<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。% U- y6 o. |4 {" k

) J* c1 l& X- q0 q+ V- X7 y2 B最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。8 ]) O6 R: i0 j/ Y

" g& k* R& H9 _) U2 \' o  s- b其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。& N& l  S3 O8 K7 n5 `

/ M2 n, k) N+ p2 z0 G) p8 r在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。& s6 |8 k' z% ?7 u0 O" B
, {3 f% ?+ E! ~5 }3 `
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
; w) A6 e) o/ @: i  V# \, {
- J5 |( C" D4 ]加拿大多倫多星島日報" v2 A2 k0 R" @, H4 }) o
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
+ }1 b6 a+ f) t  h  Z/ Wreally good explanation on the newspaper...  N& L, h- t" v; C

0 v& r) y0 O8 i  O( Z  ]thank you man
明白明白......very good essay0 F. q  V+ }2 O7 c! V, P
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:# u% Y9 C( ]* F# k5 r) c
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:9 ^" o% V3 R' z9 [6 ]: E/ @$ i  {
明白明白......very good essay) s0 {' r8 }7 w9 F
thx man
3 ^5 r" o6 s& V1 \3 o; A0 i( k5 {- O
thx....又再轉..
3 W7 E3 Q3 L2 V8 t1 a2 Y.......................................................
$ ]9 n4 y6 ~. l# i8 {「倚」──千餘年的古語
: g5 Y3 q, C* }( e$ n5 I, H- M% K' D5 i! p( c  z
, y" \% `" }* x2 t% Y# ^
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
" \8 I5 v% p( C" x$ Y5 s
9 t  A6 I" M' t9 l; f$ u「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
2 P" i2 G& k! x& E' B4 b6 }' [6 Q7 T7 ?8 R2 }8 m1 F
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
- d1 z! m* r. \; n" c: g9 n+ u/ H+ n9 H6 q2 T( O. p
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
1 F, L0 M7 N: {+ |; h* U  c7 ?. \: p. p$ ], @/ ]
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。9 N. c5 O) j) C% H% g
+ i& A% P1 {- E2 G5 h) k
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。5 h5 L: \4 E* X8 l/ s" d
& X/ c. L' m$ _5 o+ [% E, `
加拿大多倫多星島日報
) E! a& h0 u% ~- r2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:9 T9 s: I# w4 Y
明白明白......very good essay
" j2 ~! t; X! g/ y+ @7 d6 ?thx man
' h  i$ N6 ^$ Y; U「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
: L% E  l" `6 R7 a6 Z
* k- N/ l) _7 p) ^* B- g* k, K& b對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。5 ?1 _# G4 k- m8 D3 F/ ?

' j! P# W; S5 I% y, R% q* F6 j" \「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
' V: y8 `+ J  |3 d
% b0 e" S6 L: g6 r: E於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
% v+ ]4 w6 s" H0 r9 a4 p" K' ^5 Q9 Z, t# O0 z2 T9 N. l: s
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
3 x5 D- b( Z. x) D7 N+ P
' ?) r. I1 Q8 w. [5 F7 W蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。3 w4 i. P3 Y$ b! k6 S4 W
% }2 E0 x0 {  q+ s( R
加拿大多倫多星島日報
. l! J8 j7 d: D2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。