<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
' S! K: b: U  j$ P9 |7 q
/ Z9 f% ^4 ?- X. b最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
# I# Z4 y% X5 U# u% c! _! C$ @7 O5 b1 n6 E" g5 T* i6 D& z
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。; ~; ~- Y3 z8 L1 y# ]( @

# C+ _0 j' o$ N* {/ f在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
2 l0 A) r7 W. g6 c) N: b  Z8 ?! e/ Q4 D
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。7 L- H% V% Y/ Y) u0 L$ g
% j; E, r5 Z( j+ t
加拿大多倫多星島日報
4 R# K) l0 z/ R2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
" X8 u3 |8 [" Nreally good explanation on the newspaper...9 u3 T2 z- H: a8 `1 ~1 |2 ]( G9 O
/ j6 r. f1 r  Q/ N6 g
thank you man
明白明白......very good essay
$ }( q& p/ s: E  z0 _thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:" p, ]# F1 W/ w7 J+ G  t" C$ Q0 e2 J
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:$ T8 N0 ?3 Y( T* v
明白明白......very good essay
9 M% h! T: P3 `9 m: B1 J4 mthx man
9 Z) e) t" Y/ k5 n& r6 Sthx....又再轉..
( ~; ]9 k" [6 G% h. u+ c; [.......................................................
3 f( r4 V6 x# D  I, r「倚」──千餘年的古語
% D5 y% J: y8 d0 }) `5 N" A! x* V! U: a& h  l5 W, O

+ T& O5 w; D3 B2 i/ f 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。' K) S3 K! b  |5 e) G

5 o/ d9 ?% S* }9 v6 M1 C0 ?「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
) A& ^1 T) t/ j$ R0 W
( B7 L. F6 E, h4 f' F# R4 X讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」  _3 K4 x2 [( T! K) |

) n$ d, s1 \. i) _4 Q7 B+ E讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。/ N6 }+ a6 I, |9 y

9 L: g) I, d2 L$ ^% [( O然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。$ _) j: B' w( r4 E2 |  B

% l; A) T7 T6 W3 D' h一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。7 |' z4 f3 e: U) ~

3 H' ~# a  a% j9 Q: _加拿大多倫多星島日報. m  ~. }) `' b; p/ S. w$ m
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:' f$ K2 B( X- G2 C0 n$ [
明白明白......very good essay
* }5 W3 s/ j+ H1 b2 n+ Pthx man
1 U7 O( }: x: t! h% ?4 u4 I+ J「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。- v8 [! z6 j9 x
- w% m2 L1 e0 |9 }& O
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。: I( w6 d, R7 q
' |) D* @6 N) r6 n/ i
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
' _' s7 H9 R7 a1 f2 F; O1 a6 C+ C- b( }% ?- S/ l, D& v( k
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
/ y/ i6 r1 |. }# R9 Q# y* w% }) h- D, j
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。! O& L: z( X* D9 r3 W  E2 p* P- A

$ V% c) n& Y0 a. _蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。: i7 I1 [1 q1 f5 y) J; h
( X1 f  R- l+ M8 D; h
加拿大多倫多星島日報
: k8 ], p+ h1 |2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。