<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
/ s# V6 J+ R* E" t. f; o# u除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:" J4 V" g8 e+ j
"套現"不讀"套演"3 K+ \% l+ t4 K# ?
"麥片"讀做"麥騙"
6 r3 a& A! B2 H! d* `1 Q' q$ a3 j' s"澳門"讀做"澳瞞"1 b* K0 g* K+ q+ _
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
+ {" Q1 [# g+ X2 Y3 z% n* T8 K- @
4 ^$ V7 C% r7 h" u* G. x, M何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的# c4 d5 D; _! \. Z8 P2 V7 L! ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
2 U/ ]: ^/ F+ s( O4 k6 z3 j" R- X
' U8 Q, `, Y4 W7 ^. T
切吾所切當作正音
9 Q, w- B+ }# n8 h6 O1 P, c) f" u/ y" z2 {6 G7 y
作者: 潘國森
" _. S* X' C: m1 ~3 J  }0 c* \. Z  [. q
原載: 《作家月刊》2007年6月9 X8 Q2 U  g9 Y* z

% h* s" f3 O3 o7 X; M9 ~  t) r9 ^4 w3 h# R$ m' A
--------------------------------------------------------------------------------
9 y! M8 y3 P! @+ G4 ~0 q6 n5 K5 o- {& F* o- u/ J9 D" g
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:( i8 h* ?# q# d
; p+ A3 i) ?% z- G
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
( T/ p9 M5 b: }* }6 j
0 W3 g1 |2 ?2 S1 ~3 a1 ?: A然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
8 J0 g# F; c2 t$ t) W0 b
2 b0 R9 X9 }' `# Z5 [由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
' D4 H2 p; L  W/ E3 J9 T, m' b0 E0 S9 h; r! @- i( q
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
- W0 o  L  C* J3 }" o$ n; l4 P4 |3 I, H0 T% {2 e$ u) S& i
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:6 S/ a* M7 J3 E1 Y) w8 x

" e: j' d! v% H# U! Y$ A隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ' K; Z# |9 X2 A2 Z
…… ( ~6 c0 O( p* }" L
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 5 H) x2 {+ p% z
……
( `6 O$ Y' I2 s《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
/ ]9 K& E: c; {1 ]- q- w$ ]* t; Q) U9 @4 s. R4 Q# @
王力《中國語言學史》 2 X1 e4 D. ^) @* k

9 y0 O- O) I4 w5 g3 P因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。/ \  v5 E/ l" o& d' ?  K

5 X' c1 y" Y7 I9 D. D" m還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:! }" w5 b( r/ o" H/ ~

" P3 z; ^: O1 t% c" k$ p古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  % v* Q; K- G; ~1 u) \6 K7 d9 U
……  
5 r% W9 j& c, [4 M- F. [歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ' H4 l. \: m1 Q2 K2 K0 \2 ?6 a
……  
; z& h* k/ v" y7 S……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 - J8 f+ S( m! ]! D
……  + X& z. f( j4 ]- E( N7 _# D" T
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
. ?: ^: q+ n! A8 R6 V5 _5 u
* N; p0 \! t/ S$ T0 m王力《漢語史稿》& R+ ]9 X0 G$ U; f) m/ a. e; ]
# R7 h9 @3 w& K4 H9 `
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。' d- K2 K9 x6 V2 |! I& a$ z

5 ]; }. X( c8 n王力教授還說:
4 E3 V% T% y& s3 `2 I. r/ e7 g7 q  ^" ?# P! E, ~
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
% d# }. E( P  T1 h3 G  I& W. A+ _5 r+ _, C: G4 e# g9 |: t
王力《漢語音韻》
  _6 |2 g  E; s. \& q: c
. B! l' U) [6 l- S* F5 \& q因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
; H, F9 k$ i3 z7 S. q5 C0 B6 c8 Z, S) }6 o* v8 w
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
) q% i/ J8 ~8 a, W7 B( z, w2 ?8 }- ^* H% N6 J: h- c( o( b7 U3 U
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
  W1 c  A; i0 \" e! Z# G0 [) @4 g8 q7 H3 Y2 r" q5 D" X
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
- L! v+ S) L' N# G& Z( z
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:+ J* j# `/ f7 G
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
  B6 I# z3 l+ B% u: @9 b! B1 H何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
) D% H* h/ l" d; z原來在1990年教育署出版了一本由十多...
4 t/ w! c* i$ F' O$ B- h2 H$ X" i& D
6 ?4 q' _+ [! H) z2 ~5 S何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際7 F$ v  J1 l7 G1 @8 i
更得不到學術界普遍認同
4 u8 O" q' W# L) n6 E7 w! Z4 q3 x8 C9 w9 A
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了/ t/ Y' U* m% t* P# Z- O" y
/ h5 o$ h/ \  S$ {+ w' P
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
/ F) g2 j' A& E2 C8 i. rhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035165 Z4 ~- _8 v' n* H2 Y( m
/ ]# A, Y" E2 K# O
$ F' G# C% _. i  _* m& ]; f! \

" z: f* Z; s4 r* k( {* B/ A
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。8 }1 P4 B4 _) h- j7 E) t  w" a

6 o# o, l1 h  X: K, V8 |: F廣州話審音委員會/ b. l5 R( x5 _5 A
委員(以姓氏筆劃爲序):
: E9 z5 C# F! f$ t- w+ K+ P  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
& e( `: R4 Z1 v( \/ Z" Q  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈; S3 l3 _3 p1 P( O7 {% N& F4 Q; @
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
4 j* \& `  ]2 h1 Y, X' x  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
: D( [7 r1 Z; b( [6 Z4 X  U. [  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安7 |" c. W! ^8 W4 }) ^2 }8 m9 h
召集人:9 ?* r0 n8 J' l( x: @
  詹伯慧 周無忌 林受之
2 Q; |# y  ^! \4 g+ c. `) ^
  i8 ]( u* R+ l: K" |- k* v4 b
* `/ |5 w3 `' g6 Y; P+ V
. I1 F# w! `( N5 |, @& ^3 x
為何不請何文匯參與呢?
3 c; {" L; N0 T0 }8 s" @4 g, y+ i: b( D- @; t: a4 }
% P! _! Q/ V1 C- P
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
/ }( @* @7 V8 ?! L
/ ~" }6 z& M4 w' C7 I何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音1 `, j2 X4 W4 `; [$ t+ Y% A
網上不少文章都提過這點
" y% b/ ~% u' z+ Q' u8 H  {& A在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音# U4 r9 P7 D6 H
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音" S' Q5 [/ I$ I9 k
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,2 F% \! \" r9 `. R
大概她們也留意到這點
! Q. U* \3 G/ y: m% |: d
4 V, Y0 M$ ?! t# @& E+ D大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
0 @- i2 c+ {  C! G  ?3 o; K" X0 x& O8 J0 j0 S
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
$ z$ s( \0 _" L" F3 |1 O+ V1 R/ X) u& ~- q, Z0 Z7 V

" B( Z; N0 T' x' N  G6 X1 s何文匯的"正音"以中古...
& D. a0 Z" P. L# r! E阿感大人萬歲!!!!!6 V$ ?$ h8 f$ Q: o# M( c* v) {
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
2 `  T2 v' @6 F# \
) w" C. h. t5 B$ b" f$ X[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:  R) ?& Q: p7 o/ z. N

/ r5 _$ E  f# e郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
! i. h- p8 J. {; \  ^2 t" u$ `
. C5 ~4 V  p! k6 n  R9 Y
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
- M1 W( F, g) W: f6 q1 s% R+ o% _& q" I) M- p: H" G
3 a9 d) E. `/ @8 q! a
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]% n- q+ r8 v" }  M
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
% o3 ~0 D  K; P1 G3 a0 \  j% P

  n7 T; Z1 ~% z5 j, s[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:0 @7 B; E- P4 l
0 ]# i( l+ K( r

4 Z8 R, }, E+ d* ]. m「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
; f5 Z0 }+ Q. R6 j- n
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
# w% A9 c9 C1 \- T0 U2 l我只係針對何卜繼...; T3 N, o( e. x4 [" s
邊度有人咁x衰????2 u+ U  Z8 o- ]+ B/ T: d
改人祖宗???......
% S: o9 K& O5 L0 \0 ?) S2 B; l" ^....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
! c( p4 k) f, z2 j! w) [& V4 K王x之一出...即刻似隻龜..$ Z9 x* C: k4 Q
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..' k6 r( z8 Z; V8 |
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
1 s% \5 O3 f1 f7 a0 H- n
! Q" G. o. N& b3 D$ j[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:  n# P# g/ m  U- m
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
: B3 [! a3 h, @  d  _% A0 Q4 p我只係針對何卜繼...
+ E/ R: ~% ]- C6 D4 ^- f- c5 ^* s邊度有人咁x衰????
% _2 x2 K3 N; U2 y改人祖宗???......
' ]+ l) ^) a, M" V2 E8 Y" @* D7 Z; s  ?, m. t0 \- X8 T, \
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
8 p& ^) L3 x1 W' |3 b說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:9 L% L5 {! D/ m* E& F6 g
- E/ J0 {( U3 |
4 S9 m' d+ F$ h
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
* s; P# ]  K2 v' y6 ]7 |2 S3 G7 C新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!..., |, u3 d8 H, y+ M, r8 O; ]- E

2 W" k4 q5 g9 C9 q[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。