<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!
返回列表 回復 發帖

hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..6 f3 J  n, O# v# k
...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....
& [% |: X& I" B3 \( Z1 |% c「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。3 d/ _/ q" Z3 s: g+ @
, K3 I. G; Y1 r
王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。# v; c! e& L% Z2 n' l( b
* y1 F( Q4 f' L: U+ V& u2 X
有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?
, A6 l& N& w. ?+ t
8 L/ q- Z" k3 w$ D. Y! x6 B4 E此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。% N; ^1 D) V. u7 G* S6 b
  ?9 l! n$ Y( \2 j4 p
所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。 ( ~5 `2 k) u' }7 i
4 \, Y3 {" R; M8 O! O
不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。
1 {' S' p; d* w0 p' v9 T, w9 y.......................................................................................................................# w  }7 c6 m2 }- F/ Q. M0 }
[[[對粵語妖音有四問 ]]]" @9 g7 {4 T, ~8 t; _, z
對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──" d2 Y3 k8 I) T; Y9 x* l$ K  V
: r, A. A8 b. S# Q% @
第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?
$ K, S5 k9 s2 ]3 G$ i, L! ~8 M& S
' q& S0 p0 d+ X4 S0 r% A第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)
; U  n: l: M9 c9 ~* |
0 Q" v, ~- F& C3 G# c  z; {6 F第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?
! w* v; S+ N8 U/ J6 [* y; G7 p1 C5 J5 D  C# N5 G( s, }
第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。
9 }& `8 Z3 E3 i! j* t: \9 l& a4 N# y" D4 K# |9 K8 y
除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。$ W0 W4 o1 C7 R, d3 y) O* K/ |

  m: D  x( d% a; y5 p4 z加拿大多倫多星島日報
6 g1 B' J. W5 N& Q2005年12月20日
0 \2 Z! E$ q( T1 V2 o.....................................................................................................................
# X8 |% J- t6 Z$ y0 E: N9 `4 ?[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]
4 l% b* v( a4 [0 [% g$ P$ a看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。  w( h/ ?% o9 I. Q" M

; V, o# }& a0 R& F* t! u: J' v: |例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。
( F0 d, M' I. @3 T. C5 R1 D$ O. B0 u
何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。
, }( u" o9 o1 V6 c3 w8 n, K2 |: G
' p+ ?/ ?, h1 _# y! h+ k0 O& m一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。2 k2 m1 n7 R5 t5 g: V6 L  g1 T

. }1 ~1 r9 l" t" H5 d. I% d# ^, |圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。
: {7 W% W% s5 B3 g7 Z; p. a+ {" Y/ x& q) X2 e1 J0 Q. D- A
加拿大多倫多星島日報
; S% N' ^0 @8 }' R; Y2005年12月19日5 ?$ a6 \. _5 z/ r! w. \
...............................................................................................................................
9 V5 B* d+ g5 B6 o+ }+ F2 e請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論  h3 f. O( f7 K. n1 `5 f
3 Z) X2 j9 J3 Q) E( S) X

( ]; H/ N$ J6 @3 `0 H  L一 問題的提出+ I, w) i3 x( J/ ~5 w
# D! i( O0 S) P# [9 D

& e- a* S: y; D4 K/ {# ^& \: h- L文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。( C/ T; N: ^3 W9 ~

5 i( A/ F6 y- ?+ p$ I- o  h碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
( x& _8 h# A* Y) P' T$ c: g) X0 x9 j" B6 Y
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
3 f) s5 [* R2 J
2 d0 I+ B' Q/ U) J/ ^表態已畢,下來即入正題。5 z$ o' \: O4 T2 \5 Z

! x/ o2 l9 y/ U
" _9 ^- m6 ~, J& W0 z% l6 R' B) H8 G二  限用《廣韻》不合理5 n+ {& D8 _% I% }$ N4 n2 D* t8 v  @
( m" A9 v3 y  V' a/ P

% }7 H& }  Y1 d  m2 ?1 Y/ }根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
+ p! v$ d9 Y% x4 p
7 B, A) r1 h) p1 h: V廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
" P3 s$ m4 b- |7 g1 b  u
. X% U- o0 y1 I1 N$ J0 y( s於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
. a# W: H; v/ J8 E
$ d+ g! Y% i2 z  A5 I; k例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
" A9 t. {$ z. U8 ?4 x" H: T
, I& |7 |3 r, f8 |+ b  |) a又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
7 G8 \$ S1 G, s4 r8 i- [
. e) K$ j5 }  ^+ y0 ^- k$ J可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。0 g! A6 c) d3 q3 ~- a
4 ^9 L+ W' _" J1 g
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。/ a7 L" m, I" L) l, {& t

* C" ~2 Z! |) g7 Z9 q; N2 {可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。( H; E' Z0 W: x' N
$ v* c. W& ~& U) t5 X9 Y4 q7 E

9 v7 V& J  F) k三 違反音韻原則
, p( D' g& r/ t) g( P3 f; j: a$ {+ B+ b* U( ]5 _$ c; @

- y; A- b3 u6 X4 e語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。; V! S  Z. L9 ^' ^! V! B/ U7 D
* j  X6 n* `$ m6 G
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。1 J& A% z2 C1 c! V" i

& [0 h$ I& t% D. F6 \. o可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
) P9 t( w7 y4 \! k- s* A
4 U8 B! U6 c0 E( _* a% c  s/ T這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
9 t2 m5 X$ S# ^' v0 N: v5 T% Q3 R7 i4 Y% x4 w7 O) U' ~2 w
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。$ X& s# y/ W" z2 s+ Y
' k5 [, K( C4 d" V5 T* a9 r& Q
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
& A* x% W4 j# q' l& H
. J9 N0 L6 s/ T0 d第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
# g& [- s- t( \4 j8 h1 Z1 |6 W4 ]( o9 X7 F$ P
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
  x7 T* q& F9 y% @2 z, k, @, M+ r2 |3 M; w( {
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。8 n2 e; l0 f) f; h& \0 _$ ]7 J" p3 u

! ^2 W  R0 e. E) r* P所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。4 W$ M& i8 C% [0 n6 F6 V! n) h

5 n/ `( m9 H5 _- A; O
! l# i6 o% O, _9 f5 {四 舉一些變讀為例; Z% }- f5 t6 O6 ^( b

/ n% s. q6 j5 j) V* N2 G廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
  a% I4 U0 `- ?+ U; _$ ?
1 y& J" ]" \8 s9 k  J所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
) J3 v0 A  c4 K: K- {- B1 q% t  C3 v7 S- D: L
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。7 L- A6 _/ \5 W; S- t7 d5 ~

$ M7 J2 w" b/ M) L, |) S! b7 k同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
6 G% ?; ~1 u3 q, u: L/ ~
! X1 s2 x) k, Z9 V0 o「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
" D" Q7 U; n9 o# j
- G+ D9 @9 Z% I6 F0 ~. c  A; \" n此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
- d9 g* g+ K  ~+ e  k
2 u. c6 s0 {( R6 ^1 C+ X又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
8 d# f& \* q5 t1 F
1 e5 N5 o9 E- [. \9 @6 G若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
% D6 N8 X- A5 E: d5 N
9 F" ~; f0 a- j& ?5 F+ t# @1 H3 Z0 b
五 「規律」云乎哉
2 H% M$ f: `) R1 Q" P/ Z0 W7 ~& M5 P0 o4 L- D; W1 G1 G
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
% v/ k3 F1 |7 D& N. }$ b4 u
% ^  j2 d4 h5 N6 j提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
& ?  x/ h! L- S+ g/ z
5 h. u/ [1 Z2 P1 [+ A$ @十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
- F  F, u) ]6 s; g: F2 E) e0 N  h+ {  N0 U
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
, G$ @% {/ k# ^0 u/ t3 n: L# i
7 c2 s5 h* P  l* D其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。6 b4 s3 A- Z# ?. }
+ n$ N3 D2 ~2 I3 D( k
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。0 C5 \; P; l3 u7 g8 t* n
+ H3 Y' \  M. p/ R! B
* B* H9 ^' h- t
六  小結, N! E5 L, L# E1 P; k

7 j7 b6 L0 }0 d1 r: c7 `* L) [" Q暫時小結,王亭之的意見如下─
& w0 Y2 A/ f. ^* _
5 P2 s! _- f) d$ K$ u& ~" ~* P1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?3 Z" C1 k+ o" ]3 b+ f: z0 ~1 k! `
! F: o2 }2 c( N) |8 }! Q
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
, [3 q' U' b5 e  _1 G
. _$ M; _5 x( y% g* J' ~5 @3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
, K4 _/ Q& v3 G3 V8 [& f3 j0 G. p: X6 N7 R* C! _& {! k* A, Z
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?% L0 a& {* m- O0 a7 Y" l

* }, C9 `4 P7 Q傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
5 D: V& S' W, S* O% f6 F, B$ t+ M9 c' R5 d) ?; ~  o) R/ D
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。; G' |7 O0 }' L4 P! n
8 B/ \! S7 o8 E5 X, \
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
4 p& A$ _$ r6 T0 k( J
. l% h; f5 K5 H' R這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。5 R3 j" V: W; F4 D1 p
( ], P3 D& d  R2 I7 f: V7 d0 K/ @
[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
好讚成這篇文。$ E" r. J* }: a& n! n: A
作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
nil
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
宇宙海盜李素冰把心張你偷
Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:. w/ Y. `0 O5 X6 _7 Y4 U
好讚成這篇文。
6 g6 [, V0 t% m9 v作為一個學者,是否...
( M' l" F7 x2 d  I& w....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:% `& p& y# ~$ S$ h9 I/ H
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..
: m' A. Q7 m9 `+ J% D2 [: `- D後來北人南下,而中原人又南下..# W& C+ T' Q% F
本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..& |: d1 ^* V3 `
所以要找最近似的漢語..就在廣東了..
! W3 c6 c+ D( a, O/ @古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多
0 I- U1 j8 g- Z# C* ]+ C6 O) U% T& m0 w. x6 {
[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。