<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
7 B" a5 m( J# o% a  k# u) u7 R1 m( Q# r3 \+ ~" h/ W  A5 `! _& v3 b7 Y3 C
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif( X7 S4 a1 ]" [
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1 o3 W0 @) y( e

2 e% |2 i3 i  L
% z. V- m* A( s2 |唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
1 Y. F" R! B: [4 B9 b! t# t" S: M香港人聽到都震晒
2 W3 I2 O7 S8 L2 [% Z; @
2 R* J1 o9 |& f5 r9 y! ?* d3 m回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
3 J6 Q& J* g3 D6 C溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
5 W  ~3 J1 y- n答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ @' A" o) T: I  J
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
. d9 T" g' x$ I5 V  X- {

$ z1 \' F2 Y1 _! x雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif/ B, f$ B7 q3 Q. r- I& l

  d, J; {& v+ \1 j; Z1 G& N3 N( |% `. {3 N7 l$ K
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
8 \4 i  T8 w( k
- ^' F6 t3 G( j7 X* T7 N* W當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
& D! i4 r, c# ^字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
2 |6 J+ g1 ^' ^/ }
8 {* I) g) E% \3 Q+ _6 Q
仲有聾啞人士!
+ O+ }; g0 g6 W( J; A$ B: S
0 E; V7 r0 h" X; x3 Q
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
: o. p  O/ D) e% a震西  ! L% k% F! c0 B  ~. W) g" A
香港人聽到都震晒 8 A+ y4 X* w6 }! m0 R6 L

: U3 H9 i( |! H  W- ]) l- q2 t回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
; p8 J' }+ @( f溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
3 u8 h# c2 g( H) v+ ?/ x+ p& j! X- a$ i' `6 _* [& c" s0 m
infjlam 兄,
/ M& w4 O; j9 c- Z6 [) u: B"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!2 r" u4 |6 T8 C( F! ~" C
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語., _8 _) L( x2 M. V6 l+ M$ q
5 @6 [1 u9 u0 B3 [  u& z" y
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
7 A9 q9 `8 k9 S' A  i" x只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
' o% q  l, h9 F願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
6 I' [! V: S) k
6 z( k5 V0 S! E( {2 o. @7 i" @. {- j( g以下一段, 是給所有BROTHER看的.7 ]; [( z1 j/ f! L% u( ]$ I2 |
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.) o7 ?6 k" J' M' G; S
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
: t: \' e" W% {$ h+ D香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,/ f* S3 a  ?) V: @$ E+ E/ U
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., / u9 \* ]# Q$ R
3 G7 ~, y# w& ~
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
6 y( K: {3 y) t% j0 q根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.2 ^6 \7 W: k- e# v/ m7 M  E6 M3 i
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
7 {* n' U5 ]/ H  r: q( L  q( Y* X$ ?1 Q7 f
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....0 v* d( c% x* Z6 O
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"# D. F' V8 X4 l% z+ y2 _- R+ n, R

$ H, @" }: i+ D+ ?( v8 C
( H; h1 J' P; w5 ~' ]& t
/ j6 L8 B* ~  _) C4 q: a' q- |8 v: g4 ^/ q3 i
7 [2 O6 q/ m- w. C
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。