<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。' a! O! ?- x$ S% l
( i. ]$ L. P4 P$ Y( R: j3 ?6 F
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
- Y, x! i' n/ u& c2 U
+ a  A; U4 `! M9 R7 U  f0 ?( }# [其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
, D; P1 a4 k" d/ e$ z) t8 N2 I  o& D* r
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。% z( c6 j# K9 r5 h6 l
" F2 t3 T+ ^; @$ X$ ~% n, |
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。+ p% s5 V6 K1 }+ o# q; x' J& n

# Y9 b* P1 h2 R/ f加拿大多倫多星島日報
' R6 w; H, x. O2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh7 X" f! I% r! a0 p# V
really good explanation on the newspaper...
: P+ x. B" Y* o4 X
! d# F% k3 `7 [4 athank you man
明白明白......very good essay
3 ?1 l" l7 j; ~thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:% l# F) S5 `! @( {5 @5 {/ ^& z
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
) D2 ?! n  {' W4 k. x+ E( r明白明白......very good essay
3 Z8 M% l* t1 Z2 qthx man
0 |! U$ B% C( }
thx....又再轉..
1 K* L, h+ _( P7 K6 W  @4 |+ M/ ]. i/ }.......................................................
7 t. V- H! a/ R9 U! M# W8 E" q「倚」──千餘年的古語  y7 k- k2 m" h

( U) V' Q3 V7 X$ E7 K; k
4 v4 E- W% H+ c% C3 M 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
4 |1 |" L: N7 ~! B9 C% [; k' [$ L: \  k* [
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。. y5 u6 ?% T8 }) o' c* }+ V6 F

* y; ?  z& {2 C) o3 D讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
- T% s3 V4 K% h# t! O
- c0 u$ f4 `4 m讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。) b% R  m/ k" d7 u8 W6 z

7 I: b3 v2 M: n2 u2 A; c然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
) h; Y' {+ L  B
, B0 S1 b) |/ _* ?一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。/ b$ y% a0 H/ B, p. s  [- R

0 t. y- V7 U, h  x' ^) m加拿大多倫多星島日報) |! x1 L5 Z/ x$ o) `" k
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:/ q9 u2 Z; P( E. a+ _. R
明白明白......very good essay' W) @7 {4 }# |$ ^6 |7 y* S% j; F' b
thx man
3 f. ?& v+ s5 N
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。7 b% w+ c- r$ ^/ G+ P/ ^/ B
' z- u$ |6 P: U% _
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。; I$ }; M9 ~# `) j4 ^7 }0 p

' j/ S: M( m0 `: _# e% G: K「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
, k0 k/ ?( s+ U9 q3 ?0 o: I8 E
$ S  y- g2 c" S: }於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
$ G: Y: V. R5 p- R
- K# Z' v1 ?( Y6 I  F6 c7 I此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
7 ?/ [: {/ [' P7 I, t, o9 a4 p% H5 k, \$ I5 v
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。  M$ @2 d  L3 n: O1 N' h  h1 ?9 g

( h8 b% J8 h, m0 j加拿大多倫多星島日報
/ J% v3 a% m  ~7 X8 q0 l; f  A2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。