<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
: t" H0 |" t' [, |5 g( w+ Y, e7 F5 K
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
$ V( ~9 s& f3 W% w! N攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
2 B9 @1 d1 @& w  U5 L+ N6 b: |* S- \0 @# y- v8 F# o+ Y

3 J. c1 A: n1 G5 k% v" C3 s& I7 o) Z唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  4 L7 J, P6 l/ C, i& k' f
香港人聽到都震晒
- ]' G$ v! O$ e* W/ K
/ s! B2 ^7 V# D* o% W9 E9 j$ t! S5 R回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,8 @5 F4 C* y& Q. E( i
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???6 z3 f0 |' p1 `. }
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif; N4 V8 ?5 }+ S. t( h
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
2 t& w9 a" D+ @- S% e8 B; S' S
1 k! r& S) R' w* N. |( `' e
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
# N: B9 E5 O( [3 f" i0 |- }" E' S8 f4 `) x) l/ O

- d$ \4 w/ V4 o雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
3 e/ s8 b+ k9 V9 P6 B- e0 T0 B
# H+ J4 T4 G# s- P- Y6 I
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
1 c/ h2 }8 v$ d5 z! V0 C, \字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
" P( g) N* i5 j. z

; S4 Y7 n8 o0 I. g: g仲有聾啞人士!
: }: M' w1 U& B
8 w& q& D" H2 X+ x0 g0 |1 R
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif( V% G4 g2 O9 M
震西  2 q. b' K5 g/ J% L9 Y
香港人聽到都震晒
* l8 q5 ?: {- T: Y
5 M7 v) t, q! `1 g, j回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
' V( ^+ F/ P5 c  t1 \2 _" O: I; G溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
" ^# Z3 F8 ~) i$ _0 ?# O$ z
+ e  K2 K* c# }( P
infjlam 兄,
; I" f$ x1 [- }. W& `+ o"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
+ L2 s# p' l! \" b4 J% U我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
# @; Q' y  }3 X/ D! m2 a6 ?9 |
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
% n  M$ {( d" j只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,7 @, f5 b5 Y6 h7 N! N9 O" \! ^# S) u
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.0 A5 |$ }+ t& a

+ q* u6 j, s; x/ j以下一段, 是給所有BROTHER看的.
  r6 o( p0 q: w' ?
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.$ F- C7 r& I$ [: e
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.5 r# a, O7 g6 g( |
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
. o5 ~- @! X& g% _) @因為到香港觀光的大部份是歐美人士., / `$ h0 v. z2 j
' E/ Q- c& Q' u. ]4 D, ^
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
8 D1 J; X* a# A" Q5 a& o& p, s3 _根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
6 K; a; |& D$ ?) q! R$ I9 ~( Y因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係." G3 Z) B0 Z2 R" y4 x1 v( I6 q

$ i5 A, c0 x9 f如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....# y$ |+ N0 Z/ {& c9 }
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
  i, L* @8 u/ L# i, a7 Q/ Q
2 V" K  m& n0 O3 h8 z9 q; D0 V' t% Q  I( Q* o2 B
0 v' L# |5 ^3 P4 g! _
5 [) G+ i/ d5 ]8 F+ h
$ M! a% I. {6 Q. ^
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。