|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為. s8 U6 _; [* d$ Y
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:9 l8 w2 w- v' k$ i1 g: T
"套現"不讀"套演"0 V2 J3 I2 N; {7 G
"麥片"讀做"麥騙"
$ x. M! h5 K( t- f1 z4 q# F"澳門"讀做"澳瞞"9 h: K. f, z( |* l0 l, L! K
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來7 d! Q0 n# N, T$ j* k2 |5 l2 c6 u
9 D8 o. s& e4 }1 g& J何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的. e' I7 T; w! h- l7 o
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
& u, a2 `- t& t* n/ E& c6 y$ [! i; p6 F/ h+ y/ [" s$ E切吾所切當作正音
; p2 s. M6 G2 r! o
5 F- l/ k/ T; o c作者: 潘國森2 a) x3 H6 u% u% D& M
. ^5 Y* I8 g _原載: 《作家月刊》2007年6月& W/ d/ v8 b* L g
U1 Q0 d; j* R0 k8 z
. F1 e; _$ n* v1 P% S& C. }--------------------------------------------------------------------------------% i W* Y+ {0 x+ ~2 C+ ^7 I( j& [1 m
8 d: m' i1 Y) m u小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:) y% z$ j1 W) [! y5 ^
3 y- H( @' Z8 Z' z1 }唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」/ ^. H+ I2 |2 P4 A7 O2 c
1 ~# f. S3 K" K0 v4 `: k1 q然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!4 `5 M3 B5 u6 Z3 F
7 L( p2 b) O( p3 w
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
7 D) Y7 Y' ^' ^ L/ s' ?7 P2 z: u, o& j+ ^
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。9 F& f+ m$ `, J( k
@1 O i) r" R P9 O2 ?
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:2 ^, i$ ?5 a0 V
$ G: B$ r* t% a隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
& o( {, a0 [5 D% u) {, {) D…… ; E0 W: n. J; ]' H
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
! I/ f9 p# s& ]7 e' k; p. t$ u2 A. r& j. \……
1 X' H+ r; I. B2 z8 _ p B《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… " |5 i& C4 H: |3 d% R: W0 F
2 n! @7 q. l4 n2 q$ n/ N8 ^- E
王力《中國語言學史》 }$ C) S+ C) h1 i0 ], P: k3 D
3 {: O# R) `$ t4 k: i- l4 I因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
7 y5 \9 ]- g+ R C9 c4 A9 @& T- T9 K4 D
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:# ]! [ s2 x6 |- l9 V
/ c( F5 Z) G( o! q
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
, u7 X) {& z4 ~. ]: p4 ?" S% c# P+ d……
# F; v" E8 l# v歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 9 K& u' z1 f& k1 y
……
: ?8 A7 Y) h; U/ Q9 p- \( T……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
8 @6 \9 f% T# K) j' ~…… . X, P1 Y- N4 l3 |
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
! b3 R7 w' t, g: r9 R& \& P P6 S* Z, `& X# r
王力《漢語史稿》
[% M1 ]+ |& j8 E
6 c9 N- e- ~" @3 o, T( _9 X# {現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。 R8 _7 A6 k+ [+ D6 p% m
- \4 O0 V) V1 N, ~+ z7 C8 W
王力教授還說:% ~' H) W. b% o4 ]8 Y W% w |
; C3 ~. t) K! ]( Y3 \; N5 _. m7 ]
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
# ]4 W( Q% C7 r+ Q
0 n1 i, _3 i+ P. N# i王力《漢語音韻》
4 u) X. R, _& q1 [8 E3 U5 c$ E+ B7 f- W; W E
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。. ?* i! t! Q% h" c7 M
% a4 `6 G$ e ^. ^7 K" Y有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 3 |3 c8 z) v; {5 E
" ]# d( A3 b+ J" ]2 ~. N# }0 C4 v/ chttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx I* ?/ i' r- c8 G: ~, ]. [
" H6 a! R0 I8 x1 h7 j
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|