<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
6 t) Y7 U8 h, v. \$ o除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
! f& ]6 N. @4 V& V$ t"套現"不讀"套演"
( l2 s8 L' h* M' r"麥片"讀做"麥騙"8 U, W( h& B) V( U9 e
"澳門"讀做"澳瞞"
4 _* ~" l1 Y4 [& q* @0 e甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
# `' S* ]& d/ e/ e& Y8 F4 x; X: W. X
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的- M& K/ k  K5 q+ `4 s6 S1 i
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。5 l% s* q( k  c% W$ M! P

: L0 F" z7 Z9 Z5 w+ Z. X* L
切吾所切當作正音
8 v( G6 B/ J) U" g# R8 |5 n5 b% q& z+ i* L
作者: 潘國森6 k$ J/ z5 X, D- n2 l: s, V

; B8 \6 _% C; `原載: 《作家月刊》2007年6月
0 f7 ~0 V3 P0 _' ?1 Y- u4 t& o1 |& g/ X! P. H

" k5 p/ ]& ?  X" M& _' _--------------------------------------------------------------------------------
' m8 c+ w; o& ?9 Z# a
2 i" ^# w! [7 j; D( P( f4 v# ^小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
. S  m( x1 d1 x& t, G, o* C8 E4 ^) z0 b7 i  K
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
. z8 u, S+ v9 |/ F7 G* p
$ t$ ^. r8 ]/ z1 K  g% G# N然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
& P* q/ k$ @$ Q* [% c% q$ `* V: K8 p) i! Z3 u( {1 B
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。8 O( |: V6 |: n, `5 j+ B( w

9 x% B1 A+ i/ P! q8 P/ I這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。! J3 {5 _7 B% i9 N4 Z+ Y7 I7 y

' D4 K' `" E$ @, S3 O用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:1 i/ I' A. i; o" \- S/ B9 @
: P2 l: S0 I3 q- t$ [
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… . o6 p" G: H* \6 x' v' Z
…… 5 T1 z0 ?0 ^! F3 W7 N
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… % g; M. o" z6 y4 f
……
9 X/ w( e+ o- ]& C2 ~/ O, z4 `& @《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
7 ^, R: ]6 c$ Z8 ]6 I
2 ]2 Y4 J% X! t4 ?王力《中國語言學史》 ) d8 ^$ i2 E; b% A7 _" _* P) o
& R. G, W  z8 }
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。* `  }2 }* H5 v  C
7 M4 y- w7 Y4 x; S
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
* r# z3 r) }" O. b7 j: z6 v2 z% A+ H4 _
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ) b! H! Z  }; I: u0 q* U& L
……  / J3 `; `0 d% E/ s" d
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
: k3 M+ M# p. A……  ! l$ G' T4 ?; \* s6 ?& G5 q
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 - d+ i5 }' `% V% d
……  ) p* D' @( j: {! Y- X9 y/ O. K) Q
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
$ N. i: m9 l5 s8 v7 K
1 t% x1 K' F# a/ \9 A* t. K王力《漢語史稿》
' B/ P* l: S+ |- Z# r+ y/ U7 C" }: a
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
1 H/ a+ Y9 Y( \+ z- s" u/ ~8 S1 s& Y9 ?- x
王力教授還說:
7 T; p$ P. O7 i0 K  R, [* `: e+ B! @8 i7 r/ n1 }3 Y
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 3 T( X% {" K2 X' w

+ g' Z7 X  l; v' M6 B7 W! t$ U$ W王力《漢語音韻》 . N5 I2 l' O  F

$ @# X4 ^2 ^- J1 L2 R7 f因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
' ^4 G8 j3 v2 v. N# s! _" `4 t3 a* F' J: h
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
7 b( ^* X2 s3 c; g, Z) M5 T+ M5 o% ]" s" z4 l7 W
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
! |/ }* L: n4 f: q- @8 n4 K3 g1 _/ c8 G8 O1 H+ C, c
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
% R! V0 ?$ ~7 [( [( E1 [
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
' }1 `$ H% o/ ^, L: |4 q* y! N死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
7 e2 e0 h; `- f+ @2 p何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
: G& c4 v4 M3 M+ H原來在1990年教育署出版了一本由十多...
! X- O( k( M! @8 X7 ^

' L8 ]9 F+ f: b, j4 Y何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
) s* R3 y3 _* I# j/ @更得不到學術界普遍認同
5 R: U3 @1 i% r# P6 a/ N, r2 I) n/ M, _" h( B; f! i
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了4 x, ?! G# Q. M! [  s. S. d

2 m) P" M' q3 o) {0 bhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc9 i0 Q" I% n( i' l- N0 h2 b/ ^
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
9 ]  V5 c$ Q% J) i# \
# I+ |/ O/ H5 ~& ~) ^* n# B! y! I4 v; j/ w; m
9 _/ H% }' W) q# I
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。/ Q% a4 j  }. o) _- V  Y5 W

! L/ _, S/ h! I廣州話審音委員會1 p2 [6 U% O2 Z0 x; J- N: o9 t
委員(以姓氏筆劃爲序):" C& F6 W' p/ B. ~; P/ o/ M2 V, R
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文# @0 m, ^( z2 ~* p' \2 l. s+ n' n
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
2 M8 N0 D- w7 O9 W- k1 o0 |7 g: {/ W7 s  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
" N  O( }! I. \, S% K  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
/ B5 t0 R! e5 j/ r: L  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安* g- \% _7 V+ P6 \2 d  V
召集人:1 G/ ~0 w! [+ \& k% Y1 @
  詹伯慧 周無忌 林受之4 {6 m6 a0 R- w  i. z% J

- Y" d: E( M8 E% Q$ b' S9 _3 n) R# n
$ t% ~+ ?9 E" M3 _" X3 \) ?; z6 h& Q, j) O7 {5 R! r6 u" Q: j
為何不請何文匯參與呢?0 a6 L% F; R/ _0 M1 J" V

. |" m. h% ?0 j2 ]" w" [+ G. c3 _. b! _% b
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
7 o5 O8 g4 g* I3 C. h- O7 \9 N
& N$ V1 J9 Z5 U# {! }何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音8 ^+ b- L: n5 {6 F* @- G
網上不少文章都提過這點4 E: x! B" c# z- _$ ]
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
; \: E- ^/ T: u1 G2 g好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音' [2 o2 E1 W0 y* f$ R! ]4 }2 ~
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,; m5 `/ X( u$ T; @
大概她們也留意到這點
3 |" ^$ T+ k+ [. @" w1 U, N
4 y9 d* \' ?( b( j5 E0 @大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤7 y& c% B6 F+ g; c. J: x9 ]
8 O  c6 T; b7 s$ _8 M; V0 w/ ~) F
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
% c, n" e( H1 c7 L  Q
- b0 E2 b9 A4 y7 N2 W3 q! a
2 q+ T0 ~4 M- T7 o# |3 ^何文匯的"正音"以中古...
. e2 S- H& `, x
阿感大人萬歲!!!!!& H- W# _3 B5 R- P- y# j
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!6 u2 R  d: w, C7 s5 `

5 L& N' o% `9 s8 m* t[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
3 t0 ~5 t6 `- M. v5 ?7 @9 @! m# A5 A& ~+ @
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
$ B3 O" `# C7 d6 Y# q2 e: [# R
, ~8 H0 e: z3 X( a( F1 k/ P, K「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:" l; t0 g( k" [

- _1 _3 ^' Z$ d+ a. t0 L% N
! @4 }% G3 P  U6 q- J「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
! r% |3 P. `% C, A3 z$ s" N# `連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
7 R2 d' g6 O  s9 v* Z) [

' Q9 B# U- _' c3 z2 `% X+ c[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:- O8 Q% S" O" N' }' C! c5 Y; u5 K! S
# o- w  {1 x' y( \! ?
( U  O3 ], x: H
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
  V( T3 H7 |) _& J阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
  Y1 k- O1 @, N5 h* u: e4 }$ }我只係針對何卜繼...
0 F( j( }9 }1 `邊度有人咁x衰????
9 u/ J8 p7 R5 w# _改人祖宗???......
: D  [! J/ K5 j. M' O....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!1 _+ o: {( o+ m$ I2 v' Z$ V
王x之一出...即刻似隻龜..9 m: A- d; K% f( ^8 `
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]... u, @# ^# x( h) }0 @( n. v+ T
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....4 f2 Y! i0 j% A' |
& [6 R; l! A% t( V- p0 K8 F
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:' y3 q; D2 `6 e
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...- o9 m7 {8 E2 |6 _1 C
我只係針對何卜繼...% G8 g! s" J  r) n2 z! q$ D; S
邊度有人咁x衰????% }7 _+ s4 w( E6 p9 ~2 r
改人祖宗???......
& X4 T0 q! p  D# k  a% N  Y
8 A: o, Q: l/ b6 E8 f朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?1 d0 A' C4 a: d) m1 p
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
+ g2 K8 ^5 W; ~
. @6 l( W7 X/ j3 }" P6 r+ i3 u0 o8 m
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
" z# R, X' o, M2 p
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...' {& ^8 m4 ?- m
/ h9 F- Y5 v  Q  s# _, f
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。