<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
0 r7 d! `" M# }9 R! F: V* D4 V除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
/ q+ Y7 M9 B4 s2 o3 J! Y! }+ }0 p' Q. P"套現"不讀"套演"$ G2 d1 t- g, r
"麥片"讀做"麥騙"
; a6 u; |2 \8 J6 C" w"澳門"讀做"澳瞞"" j& A* {+ i" k) _3 M, H- h
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來: _7 n8 U, n2 n

! f7 \4 A9 u2 C( f$ u" c何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
+ h, R( w  @! k) z: {# h原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。- g$ M5 L( p+ Q, Z  _# x% {7 u$ h
- I" Z, q) u6 h& `1 K. X
切吾所切當作正音
- P2 T9 D1 [3 ?$ P6 G0 P* r! M- n" Q$ l! H% X) I9 y: f- K
作者: 潘國森
' \) r6 Q) A0 F: n
& u! I7 \% J/ E' o2 D. [6 J原載: 《作家月刊》2007年6月4 v: X8 \/ T2 _5 `
( F! C  e2 m3 r. D# `. G& E0 O/ h! F% A

9 p0 M8 Y4 V5 y/ f, _--------------------------------------------------------------------------------
1 U7 H- p- y7 f7 h0 W" u
; o; Z4 i; ]0 ]小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
6 @4 x/ e1 p; A3 `! c$ w- T9 O8 l2 a: @  `
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
: d0 x( v( B/ u/ B) U6 w$ p. N1 G8 F4 q) k  V# L
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!7 ~5 w! z0 p: J6 Z; K' ~

) x# g3 Q5 a, m8 m3 `由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。3 o5 s! V; N1 N8 o. H: V4 H

0 `; m$ T$ K) v8 Z) r9 L: n% _這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。  l; S1 S" b" M) N/ ^/ D& H
0 w6 D* I1 O; j6 O, h
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
1 ^2 O( U* R' f* r: P3 {9 U0 s5 G- y4 h
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… & }; z" Y  X' S# {3 d; H
…… + ]) U  @9 ?' t, p2 x* U% }/ A7 {: w
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… " S0 O5 P( u/ s" A. T) u" d% S
……
3 g9 G1 l+ a; ]0 O《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
( S7 {0 ~6 F/ W% z5 Y+ [
' d- m, @0 t: T1 b王力《中國語言學史》
! x, T' V" @" N8 N. r3 H( I, p  }
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。. S' c$ \. p+ \7 g
  N( }) z1 K8 b% m3 V+ Y2 H
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:3 i4 A) a& j& K: F+ ^/ n
$ r5 d! Z# E# h/ W* m2 z) x
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
" ]) g2 d4 M2 p) Y: D" N……  * C5 Q" n# k/ S. u3 d8 N
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  0 {) H# G1 K/ i  l
……  ; x) P* H" v6 u1 M
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 : j9 V% N+ l  \0 l0 y6 O7 p* D# \# f
……  
$ Y  X# e! ^4 A4 a& `1 J姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… % t+ j% D8 ?9 ?  P: W
$ {8 P+ C( ^. b# K8 T& ?
王力《漢語史稿》
) j* T. g7 @# }+ G0 n
. z) n. K" S' {$ W現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。9 U6 d, n( N) W# T  P

7 a  W1 Z$ ]' l$ }% c王力教授還說:  _/ E* p( N# q8 d# q) r# H+ k: L

) h$ ?  b5 Z. |0 F" _有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。   e" k# `. i7 @$ A5 V! F
* \2 J7 t4 o& f( b* o- j/ N
王力《漢語音韻》
& Z) A; J: A5 K  d4 T( y- S& H
* E4 A1 }- t  j4 ~0 i# W& O因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
( `/ ~) |/ w4 P
% c4 @1 f6 s. y2 l: S5 }3 b$ o有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
0 [! r9 M7 N! Q! {5 i6 T% v! g2 I3 K' J( @  A) R
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
  D8 k" K; F7 A
, g0 G- d  `; _( ]& k[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????: f, b1 S$ O& H8 R/ J
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:; U+ x# b* u2 h) |
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
" ~, L* Q+ A2 S; k/ }$ E
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:' \$ r1 c3 |5 p  q9 O; i
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
  l0 M$ `/ B: \# ]

& Z: B! ?- h  V% n# c何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
- _6 c, R0 z8 `% {9 U更得不到學術界普遍認同
/ q+ u2 @1 E. J" D5 v5 r( C- F6 U, f/ g( b. T1 E! u
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了( z& C! w2 I3 Z$ T/ D! v

) |' @, m; m6 t( Nhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc4 E4 N1 R: U% T* F8 t( {
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
) x! V7 \) ~3 @: @$ ^, k0 E6 c& _" z; i2 e. D2 @
9 K7 K1 p2 p4 l7 |9 M. b- _
, D4 {" Y) y: z' o3 e: D* b- ~
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。* u4 h6 e) a+ _) \1 ]' Z. s

9 n0 p2 ?/ c7 q* V5 b* G廣州話審音委員會' k/ c  N* ]0 ]3 ~" i) r
委員(以姓氏筆劃爲序):
7 E5 ?7 ~  v' d8 X, Q) A: [$ j  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文& v1 A6 k; b* j8 v
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈# _1 L- j4 G9 o( I/ r: ]- A1 g
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
: c7 `) J; M; Z) T( m( b  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪; |  s3 s4 ^) `( T* q3 f9 N
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
2 Z. U% M0 T  ^7 V" U4 f/ @3 ]召集人:) L/ }5 m3 H% I, C! n* }  |
  詹伯慧 周無忌 林受之) T5 C( A3 a+ D  f' u4 `8 T1 A
9 ^* O/ {! ]5 O
  i5 H* a5 G+ Y" I
9 ?0 [  s* D! J2 _- z: A為何不請何文匯參與呢?  D# |, l, j( \# u# U5 U
/ s5 ?+ P& P+ X) p, r
5 ]! T- A# U4 |- v& Z& P
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
- C. ~+ f  f& j! u6 U9 E# ~+ x6 c3 Q8 N6 Y. G
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音1 b/ f8 q# F+ A# b8 F
網上不少文章都提過這點
+ {5 F# e2 p# h2 f# ^) v3 ~在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
8 V; s7 n: C) p5 h: w好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音% L9 a  N) z) j. \; k, S8 Y. a
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
/ v3 r- r- J3 M8 ?7 q5 Y2 z大概她們也留意到這點+ I3 v1 g' ^- V3 `

9 G. P4 p  L! a7 g9 F大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
+ H6 n- d6 ]% C( W4 A1 D3 L* c+ }$ `. t
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:% K7 H/ S; s6 ?3 s  k) U8 a# Y
" R$ }1 k0 n7 |
; y1 B5 N4 Q! {& j9 c
何文匯的"正音"以中古...
( k* n1 g1 S- y3 f, p, @. }. I0 @
阿感大人萬歲!!!!!; p& Y) u, @/ y/ p
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!; d! L( Z1 m+ W% E0 y! W
6 b% O. t# c% D1 t3 o% A; F
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:2 g* Q4 ^4 e7 v$ I$ l9 P
& O" J7 b* H' G9 S
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
4 j! o$ Z4 w5 N
$ e. A) f  R3 Y3 |" O
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
. v. O% \/ H5 C2 z0 D' ^$ k! t+ I* u/ i9 V* ?
" G  V2 G. A  M" F3 M
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
( v. I) j8 z4 e5 Y連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
8 q' R; @' g; i
7 s5 X( U% h/ [" E
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:- X1 w7 C8 D8 O% V
! C: y: s; j/ C" B2 f2 Q
% V8 j1 \5 D- T
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
( M; a- j9 _7 Z% S1 b1 b) D
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...' A# M9 _  t+ B. S! ~/ B" v
我只係針對何卜繼...
8 r) I- T' Z5 t1 H5 }3 ]4 V邊度有人咁x衰????
" R6 i% L2 l  p' Q- D6 _1 k5 c+ c2 L改人祖宗???....../ V0 K4 u: ]: ^3 R  d# e, A. O  O
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
0 K/ i: g; Y& _4 A8 o1 t* L' |王x之一出...即刻似隻龜..+ v, h/ p2 ~$ s' h
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..7 l' s3 }. K3 Y1 [& D
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....! X8 V1 r0 r- G. `7 N! K
) r% ^" l) n6 J4 g, i8 ?) G; ~
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:1 r4 X: R3 [) n% ]% h" _
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
" l# Z9 [1 N0 L# w7 L) H我只係針對何卜繼...6 A2 B  y4 M- ?' ^
邊度有人咁x衰????
& t/ M9 [- l  y  N: W改人祖宗???......
5 S7 H2 F$ ]1 P# K) o

6 l! {' C0 m1 u7 u: r朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
+ Z3 d9 d: N# r7 _說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:5 a7 M5 F% k5 M6 E1 r
8 }' X5 r4 k5 p5 U
1 {: i: ~/ ]. ?/ S$ j
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
' J" ^: w  g7 s. G7 A2 m% a$ J
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
3 q8 Y0 i8 d- w" Q5 V$ p6 j/ {& ?6 v1 S) {
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。