<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!
返回列表 回復 發帖

hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..$ s7 n3 w5 h- v' S$ y. q! L
...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....
% j& z! G; |6 [# O( t% J  F「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。
+ o6 x* `- M3 b' |3 p( W! r: ?9 Y+ }. f/ {" g
王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。0 q- z- @% C0 A  t  i

1 ~& j# s  P" Y0 |) w' D有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?
0 @2 S" b7 y4 V$ h1 i4 Z3 G0 F. q
! ~0 g) f7 K4 z此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。
* ?9 V) T4 s- T& X3 B3 m" H( i
' {( {: r$ p' B0 \- u所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。
8 ~6 ^  p5 `* i2 ?% o# m0 _- _  `
1 k: t$ t0 T4 f7 E+ y不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。; a8 B5 F" q$ G' w' {
.......................................................................................................................
3 X! g8 @' C$ S: q+ b[[[對粵語妖音有四問 ]]]
% g$ |5 ~9 q3 O. u1 r: q- o對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──$ ^* d$ Y. o! r

# R1 n# W7 H9 D第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?
' _/ ?8 {* A. Z1 Y- v3 s
: `9 M) j% b. Z/ i( S* @; |+ a$ b7 N第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)8 H2 v; `+ B3 B. O

3 A& i/ I- u2 V: a; t8 f1 z" t第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?5 w* _) o& j# P  Q2 g

4 Q: V. K; o( r/ F1 D; o第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。; A( }6 h6 B* f3 y; Z

$ x; @2 j, N5 C% w! K" a除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。
' j3 z  |, A6 d4 u/ {2 z  u& _- V3 s2 [* b7 f
加拿大多倫多星島日報
& L" J8 J7 d$ z4 z2005年12月20日
7 z* l! K& H+ j! g6 n.....................................................................................................................* x* B0 j2 k: F5 X6 k# ~
[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]
# x' X) m+ G, @看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。3 T* F. U) G8 T+ x" O

. X, _1 ], X5 |+ W: k例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。
$ P2 t3 h* e  v6 ]$ O8 [+ s7 g; O% l$ v( y
何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。
" R* p9 \9 w; h3 [) |6 d+ [2 d/ r0 f0 a' a$ b( i  o. T9 E
一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。
$ `: h* K. B# j) p2 I' P5 Y5 a2 p  \8 k) O& o& X7 U# n
圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。
. ~9 v2 a4 l, X6 B& t0 P0 J4 A+ j9 I( G4 w. Z
加拿大多倫多星島日報; }) ^8 V! [% \! ]0 r9 D
2005年12月19日" k. s5 R3 i- M$ B1 n+ G
...............................................................................................................................
. c- x  ~" g5 V, W' Y7 E請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論/ T/ a& @: U' g+ X! w

4 i* J' G' B) A
+ I4 M8 ]! S* ^' m8 t! Y9 Y0 |0 B一 問題的提出
2 j5 C' j5 ]* _8 x% h9 [; F) S3 R7 e
! R% S7 N3 e7 B/ N: U) J4 w& B& d8 s& A# v2 }% _4 @5 s" g6 A
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。
! }) s* G) P0 @# u  s; v, }& P9 l. w' T  W
碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。. J  s% |1 i# U4 t# r( S# W7 w

- g* R% g! y8 K' A0 s/ ?* r3 L對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。# f2 a' o7 C2 L; q4 E8 v

8 H7 [& m' }& C3 x" I$ {; n0 s表態已畢,下來即入正題。' u, H+ I+ e* M1 P. H" V! ~
. d8 K" r1 G' m/ p- `

& b: l) L9 y) W5 G: Q' R5 y二  限用《廣韻》不合理( a- J" J2 N0 |6 Z

5 G, P' G/ P  P& g& L  V
! |: ?7 {( f0 Z- C, c2 U' b  `根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
, U; I0 M' l/ C! r" w/ u7 ~0 t' u) l/ o9 U2 [+ g
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。# n" o5 q2 M+ O- n, J

& V7 k  q$ D- d" ?於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
3 U6 N% {$ k' M8 N) L& h
( n. \4 I1 {% y% g4 K' [例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
$ C/ s7 O4 M! e; S* c9 \9 t$ m0 @: b( p
8 Z; T( m1 s1 {) a* `- Z又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
% f% k1 a) C  J
9 \# a/ ?3 d: @0 y8 I可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
& A0 d0 b8 R: |$ {* h& R& ?$ Z! y
8 w8 j* t( g5 @0 b; g, [% Q" S舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。1 O8 C# v3 @& t) Q4 ?. M! V

1 P% a4 m8 Z$ Y* \) c可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。  o1 l2 W/ Q+ W3 o- X% M' n

/ U$ K& Q+ V& x& D! d& F$ @1 n
  q5 I$ R" X8 f) E0 e三 違反音韻原則
$ c& h4 P, j) F  a; A# X  |8 k, f; ?- X- _! }$ B7 u2 e3 P; G

* y, g* C) O- M語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。1 O+ ?5 w3 o6 c! h6 B7 h

+ Q. t6 _# R! ~; m+ i因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。  j; ]) b/ B1 v. W- f) K5 ^
* r( }1 Q4 D: y# z) T8 a4 H
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
; i$ k/ u( O: o0 F1 m- [6 z) R- u
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
1 l3 I, o  C6 a: F! [* A  c0 O& p9 f: y* L
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。! q* x0 W5 r6 u6 G

! r5 ?  G3 g  y/ P) i# v第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。# U/ Z# T  h* K) Q; r8 _9 ^
2 R) B$ n% x! u3 f; F* r! B& X
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
1 F' w2 V- j. \* b7 d& T; R( v5 ]2 e& g$ `: L
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?0 c& w9 A$ k+ Y: _3 ~4 n, @

5 Q/ }, a& b( R$ y而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
& [" J1 k5 x  f  ]" V  _) B5 {1 o; ~
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。9 w% ?8 z: D$ r
$ {# c$ n: n  n# g+ ~# |
0 z8 z- u% A5 z1 i0 p0 U# W
四 舉一些變讀為例1 ]* l3 N) _4 \) O1 R
9 e- M* I4 @( e* t1 k3 ?5 G) C8 y
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。, r" }3 D2 X9 Y9 d; ]0 {

6 a! ~# B. F/ a9 c. G( ]2 K: X0 j所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
% `! c* r6 G0 O9 q1 c
" G% ~5 V" ]4 D5 @2 v所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。3 W  ^4 }2 x7 i

" |# N, H& _# a" z. O% n同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
% ~2 o) \6 {  F$ o( `! B4 G$ N2 ?4 j- A2 t- x
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
4 ]* ?  X( i! u
  M/ \* r6 d/ A: y1 @此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。& ^- {& G( X7 t- W9 Y) y- F5 t* k

1 n) d) A3 }7 _又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。, V* j& e% J+ o' }

# h4 \0 f4 U2 p8 Q0 ?" h7 K3 M若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?7 d0 z4 u  Z# T3 z( H
  ^1 x* Y' t, C. Y. P
: O3 S9 t$ `  `7 [0 w/ c1 C- ^
五 「規律」云乎哉% d# B; H! [( [: A1 i

0 S, k# R, o- T: D) }' {好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?# L0 j- [; |3 H1 X
: T! P. Q/ r0 s  ]
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
% y7 H8 V/ R/ o1 H- E) H. r9 S; H7 a9 [: t% K# J# [2 |
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。" g% X. p/ D: y+ Q3 _2 f  \, t' V. L

! q3 o9 X+ ^  c$ R1 O; Y可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?9 X$ k' R0 P( h# D/ o) y& R% ]

) f* `9 {: {# j其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
& {2 \0 Q/ T% y9 O. r: Z9 j
, S# E; E4 M/ R7 Y5 A# I: g7 `談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。# A5 Y; I; d1 ~& V

6 X+ J! i! s0 [$ H
6 T- R) s5 U$ Q六  小結
3 u6 B! k$ b9 I- N5 X. v7 J
! F) Z. q9 U5 r暫時小結,王亭之的意見如下─
; y# H) V: X7 M+ O2 O1 P/ e; s5 C( s7 u% m+ t6 a
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?# o* n% n$ P3 N) j
) f# S7 N! @9 J" T- y
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
" a! H4 e" `2 I9 }6 ^, U* Q
& V1 ]% k& p$ }3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
2 T# O  [; l; ~# O6 k4 v, s, J& |
( ?9 ~' @, M$ x4 E( a  Z3 _7 ?" i% U+ q4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?$ i7 I4 s; {6 f! k4 t5 d, Y

1 _3 t% t: I. t4 H2 ]& G* l$ c傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。9 z' x: z1 m9 A0 d- ?5 b

* t+ D4 m) p+ p7 T% y6 v" c傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。. W, S7 w6 X% z) b6 U8 n
2 t4 U' O2 _! d' c6 i4 f- ~
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
3 ^/ Q8 c- P" ]/ W) g: v8 B4 D4 ~
6 S# E2 K" Q. ~5 R6 `2 F這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。% t: q9 @( A4 B6 _! T. W

+ M# z6 M" d9 p* U[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
好讚成這篇文。) o! w( Z  p2 y
作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
nil
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
宇宙海盜李素冰把心張你偷
Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:) t- H' e" q  x  y! K9 D
好讚成這篇文。
, ~) n8 E1 H6 }; Y) f+ Z9 f作為一個學者,是否...
& H& d0 s. Z- G4 ?6 h# ~7 D
....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:
! [# F' t" }2 w# i問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..
! G% a' t- [) F; W3 |: k後來北人南下,而中原人又南下..
- a* m9 p. P& Z' Z本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..
$ L5 R1 V! L# p8 i( _所以要找最近似的漢語..就在廣東了..
# B/ v* D: H/ c$ S$ G8 S古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多3 y  ?# q- |, {. @- ~+ @

6 n' L8 A+ N* C[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。