<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為. s8 U6 _; [* d$ Y
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:9 l8 w2 w- v' k$ i1 g: T
"套現"不讀"套演"0 V2 J3 I2 N; {7 G
"麥片"讀做"麥騙"
$ x. M! h5 K( t- f1 z4 q# F"澳門"讀做"澳瞞"9 h: K. f, z( |* l0 l, L! K
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來7 d! Q0 n# N, T$ j* k2 |5 l2 c6 u

9 D8 o. s& e4 }1 g& J何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的. e' I7 T; w! h- l7 o
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
& u, a2 `- t& t* n/ E& c6 y$ [! i; p6 F/ h+ y/ [" s$ E
切吾所切當作正音
; p2 s. M6 G2 r! o
5 F- l/ k/ T; o  c作者: 潘國森2 a) x3 H6 u% u% D& M

. ^5 Y* I8 g  _原載: 《作家月刊》2007年6月& W/ d/ v8 b* L  g

  U1 Q0 d; j* R0 k8 z
. F1 e; _$ n* v1 P% S& C. }--------------------------------------------------------------------------------% i  W* Y+ {0 x+ ~2 C+ ^7 I( j& [1 m

8 d: m' i1 Y) m  u小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:) y% z$ j1 W) [! y5 ^

3 y- H( @' Z8 Z' z1 }唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」/ ^. H+ I2 |2 P4 A7 O2 c

1 ~# f. S3 K" K0 v4 `: k1 q然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!4 `5 M3 B5 u6 Z3 F
7 L( p2 b) O( p3 w
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
7 D) Y7 Y' ^' ^  L/ s' ?7 P2 z: u, o& j+ ^
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。9 F& f+ m$ `, J( k
  @1 O  i) r" R  P9 O2 ?
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:2 ^, i$ ?5 a0 V

$ G: B$ r* t% a隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
& o( {, a0 [5 D% u) {, {) D…… ; E0 W: n. J; ]' H
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
! I/ f9 p# s& ]7 e' k; p. t$ u2 A. r& j. \……
1 X' H+ r; I. B2 z8 _  p  B《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… " |5 i& C4 H: |3 d% R: W0 F
2 n! @7 q. l4 n2 q$ n/ N8 ^- E
王力《中國語言學史》   }$ C) S+ C) h1 i0 ], P: k3 D

3 {: O# R) `$ t4 k: i- l4 I因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
7 y5 \9 ]- g+ R  C9 c4 A9 @& T- T9 K4 D
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:# ]! [  s2 x6 |- l9 V
/ c( F5 Z) G( o! q
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
, u7 X) {& z4 ~. ]: p4 ?" S% c# P+ d……  
# F; v" E8 l# v歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  9 K& u' z1 f& k1 y
……  
: ?8 A7 Y) h; U/ Q9 p- \( T……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
8 @6 \9 f% T# K) j' ~……  . X, P1 Y- N4 l3 |
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
! b3 R7 w' t, g: r9 R& \& P  P6 S* Z, `& X# r
王力《漢語史稿》
  [% M1 ]+ |& j8 E
6 c9 N- e- ~" @3 o, T( _9 X# {現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。  R8 _7 A6 k+ [+ D6 p% m
- \4 O0 V) V1 N, ~+ z7 C8 W
王力教授還說:% ~' H) W. b% o4 ]8 Y  W% w  |
; C3 ~. t) K! ]( Y3 \; N5 _. m7 ]
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
# ]4 W( Q% C7 r+ Q
0 n1 i, _3 i+ P. N# i王力《漢語音韻》
4 u) X. R, _& q1 [8 E3 U5 c$ E+ B7 f- W; W  E
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。. ?* i! t! Q% h" c7 M

% a4 `6 G$ e  ^. ^7 K" Y有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
3 |3 c8 z) v; {5 E
" ]# d( A3 b+ J" ]2 ~. N# }0 C4 v/ chttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx  I* ?/ i' r- c8 G: ~, ]. [
" H6 a! R0 I8 x1 h7 j
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????) L) i# _, N1 ?9 I: k( a; x/ B( V: Y8 X1 `
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:, S& P" a5 ^7 f, P- f6 I
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
/ s4 C" ?+ C' H' h9 O
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:' F. @% g' x! C3 ^% }6 l# m
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
+ {$ U# D/ p- v2 p: t

- a9 w" |: b+ C2 S. i' b! O0 {. {何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際6 [5 U$ ?4 z5 t! Z3 x
更得不到學術界普遍認同
" t9 i  k2 F/ w1 c7 x4 J- r
2 r$ s- Q7 W* [. \2 [$ |要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了+ b- G, q+ `3 ]
% N# F; L3 C- W
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
( [8 S6 w- b9 a! m# c. qhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516) m' d# i" H' I( [# J7 C
  L' b/ _* m/ G3 M. m3 H
- t) @/ f8 _$ F+ J- n( T( F
9 o: m! C# }$ A: l: M, |
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。# b0 V9 S' v$ N& E- t. H

: @. R$ ?; r6 z" w# B廣州話審音委員會
" O8 m2 U7 O+ n) m委員(以姓氏筆劃爲序):
; ?% k4 }2 g+ R" H3 \  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文# |* U+ `7 n# I2 M9 @. ^! R
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
& ^, ?7 i- L% {- d+ I( F# x  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
5 w: d" u! ]) m  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
5 R9 O8 Z: A9 ?* g  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安: D7 A# B  L5 @! K$ w9 i
召集人:: ]' L- Q% \  n7 c$ D7 X
  詹伯慧 周無忌 林受之$ i- [* Y7 @/ `

& }3 b7 o- k" E' k
5 O2 Y) h6 N: ?+ s
3 }" n4 K3 ?4 t" J% [) r為何不請何文匯參與呢?
$ i9 K$ a! m; u0 I! Z  i
, C! o" N& Y% z& n3 S% |
" e" ^' F3 o# ?' R
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
1 q  M& D! v0 x& U7 {4 i( l
+ N1 {7 b: b* C
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
! J! P. d, V# |  l& P網上不少文章都提過這點$ B$ j  s/ A8 ^( o
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
: }! I8 w$ N/ o6 I& P, _. k) W, d好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
" m3 ]% r! o4 K4 B7 \; @# D別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,) k! O. g# d6 ^4 n! P' C
大概她們也留意到這點
# V3 m" p5 ]9 C. X. H, h( \2 s  Y/ e3 Y- p% A
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
, u% c; o: c4 Y, ~+ B0 o* R4 P( c% d+ G! N. u
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
& i2 y, r0 L2 v7 B4 _2 }4 S( P2 ~* ]; |: R5 n
: p5 h. E( b# Q
何文匯的"正音"以中古...
0 E; S) o- Q/ G; y. S; H阿感大人萬歲!!!!!+ ~+ j' Z" U3 T& [
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!5 ?! j) k" x4 q$ `0 s/ ]! X
) n6 B+ R# j5 p) U) g8 C  X2 z
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:, U$ C# k( ]0 \% _/ r2 `
6 t% {! L; p3 s  G: B
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
% H1 |7 J" z3 _
/ c& G3 D5 B& i' e& r1 L
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:1 Z0 H% T2 R# L7 Q

3 l) ?- O( x1 Y1 u" R* t  }( l5 ~5 F5 F7 k$ I' P6 B* [
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]3 u4 q9 ]# e9 p
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
7 Z- ?9 @% h  y, ^- c; W
4 Z' y' D/ X- V5 z6 X" Z
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
. E( h  Y7 A4 E; g' F7 H* z* A2 s. K- c. O) F) t0 }( K
* K- o4 s0 T6 t' Q# E; @
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
/ X# H/ [+ v+ P0 O8 p, v! ^% m6 W阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂..." ~; F& ?4 s8 v) b6 B8 o; c+ B
我只係針對何卜繼...; r' u8 T: |' ]& |8 [+ W
邊度有人咁x衰????  H9 o" o8 I7 Y
改人祖宗???......
/ s9 Y$ L! l$ K2 E9 \0 u5 m....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
( Z- v' ?+ \8 _: z" T- k王x之一出...即刻似隻龜..# r+ q# M# y5 S! O3 L" U2 O0 b3 \. B
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..( i/ Z$ e6 R& e0 W
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....  V( o/ {; Q! e" b1 R/ t" ^2 y: ~

* p2 @: e0 q  S9 k' ~+ t* g[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
  U1 ~5 x: b- f% m2 p" T阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂.... y* B8 C1 r( j. b* H* x
我只係針對何卜繼...6 O) K( L. G8 ?& \8 R4 c
邊度有人咁x衰????/ K$ ^! {3 u2 B
改人祖宗???......
/ R% S. P1 _3 B) [! ^* H: g( t

) w, k# j1 L! Q9 y0 a! K+ g: f) ]朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
, g* W# s" M& u* d$ s" u說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
( M' M% r' ^  m( c: m/ G8 A
1 E* P6 O4 Z1 _3 c- M8 l6 \6 N4 j2 t; S  \0 R" P: f
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
/ z3 c0 T4 I* }8 _新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...6 W" J9 d+ X- Y( u0 u  c

4 u1 [4 A/ H; {' G( K[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。