|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
/ s# V6 J+ R* E" t. f; o# u除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:" J4 V" g8 e+ j
"套現"不讀"套演"3 K+ \% l+ t4 K# ?
"麥片"讀做"麥騙"
6 r3 a& A! B2 H! d* `1 Q' q$ a3 j' s"澳門"讀做"澳瞞"1 b* K0 g* K+ q+ _
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
+ {" Q1 [# g+ X2 Y3 z% n* T8 K- @
4 ^$ V7 C% r7 h" u* G. x, M何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的# c4 d5 D; _! \. Z8 P2 V7 L! ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
2 U/ ]: ^/ F+ s( O4 k6 z3 j" R- X
' U8 Q, `, Y4 W7 ^. T切吾所切當作正音
9 Q, w- B+ }# n8 h6 O1 P, c) f" u/ y" z2 {6 G7 y
作者: 潘國森
" _. S* X' C: m1 ~3 J }0 c* \. Z [. q
原載: 《作家月刊》2007年6月9 X8 Q2 U g9 Y* z
% h* s" f3 O3 o7 X; M9 ~ t) r9 ^4 w3 h# R$ m' A
--------------------------------------------------------------------------------
9 y! M8 y3 P! @+ G4 ~0 q6 n5 K5 o- {& F* o- u/ J9 D" g
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:( i8 h* ?# q# d
; p+ A3 i) ?% z- G
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
( T/ p9 M5 b: }* }6 j
0 W3 g1 |2 ?2 S1 ~3 a1 ?: A然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
8 J0 g# F; c2 t$ t) W0 b
2 b0 R9 X9 }' `# Z5 [由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
' D4 H2 p; L W/ E3 J9 T, m' b0 E0 S9 h; r! @- i( q
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
- W0 o L C* J3 }" o$ n; l4 P4 |3 I, H0 T% {2 e$ u) S& i
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:6 S/ a* M7 J3 E1 Y) w8 x
" e: j' d! v% H# U! Y$ A隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ' K; Z# |9 X2 A2 Z
…… ( ~6 c0 O( p* }" L
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 5 H) x2 {+ p% z
……
( `6 O$ Y' I2 s《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
/ ]9 K& E: c; {1 ]- q- w$ ]* t; Q) U9 @4 s. R4 Q# @
王力《中國語言學史》 2 X1 e4 D. ^) @* k
9 y0 O- O) I4 w5 g3 P因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。/ \ v5 E/ l" o& d' ? K
5 X' c1 y" Y7 I9 D. D" m還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:! }" w5 b( r/ o" H/ ~
" P3 z; ^: O1 t% c" k$ p古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… % v* Q; K- G; ~1 u) \6 K7 d9 U
……
5 r% W9 j& c, [4 M- F. [歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… ' H4 l. \: m1 Q2 K2 K0 \2 ?6 a
……
; z& h* k/ v" y7 S……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 - J8 f+ S( m! ]! D
…… + X& z. f( j4 ]- E( N7 _# D" T
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
. ?: ^: q+ n! A8 R6 V5 _5 u
* N; p0 \! t/ S$ T0 m王力《漢語史稿》& R+ ]9 X0 G$ U; f) m/ a. e; ]
# R7 h9 @3 w& K4 H9 `
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。' d- K2 K9 x6 V2 |! I& a$ z
5 ]; }. X( c8 n王力教授還說:
4 E3 V% T% y& s3 `2 I. r/ e7 g7 q ^" ?# P! E, ~
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
% d# }. E( P T1 h3 G I& W. A+ _5 r+ _, C: G4 e# g9 |: t
王力《漢語音韻》
_6 |2 g E; s. \& q: c
. B! l' U) [6 l- S* F5 \& q因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
; H, F9 k$ i3 z7 S. q5 C0 B6 c8 Z, S) }6 o* v8 w
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? ) q% i/ J8 ~8 a, W7 B( z, w2 ?8 }- ^* H% N6 J: h- c( o( b7 U3 U
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
W1 c A; i0 \" e! Z# G0 [) @4 g8 q7 H3 Y2 r" q5 D" X
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|