<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
6 S$ V- g; \+ z9 h! F$ Z' m& K  \- J3 X! x! v, m8 B" Y- s( P
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
* }# F- T. q& I' C/ K) A$ G
1 q; F7 G7 C" g7 j3 V其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。1 u* u& I  U; j0 D+ r% t0 W
/ ^3 [1 @1 P- W, D7 b( ?; v
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
( m  f8 u' u& K" I0 Z. D( x  Y7 V
; S1 u( |9 Y% E) F這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
1 X8 O7 F3 r9 I# s) K
7 E8 e5 L2 h; u- k加拿大多倫多星島日報
1 {9 R9 A2 s, N6 g2 \+ \+ E% X2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh- b0 Y7 h- d+ Q( p. ]* {2 [' s$ K
really good explanation on the newspaper...
9 ]6 ?6 x0 \, I! I" P
1 ]9 f0 h0 d! E/ `9 a' tthank you man
明白明白......very good essay: l; b% y8 H* U& j
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:5 F6 t$ [4 d; E2 {8 K
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
4 ~! V8 O. Z! A, }+ |, I明白明白......very good essay, A9 N, f+ i  J8 _9 Q+ a6 e
thx man
% B  `5 Y2 j0 w2 |/ ?1 l: q
thx....又再轉..' U- q  \. [, z' y
.......................................................  o' e2 I; @$ J' q
「倚」──千餘年的古語
* _; q; j: L, }7 X% h3 j. D# q7 L" h9 y

9 ~3 G: c* R! A 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
+ l6 \5 P" G# D% S5 Q& c+ K, [" ~5 ~- Y9 P8 k. n
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
: C7 [! d9 h2 S* r* i4 ^5 {6 Q, J/ x- [- H: s" R5 `3 C8 K- {. p' Y2 f. |
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
! K) M8 n6 E  U- z1 j/ `: I7 M# b/ A$ `: A5 X7 l2 F1 l. h/ @$ g+ L
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
5 N- u. b! A) _. u" C) ^8 l" `7 i
( {# X# ?9 d) ?/ \5 F然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。( I% A1 N( u9 _, o$ W
# L" r& l) C5 d, P: h3 c
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。% N$ `" Z4 L% k: N
* b# ~% g, H- Z* o, S$ u
加拿大多倫多星島日報( B, d1 z$ s4 K9 }# M
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:; Z' G/ }, {5 n5 b% P
明白明白......very good essay
2 @8 ^9 [+ F& X( G) Z" Sthx man
) `! B# [0 c5 O! [! ^
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。' u. s8 E2 F7 J" t( f8 Q6 r
/ \( F! X, Y) w+ ?  u4 X7 v; i
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。% c% k2 k, t4 E6 O
0 ^! `0 s4 y* f0 k
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
, r2 u! L: X; ?7 I: A  o& v. ~1 G1 t1 s: B
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」  _* e1 N* a2 w8 H
! N$ w0 _. S  [' b4 m
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。- o: a7 V: s8 h0 F3 R

" q$ s& ~0 x, L& ?2 n蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
& F3 E! {: k2 O0 \
: X8 |# a' Y7 K5 T) L加拿大多倫多星島日報
1 V" M  [! m4 q' U2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。