|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
; C* f" g% b: g# d- M除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
' d, V: C# ]" K6 E9 s"套現"不讀"套演"
4 ~7 T0 A5 X% G q$ l) B"麥片"讀做"麥騙"& g9 g4 c/ ^- c( |: x- ~ [
"澳門"讀做"澳瞞"
- _3 [% J6 x$ W, y甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
) P$ ]# o; J4 ^2 h' z: t
0 X/ z+ d X5 S! Q何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的: u2 n9 t4 x& o6 f; H" g0 T
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
& U# U6 ^; ^; u2 N! C
" f( o o% }5 }2 J* O/ `切吾所切當作正音
# B4 y& u) x* k# `
/ | r+ ^8 t: D, a8 [作者: 潘國森
5 Z- `8 I9 E' `
. K- E# q% ^7 ]$ O' h4 f2 I$ e0 w原載: 《作家月刊》2007年6月
- V. U7 j' v2 @" s# S- s( ~5 F1 } T7 a- C: T
8 y4 k, X) z0 B--------------------------------------------------------------------------------% E( e, N2 L( a- G& p- x2 f
* I& K3 W8 u7 Y) _2 ~小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
# p& a* N- h+ B& B6 u! G
" u7 }7 _, G$ `/ Q唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
' G+ \$ X; d, }' e2 O1 }( o0 `, }) l( z8 ]
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
" [: Y0 h, g. `( e/ k5 {
; Y8 u( D6 Q9 R0 J1 B由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
- e8 d0 \( ?5 p
4 S E% S. c' O9 w6 X這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
" s! j5 ^6 R! ~( I) E1 U. h
, g/ m/ g& d; v; U# @6 a3 m用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:5 n6 W5 A* L# P( I2 V% R/ h
+ _% C2 X2 v7 K6 A) r$ N
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
/ M6 e- G5 V. l9 j: t4 z…… 5 U6 g. L2 I; x8 {1 j# A% N
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 6 V7 P! ~; Q: \+ P* r
……
$ R1 y$ i& s3 i3 k9 m《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
* l. G6 h6 X1 Z8 j2 s T
' g( b6 j1 y6 y1 L王力《中國語言學史》 ; F8 [# J% O0 S* i: s
. _5 u: ^& m' X7 H# u& X- R1 ^
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
# U* t- f+ D# v% I
6 j* J7 L( J% q3 S$ z( v( j& s還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:7 y9 t7 z/ ]/ R% m9 F
/ d! S7 i9 n$ x
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… ; l% J) a& t+ }; u& F& S8 v7 |
……
" T9 ]0 \6 f( c4 H6 F歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… " J0 j0 g- {& K W" K0 H9 u
…… 9 G2 x, [- n5 H4 M
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
& g% M7 ^/ S+ R- d4 }( ^……
& Z7 @/ }) z7 c" S# K姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
0 q/ h r. h8 Q: T0 ]# b8 I, o; Z9 G y8 s5 ^
王力《漢語史稿》 g3 l9 j1 u5 f2 @! H% N% D
) E+ g- Y6 L' e, K" i* @+ t: \
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。2 _$ x1 @1 p& E5 e
' k& ^9 N+ _1 q2 ~2 k' R" n; u
王力教授還說:, F1 z0 | G4 ]9 J+ X
: y2 ~& |3 I! L' A) ?* Z4 U
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
3 \2 N) G% H: E3 N9 f- ?1 N/ C# V- {. B+ g/ s
王力《漢語音韻》 ' R2 g% `) L4 l0 F/ M. h( q" \# [& z
- F3 w1 G% u$ P0 S+ N
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。0 L7 V- {! r/ p9 Z+ J3 C
! H6 | J, E0 j3 z6 i% M% e) W
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? * j7 ~& a& D# X' R8 H1 {
! Y0 s+ y$ Z' ]" _( J0 T2 ghttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
, [' b, Y3 H5 |/ O/ j7 U
% A; a: K+ N7 T# N% a" m[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|