<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。' ~3 f1 I8 W( p; K- x' G* f

, t  H6 I. W, q3 t這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
2 F' B. L! e! H% a) ~! I, o/ A攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
' \  {8 }/ E0 U6 [1 A' q, c* A
9 \) I' V( x, C
' y# t4 ~# C# x, v  w
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  9 v3 |8 _- }( ^
香港人聽到都震晒 ! D6 w8 S. L; G- o6 \$ E+ q6 X' ^+ Q1 ]

6 H; e1 t% h( b) t# t回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,9 k% j/ K5 s1 ]5 s
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
' B, l- _' S0 T3 {$ v& V答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ o% o: d' K- s# y. W7 V% ~7 k, v
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
6 c) e: M' H& d/ K

: a7 b2 x3 h8 u% O雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ ~, |! L6 |( c

: ^2 t! D( D* Z  h/ B" _: b
& s2 b2 @4 z6 r0 y0 ^2 M9 r: b雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
0 _$ F  T8 d5 l" q' H( X+ J( U4 X9 B, K8 a% `% O5 A
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif1 i* I: |8 W8 c+ |
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
, q8 N& o' m+ A: U: \: u
7 d' c+ E1 _- K; C7 Y. r; C( t仲有聾啞人士!
* A) a: B0 M  Q2 z  Z
& d5 D& \/ X1 t2 T4 _6 K* B
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif- F9 b  g" y& Y3 t8 u5 r+ `$ K% ]
震西  4 r7 B% k% Y* f0 N; p  b! g( @
香港人聽到都震晒 & d& K  J- n- I6 B- R
, F/ t3 Z2 _! f% p3 I" l9 J1 m2 U5 @
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
' `6 y& r, G$ P# `9 J# G溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
2 S8 a  l) p/ ?& C' @2 j

9 ~& J+ |; z. x& @infjlam 兄,
" O2 X; G4 g& y7 ^$ s4 L"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
+ w- S: B2 w) a4 F8 ]我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
3 e# L7 w: E1 V3 n& Z% A8 d- l& T# J  b( w
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,( X7 H/ s' P& F4 ^6 p: b6 X
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,) R( G: x' H  t; H: b/ v
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.6 y# w9 T4 m4 O; z
$ X6 H! U# d& f
以下一段, 是給所有BROTHER看的." ?( a& q5 Y( s, v4 m! V
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.: D6 L9 q& C) u& M: H
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.0 d4 f& Q" E/ M. v
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
; o" R  t, @8 m! y0 {( j因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
2 f  f+ z$ G! {% c
* T' A5 W% I$ W9 {今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
* G: N2 Y# U3 f* O, f( e根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
, q: `8 h1 M& W( k9 M因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
4 c$ G* I. Y) H& p
' a4 T, C3 z6 w/ ^7 p6 w如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
- d+ L2 d! D5 t0 f; U" ?4 ~5 D5 ~我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
/ n" H+ V6 f( d6 u* k
- S# `* s. c7 h; i' e" `% Q0 [6 V: s( J0 l% N- Q

! S# c1 K" J- Y" [6 k5 l# U5 h. @: N/ d+ `1 G5 v% {
9 W5 k. K. X: d* z9 I4 J7 |
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。