<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
3 s  y* }! D6 W' ^# D* z& a3 F
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
! i# h: N! c" w) U1 Q8 W( t. w) t' C! Z, S
正到爆的英式廣東話!
6 R0 g) c' p% u2 |& J  }, [* i) u1 c- z8 c; n) w! W' f
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: 4 C# H3 G' \8 n0 }

4 Q) K! P7 i; T/ z. r1 l; M' ]  ' ~1 d$ I7 v9 A# A5 D  o
' o9 ]9 {) L5 N, I7 l" Y
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
. S; X! c& E7 L: Y0 w% R  Y( k8 C& w/ [
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
) H: w7 S: ?  v7 u' u7 l2 R9 {. t7 ]1 Q) ~9 i
  
2 j/ k7 `6 W5 m: c
4 j8 K/ x, U( m. r* y5 p: p, d% C疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 / ?$ c4 \0 o( x6 A  ?

& Y% G# Z! g* @3 q1 X9 i/ ~3 d「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
7 W6 h! l+ O0 [3 I: U( ~
7 b9 A9 a5 n+ L. W, a; g% S/ t  
+ e" P/ E, y+ a+ V/ T6 j9 {; P# }3 }
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, / e; c& [3 B; ]5 ~' P5 Q

+ W# c8 E9 o4 k0 k% ~7 A例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
& w% U5 K1 Y, T8 A4 S4 [( @/ O7 W( }2 X; l/ [" r3 q
  " K% e& d0 T+ c9 |( m  {

/ N& A0 M) j* u仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 4 w! u  M* w: G! ?# X0 w

! D8 q3 S- y* n' z0 o/ s' z「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
2 l) m: _( i. h* t
5 t' s5 ]' ^9 X0 C( r  
0 o5 R- Q5 T. R& E- N$ |1 E: |" r7 _* H" Q6 ?
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
3 t' p2 T( N$ ?" S) S- _! f. v9 ?2 `* _
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 , C: y+ k6 R: l, ?% _( }

9 u' V$ J- ]2 W" }" H+ t( J% r) {" D  % y/ N% J! m$ V+ y# q

! R% g; a7 _: j! `- `花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
( b* |- T3 d# a; U/ n% s
# j: _3 i- ?  {1 ~0 I+ P/ ]4 n( V例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
& p- Z3 F& ^* e) ]( F5 l  {, S) w' }, M& B  l
  & \& ~8 t: l6 {9 i8 M& C" M$ \

) e7 [. z9 {6 r4 U3 x7 n$ Y蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 6 V  p# z: V* _; N1 B4 E9 G; w
# x1 b7 C6 L; ^% a1 f
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
' @: e/ ^- P! l, |! d1 T5 E9 h1 \6 a. W7 l
  
1 ?( {4 [: B. \: K* v
" ^: G- }# t1 r' N老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, ! d# m3 {6 E1 W( c

( m5 p( P; W: c: b) y例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
: ]1 R4 {1 [& G6 ]3 W+ r# \: H8 j
# [' w* d! o) ~6 f+ x8 |  - P  `9 W& K1 v* t% \# t

3 n8 P5 k5 n, [$ e8 h, B+ T符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, ! v) z0 s. V  r6 k. R* ~

6 F" z) q( m  p$ Y是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
* m  d1 A0 `0 w# `
! U+ J. {7 e( x4 @! d6 `. X! r3 N7 U( e  ) Y( e) ~8 ~1 h' q) \; z8 L

9 B# e5 ]! R) L7 e* T: R6 Y  `唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, - U. j8 O' A. r1 ]' s
! H+ P# j" c& ^7 [7 S
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
, z" {3 K4 C$ Q( \. Z# a" z, T
, F# }& D3 p1 Y8 O* V. z4 \  + R1 c% p; {9 {. v

* Z- O+ g  t. e& O, K5 g- jP.S.
1 [: L; @$ K5 R  d1 r7 B2 j/ ~! C$ k% B' H
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
7 t0 {7 C. J# o. @" e* {6 [8 X8 Q9 ^$ M3 T- a! D
  . w* S# O  O, N# E- Q6 W! N

* R: A6 e* i* U印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
! ^3 G4 @* l( p( `* t" ^8 {$ m0 y, I+ [  E* \: V1 ]
  
6 V+ q3 }: a3 }( h* `3 T5 i# C- r- D
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
. b1 N5 D; z7 o) A& y; ]( q& q! X# S
  0 f  e9 v$ O  s8 R

: Z1 U. l" M0 h- q! Z* _形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 # K7 X- B& x# X" H! q; K# g: @

! n  [' x5 ]; d4 }' H7 `  I$ G& Q" [  : T8 Z+ N3 M# \

2 j/ X# v- Y* M  z  8 E4 f) C4 n3 J5 x
0 @! V! F/ q2 r9 J' U
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 / C" Z% G4 p4 {7 p' f+ o9 I' h/ z6 t

$ g4 H5 }/ ^. t* P& r! q, }- L5 i& ~+ \( r  + g1 e! Y* l# t# a( }

$ G7 x) M3 C& I7 t# F有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
- Y. N. I1 \, H. V1 u1 k: y; K0 c6 {+ M( \0 |; v0 D1 e
  * m# F3 {& o' z, D; x

. `+ ~9 j. O1 _( w, R' U頻能(PANIC)...忙亂。
2 z$ O  W4 x" m# Y6 a) d2 I* d
9 B4 z; s& o3 Z  
$ @. L1 i. i+ N# b# \6 Q
+ i" U- j1 E$ `8 z: h6 r, \爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 3 S" a3 F% V& c( i8 Y6 T0 |4 I* P
7 ?' b) E; j/ }* G9 @
  
  ~4 L% `$ t! H" T) U3 ?; ^
0 {8 Z, |! A+ \5 O& _0 F6 H喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 9 o1 ^4 U* Q2 X

6 R, r: m: _/ m; e8 S  7 W+ |% o2 ?2 w2 k: Y; c9 y1 U

' V4 X9 m6 I- \8 K信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? 2 H7 O- ]* q8 c
6 B' l2 ]7 U$ Q* Z$ G
  , [( P7 Y1 L2 i8 \" \8 L' |
1 \% V) r/ \! i+ Q
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
' f9 }! x4 k* |# ]- u" Q9 V- P& i$ s* w. m6 f1 o. m
  
- Z, D8 |8 `+ O0 u9 j4 l5 K% _- K. K( G
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。