<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
9 ^0 _5 W4 y2 i5 }4 O+ p7 _5 h除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:5 p+ r8 t# r9 m& t) j
"套現"不讀"套演"" H" ?2 R' L+ N/ K
"麥片"讀做"麥騙"
5 ]& K7 w* |5 z- T: `+ k2 O; n"澳門"讀做"澳瞞"
4 X5 n+ L0 ^$ |9 r& R0 ~甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來9 ^& \" k& R! ~7 E$ h  ~' |

# E' k3 D, D& r( B1 J何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
$ d: o3 b& w3 D6 t6 x原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。! p4 I/ p5 n+ n/ B$ Q

, F) I% J9 m- G# }" t7 ?% R, E
切吾所切當作正音
$ ?/ k1 {& T2 W( M: O( c; l3 h
7 e+ t$ }, \6 [6 T( K( E+ o6 j0 K6 J作者: 潘國森
2 v- w' i/ l5 J- W9 \7 Y( c
/ A; `; `5 X6 i5 s- e4 n- I原載: 《作家月刊》2007年6月, b. F; {: x! `0 f6 q, H
  d" t% r3 S: u* M& w% ^) [
  C" x3 k/ M' @" h8 \  i
--------------------------------------------------------------------------------, q# }- O, A1 R- d

' S7 ?0 h$ n( C小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:& r1 B- M4 |2 ]6 B
" ^, ^5 D4 d7 I  w2 k9 E
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
; u) n' B$ ?  G1 S! `$ ]# i" i- }9 K
4 O. y7 n3 B* O( t+ A( {" l然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
! y* m( j$ `6 X  k$ ^2 d: w; X9 a$ `. {/ T% ^% E0 n
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。: V8 ]/ J% V- ?2 p$ m/ ]: `  U

0 O& C$ P" P8 G" G這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。" l& K) D7 @6 Y9 e. G3 _2 v
$ |9 J! E. L0 _3 s- W2 w
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:# @$ D& n& G: a* l; c# B6 O4 h
/ O  b! @1 @/ i9 T0 y9 Q* U
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
/ o2 |8 r% G, B8 E& `" n# u+ i……
7 I  A$ P3 e$ {% b3 h以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ) C* w3 p+ y! \" c: x  S4 M  H0 Z) ^
…… 5 ~7 {( u" q9 ]$ V2 ^7 w/ p; y: B( D
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… & d* b# Z, ]4 ~4 T
4 R( e4 L4 j% Z$ R! P7 H
王力《中國語言學史》
% T; b" |' T) X9 e: l( B  l* {. M9 k6 U( H5 F. T0 r0 O3 ^
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。# W) V  `1 p3 ^. e7 [6 z

% M; I& `4 w# S. t& P還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:, S" P7 I0 A% e9 J1 J, h8 ?

3 d- n  d7 d# l! O5 U古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  , L: G* J' `- U0 r& ?; r1 _6 ~
……  9 S. }9 H$ G( G# y+ C# u
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ( F7 \) r& a% T" x, y& A. g7 U
……  8 w& [- D' c6 N. {: f  J
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 8 V4 y% c! T3 ?& @& _
……  
2 ?2 @& l/ @( Q8 G. N& R# N姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ! P# ~9 W' B2 u: Z5 l

2 [+ \9 ?5 W5 m8 l王力《漢語史稿》
# d: S  u+ W+ L& [
+ \8 N( r2 n8 F6 T! C" @+ d. f現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。$ z% p  ~; w; A* _

" \; i2 H" K" q. I8 R0 |8 l# C王力教授還說:4 |" N4 e5 @8 p  h# y3 w
2 D: O" Z7 x. ?/ p/ k
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 7 Q) r' W0 H- e2 y! d8 d. o: {

/ `+ U' y. q3 @' _, r1 A7 y3 `王力《漢語音韻》 ! X6 ~5 ~# ]1 h3 j! \- F- R! Z

/ K* D. L& \  A& |% X* E5 o因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
$ w5 a8 D1 Y9 m6 J8 }, t
! y7 |8 s2 R; p/ `' t有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
9 z0 c+ L( o% W: F5 [7 A3 b
. j: j. A' k2 W4 z7 ^9 |0 U
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
% \8 }( T; O% b( o) P
+ B4 L: j6 `+ V3 {2 p; a[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
5 N! U2 z' b. N" P: k3 G: X
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:+ @4 J9 j8 i. [+ Y5 n
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
" T! w9 p- T8 J- o% g何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
+ R$ V2 ~4 P4 _1 z原來在1990年教育署出版了一本由十多...
5 {6 T! N* k: b
' O- U- r0 V! K1 o9 T4 A
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
4 ]0 |8 t: c9 z: A8 `更得不到學術界普遍認同
2 y7 ~6 P0 `. a& R2 D0 b4 K5 k
) c/ N, \% f  e/ h: d要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
, w. r( B5 M5 L' S9 @' L7 @2 Z6 {' ~; j3 g& L# S
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc3 T( L) e+ _' P* J* w( r
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516$ W7 D$ m4 j( J% x. [7 O0 _
9 H" a* V' ^3 Q7 V& V! r1 @! F3 ~

, t# \; R! P1 m& A' O% g: l4 L3 J, }7 \+ k
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。/ R4 `/ |1 A% h+ B1 z1 _5 P

* h& P, b/ N) L8 `) ^! c4 A廣州話審音委員會( C9 d& w! s! V! W- w
委員(以姓氏筆劃爲序):
4 g. Z9 [4 G4 J& O6 U  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
4 O( V8 w9 ?7 K0 L7 W  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
; e) d+ T" B. h0 ?$ k  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯' X, q9 m( W$ K" x' |
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪1 n0 l: S' s* @6 m* }3 Q+ j3 A9 S
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
0 h; ?+ C9 V" n召集人:
8 T5 s' d/ y6 `% X' u  詹伯慧 周無忌 林受之. P1 w+ p5 B4 Z& L/ V' Z0 v
( J4 i, X3 U1 Y& n: o2 R) o5 g
8 s, m' c8 \2 [) _
, m% v  `. `, Y* N* a  V+ h為何不請何文匯參與呢?
- l4 r8 l1 Z4 m0 R9 p7 d$ B0 }) y# ~! p% G- H. V, s: K
" y1 p) `! @% \3 h
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
0 T. l5 ~* W  F! l4 k
. L0 N$ r/ [1 B/ \( m何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音, g; a" U* g5 g6 r
網上不少文章都提過這點. t2 p8 k% @8 W$ D$ D3 n' ]
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
: ^8 n! S: k* K2 N- t' Y; b好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音' }) Q" I, w  x
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
' u& c* W5 [6 J2 h) l) D2 W* Y* y大概她們也留意到這點
; r* ~" {! S- P1 C
, s7 s& h% n( R- V2 e! t/ }大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤7 C8 w% i/ ^) c- [  }; j

9 a0 y' y8 }( E3 U[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
" e1 X. s, L- D8 z* }
9 r+ E% F0 ~5 i% n
- L/ V- Y# p; u9 U2 [- E何文匯的"正音"以中古...
. g' W, g8 h1 V  c
阿感大人萬歲!!!!!
4 {+ }$ {3 Z% w6 F9 D2 o2 x0 p) f說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
# Z* ^' w5 _! g: i' \6 G7 W. t$ x) G" e0 ?, x9 V3 i
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:2 j. r' h( {2 o5 p

' J  R: V' [9 ~. n, |9 W! [. }郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
0 }; J  n$ f7 F" {3 I% z" Q3 n
4 S0 t  w! T+ X/ p: X「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
: i) w2 Q% F; l& w( g
, \3 J' @' }+ r8 B4 _5 m7 k* V  Z2 i' D' [: d, `8 I/ z- [% R
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
( c5 F- A4 E9 F) [7 x連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

) v9 m: y7 o3 M) r! |3 ~' P) x$ T1 F8 i8 \
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:+ f9 D1 r0 b3 x' I
% I! a' R& j. q5 Z* l
' X% v) a3 }) j4 x: b
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
; q; S# a  v, u7 p3 i0 V  D阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...$ _. c9 t: m# q/ E4 \# s  x
我只係針對何卜繼...
. n- @) G  a" `* K" }) S2 H邊度有人咁x衰????
* a, Z- G- K, x" D) D; F4 F改人祖宗???......2 _! n7 M# l; S8 ~
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
# p8 \3 u% h3 X* c王x之一出...即刻似隻龜..
/ w. j/ v/ T+ {# z# J叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
0 I8 ]* r1 a+ i, L  F* E5 U" E請自已去上綱聽下個塲辯論....
....! J3 S& j8 e% e" [: t: r
& p! @" {7 |8 D( {
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
* F5 B& D% F2 E2 t/ h  P阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
4 s7 ^9 I) j3 A+ r( i( j我只係針對何卜繼...0 G2 F' F( o5 N. D# a- W% k
邊度有人咁x衰????0 I  K; _& A7 V
改人祖宗???......
5 ~& v5 c! o3 t1 C) W3 U' \
- F  P- z$ t, `朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
5 y. Q0 y0 W3 @1 f1 r$ U0 m0 h說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
. }1 G$ F* N# x1 @2 A' w, N) Q7 n% Q! H9 e# v" Q3 i6 q

  [2 P! i: x# B朋友,說實在,從古到今,「郭」...
& ~4 a' n1 K+ u' I' j, b
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
6 @1 {/ S3 g4 `- ^+ m9 z1 `: o' [, t3 T4 r$ D/ i
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。