<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!: b" F1 {1 b' A4 A* ?. G7 w; _$ Z
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
; U8 a, ]% `1 N9 \: ]. \8 h2 @# M9 c( h7 K. {8 i, H7 ?# Z
正到爆的英式廣東話!
, q2 l6 l) _. q3 ]9 B+ m: t/ s0 h7 g, e6 p+ g
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
) v9 }9 v! d& H/ Q
% w# T, O  C/ l/ j  # ~9 s, Q" U7 Y
2 K( g9 `; r- W% Y2 _
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 ( }" x) X' o5 T, s5 K

+ H+ C5 [' _) S! A* y7 u7 U「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 " {4 r; L, e3 r$ T" v! Q% i

/ V3 W, q1 x3 h6 x' ?  $ f5 ^) a) o1 v/ T( F

: z% K$ m5 W9 a; I疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 7 q+ b" Z$ O& _4 N  b7 o" Z- U

1 y# A+ G, ~$ B$ R% u' t- s3 u7 Q「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
0 F8 X: H- l" j9 w
2 C: Q% E$ r; k: b1 ?& {2 A  8 }" a4 L& W. s. V4 \

; R& j* T/ N1 |8 x+ l, ?% \+ _蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, # O- P, `" R% }- a% L9 U

  y/ E/ I1 J4 c- T; l* {例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 - X$ M) i' f+ Z/ l+ t
  a7 s$ M. E. C- J0 a8 ]
  8 w! ^1 H' w. [; d8 u; n7 c
* _8 a- ?$ I- i- R# R" y9 \. v
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
0 Q/ ^! B! x+ @4 @, u
" b0 ^0 p" ^; T6 H( }9 |「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
9 g" p% ^0 Q  X9 o& ~- f4 v' y
  t8 X* d$ V7 m' t6 O5 S* Z' o  % k0 A2 v; a& z6 ]- I

; x' F. X  c5 M. W" D9 I, o1 ]薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,   o' I0 [  J7 {: d5 s8 ^* c! }

  ^9 b+ N/ i* }0 H: L6 @除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
! P# A3 g* F1 f5 p* z1 ]6 J, `; `: c
  7 Z# |* J( I; @& I2 ^/ r6 t% Y, b

( ]" x6 B6 q3 s花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
% L" A3 x/ Q% ^) g6 O0 l3 i
- V' h4 O' [% w: C5 _( S- y例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 ! s4 H: d1 Y  v) z) p! ~
% q: \( R* v% f. o4 X- m$ Y3 g1 |, N
  1 M6 O* H& p, I3 z% D  e
7 E8 c1 y9 _/ [" L& L) f+ l5 h
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 + Q! m7 t2 `/ |  k6 }  L, J
' N4 N- j6 S" e6 N# X  P
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
2 k9 |1 z) I- p& P# C4 M& s
7 {! f. e0 w% \9 B  
0 [+ R$ I0 g: ^6 U; V' n. y0 k) C) B0 O' p" P. A
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, ) D& M$ T5 ]' E, N& B  S9 y; ~" `

5 M4 _4 @5 U' R# d# |例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 ) p$ N9 T  }) s0 W

* N/ r2 N8 c. `  q+ w9 V  + u  Y+ k# ^5 d. ?: |

1 |# |0 ~% z7 B  L1 ^5 O符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, : g9 K. V" D; P" d
$ }5 @6 T& m7 Y# R, M/ j% S
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
& B3 U  N" p9 @. M5 X. F  R( V  b5 F2 R8 Q/ K. ?+ s
  
0 W# {4 d$ g. U" F
: p/ V: v, ?4 j) m唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
) X0 i$ }5 a) u/ Y' ~0 O$ F4 }) S( F
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 1 i) `0 m2 N7 C1 n

! T; M8 \% t% m& y2 b) I  $ @1 R3 i7 }* E! F

3 y, w3 m$ G, XP.S. - Z5 R7 ?, J0 F/ e
- L% B1 k5 x: ]3 V6 u8 A
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
" y# ~7 _* r( v  _. m
, d4 w' X( n6 w' E! Q8 w  8 \$ ^* S1 K7 z) _( _
/ n) G: J- ^& g0 I# m. r
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
9 q  L% s) u8 d* F: D3 m
! k% V+ V1 j9 o" l: |; Q2 U1 K+ q2 C  ) V1 e7 J8 a& ~/ v" ]- f' [7 l
  _, O9 `( E" B0 G- q
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 * l5 e9 d+ c, y, y# O" b

4 n7 R: o7 p! g& m  ; M; T7 S' y0 }

" x- h7 J$ H) |, `+ ?形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
0 r7 C( T' A. m+ x- y( z- q' x) _: E( P( z
  
8 g# ^4 I, x4 u: b% c
) `2 G/ N4 U% ~* R4 X+ ?  8 C# J- p" i8 g# q& C: _
1 r6 o$ [4 h/ z3 W4 w+ r  l
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
5 m$ i4 `+ R' ]/ Q, J6 Z' ?6 `
4 d) O% d, E0 W  
  N- n; o; X8 g& c! \7 T3 i8 c0 w+ V+ x6 ]2 @9 ^# [
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
) Q$ O; b; r) j, E! B
9 d; J. o0 T( S. n. v( f$ w9 ?  
& x1 s+ E: _6 e3 y! Z- K- D" b, ?7 D1 v/ e. I
頻能(PANIC)...忙亂。
6 I  k2 @' g) W2 V# J" Z# u; K
+ R" ?9 L# g9 k  
% n, U& j5 u) B+ ^1 D9 q6 x- a9 H' @
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
; s7 b! i- e$ K! C) t; ^# e1 \! S/ i9 C7 w# F% G4 K1 J6 d! A
  
8 J. U' Q8 m2 }! u& b( B
& D- j* m5 v/ i0 r7 I$ K  ~! T& G. N喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
9 Q  Q% Y- h7 H( |) K  d  i5 Z7 ^4 F+ J: ?" _& M
  
0 J* p, n  i, z% P  r- O* n
$ m1 Y( p* `8 Q; l信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? / s2 [2 r6 u  T4 D

& a3 J( g; e8 N, O  
& r& |2 M. P% s* B" T4 H
+ t! _. K8 I: Q/ l6 G6 Q1 K拗「叫」 (ARGUE)...争執。
9 N* a6 H4 f2 V' N6 p
' N% M& o) F$ i& A  ! E7 q; m6 f1 i3 d- D. |! J% v9 {
) ?5 a' o" I% d: u' H
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。