" J1 t# p, g% B7 P* N& J+ c我只係針對何卜繼...3 d! S2 P+ t! \3 ~( X
邊度有人咁x衰????
0 K1 r* R% j. K: L% P改人祖宗???......9 l- X2 @# Y$ ^/ \4 q
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!3 F! I) {$ m% \3 |  K
王x之一出...即刻似隻龜..
3 J0 k- j. X: s1 j. G# P( w, Z2 n叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
8 ]8 K4 {3 Z* v- n7 b- l2 K8 N請自已去上綱聽下個塲辯論....
....) n# l3 r$ C, |

/ B3 [; L! M! X: }/ a/ t) U[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:1 `) X$ _$ Z# p! x3 x
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
; @# l/ m2 L1 o/ j  I- Z1 ^' m我只係針對何卜繼...
6 U! f8 u+ P. `8 ]6 B邊度有人咁x衰????
2 V& G, \# D( |$ K. _# D改人祖宗???......
' k5 j3 |, S- {7 U/ a; t3 G

% A9 D+ o! V9 Y朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?; z$ S: Q# d0 K
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
8 n  D! ^( ~, w7 P/ t9 J  O3 M0 b/ y0 h4 p$ l2 R

( U: b7 P% N0 G8 M: u朋友,說實在,從古到今,「郭」...
; n5 D1 v: k3 k5 \2 H) w/ q新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
; Z* ]- z; G% v# d1 S2 |1 e
# N0 @- P+ K2 {7 S[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。