<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。' X; i, T& ^( A, Z9 ]+ t
: h5 a( d) h& `; e) ~
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
/ \2 d4 k' e% y& Q# @9 T) L7 U* Y攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
" R$ a9 ?2 d2 I' r) [+ Q
* ~' E( f  |/ Z0 n. ]: A( u3 o, N& }" r" G( q8 C1 g, N' x5 n
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
9 j7 ]8 O7 G% I8 ~8 s香港人聽到都震晒 " M: k" q% i6 y

. ?; P. K8 Y5 C7 d3 E; k. A回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,  }" F( F. H( k6 N1 m
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???+ q5 s$ U6 Q6 |5 _
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
/ m( c- |: j: }2 M% a% L. t看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
0 b/ |+ C* X" {' r
) w, G9 ]1 x  f% z% ^- @, ?
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif; `. F9 D. r  o

) y: R9 H4 p! r. y/ g9 S2 d6 I) B. g, Z% X' w
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
8 J0 }. |0 x' A" G
& F! s5 d& a% f2 w當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
& i6 l2 s2 G/ x: i8 H字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
. V" j( e, t! b5 M; h/ d  I: w
! g5 L$ e* b& ]# Y$ X仲有聾啞人士!$ Q0 }: a. d. ?# W
! L! C, e, M* l$ \
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif& }2 {# s4 ^' H/ ]! g
震西  ( g+ ?: \! A' |' p
香港人聽到都震晒 : q: }7 I" ~+ i2 {: ?. Y& l$ A
. S$ q* o7 C, }* m( ~
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,' A( K5 M" N7 i1 v
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
( O5 M! b2 I7 U* ]: e; J
+ N% e. q, a( B: h  q; L7 t1 m
infjlam 兄,$ ~- O& c' L7 e% u; Q. }9 Z" R8 B
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!/ K' A  |4 V2 W0 S2 C7 a0 J
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
  |1 z8 ^, z& H/ ]/ M4 X4 W# |
! R) t3 B: U$ m我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
& \- A2 d" F: s9 J( f7 Q2 `) o只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
, q# ~: B% ^& M, C  Y% l願意接受其他文化, 對自己是一件好事.. w0 V! ]  \5 g
$ y- G7 f1 j4 `8 ?2 ~
以下一段, 是給所有BROTHER看的." T7 G# c, R0 o8 X$ f
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.$ ^, k9 o1 A% u
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.: L: J- w) N" d* d% k8 C8 h" c5 }0 g
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
6 u* {4 L& W7 t1 U因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
  @" T7 i: R" |# G! W. M8 a# g/ g1 {& s8 c% X7 G! r
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
# V, N5 W( J. V% _! ^. ?根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.  _( b4 f1 h8 X7 J  b$ s
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
. Y3 F, l1 n: N3 J( x' F0 U$ g: S! ]& z- R6 v$ j
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....4 w( q/ N# \' `4 r( q
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"0 V& f1 Z* h' q" Z
; l7 s/ B$ Q& K1 d" c

. ^& t) [* ]' K4 @8 o: g6 w& ?4 [1 V# n, O* {8 A+ P4 {
9 S. V9 v6 V/ W1 W
' f' S! o$ L" A# M
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。