<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。: d, X1 v! B7 n8 |1 I7 }
) ^6 z/ O$ n% B3 D- l
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- }/ _9 b9 N8 d1 K攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
$ ?# F7 u! i! q# ]0 G
1 H+ p% E+ N( \8 b  P2 |
( q/ e, e. M$ ^
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
6 q) P& P/ D, n( I香港人聽到都震晒 , N/ D! R' ^1 m

& Z! c* H) N2 I6 H/ Y  q* Q9 ~回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,. r7 ^& {* V8 j* \
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???% K7 j8 k- ~2 c0 c! `, q4 q/ T3 x
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
: U. Z0 v% \( @: H8 \看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
; ]$ Q( K: W# X7 C8 y% z* p
7 h) H& }5 W/ H: Q" \2 ^7 U; ]  F
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
+ w7 Q# _  a# ]1 Y$ {+ ?7 F
$ ^$ H: t. k3 W( x" c
% v1 d: u: L8 [6 _6 _! d雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
( ~6 h7 T  j* X1 O; r1 }7 x8 C! X+ Y0 E. W. C9 d2 W0 Y
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif; z3 ~! j& v9 Q" p7 ^/ r
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1 D) a, z- \$ w2 b7 D6 Y( ?: u( q$ i* X2 A$ e- K2 _3 W
仲有聾啞人士!% M- u3 P3 H! P: B) x/ r5 E6 Y+ t; `
, A9 k- U4 o6 V6 Z" W2 b
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ e" Q% O1 U' g2 z
震西  
/ r; v5 X4 s3 Y  R( e香港人聽到都震晒 ! i1 y! P$ p" D; Z

+ Q4 B  Y1 G2 G5 I2 V回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,2 Y, U# {! R9 p2 S7 c7 B
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
+ Y5 r9 B  B( z
! `" T" _; u$ F8 m+ C% d
infjlam 兄,
6 N: z$ w% p1 N0 z* X2 F"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!1 L/ X# z$ b1 L1 J
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.8 b% ^0 o. P2 i& q

$ F1 J, Q. t2 X# l4 g我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,: r" l# L2 H8 E* P
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,' }. E  R9 N6 q; D, T
願意接受其他文化, 對自己是一件好事., n: t. W6 K; O% a8 N8 T5 I) L6 e+ V

5 w7 Q! T7 n- p! H% @7 t8 ?以下一段, 是給所有BROTHER看的.
5 A9 p" ]$ Z, |* k, X
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地./ Z. J" n+ ]4 V) M3 p; Y$ }, ]
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.7 C: b# ]; \( n* z: S
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,0 r2 q' @# H" G
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 9 z" {' i2 N3 i" L! T2 ]# d& f

4 I8 G8 `3 S1 i+ O# r% `5 r今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
4 h) _9 _, }( J# K根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.: j( V# J+ z$ {7 @" l
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.2 M' E5 V* @5 N% W! @

& w% V  E- N: M6 y, m* @如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....+ t  [7 U; u" T' L
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
$ o- \  k; Z4 i
2 o) x1 ?4 e1 g' ^- z. ?2 D2 [1 L3 r( _% @

. U4 G& }1 f# y+ i. Q* H( W# c- j8 W
' u' o/ F/ k; Z$ b  o6 s
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。