<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。- ~- E) }8 v9 `# u

+ D( u4 a% E# o3 P6 d. G最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。$ m7 {; a) L* E3 q) l! n
. r( d- R& f- }) F
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
: S( w( l- k( P" v0 E5 D. Z6 J/ p6 s" }- j2 v. g5 z
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
' P- K$ m1 r  P4 h2 e
+ q: e6 r! J) T4 e這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。3 M( X3 c' m$ j: d9 b4 n
( z$ q1 t$ r0 j1 @5 o
加拿大多倫多星島日報% P* S) ]% i4 o( |9 f0 |3 ~; O
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
* Z& A6 i4 U# E- N  R) `: ~; A( breally good explanation on the newspaper...+ i2 R+ ]% Z3 F
1 O) X7 s* J  x+ e6 g) o
thank you man
明白明白......very good essay0 g8 B* R5 @; Q! r" [( s
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:- |* r+ {) E, x! j/ y0 ~( W9 g; k$ K7 A
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
6 ^2 |, S$ @8 f. k7 X) ?+ S. S- _+ l明白明白......very good essay
5 Y( P# W9 |8 Wthx man
& A% I7 U, X) E3 D5 q. v6 {
thx....又再轉..
9 o9 Z+ X( @* n.......................................................: i3 b1 ~+ e: D: f6 g" r. L9 X
「倚」──千餘年的古語4 ^3 @/ p2 v: @9 P( W

. [1 V3 j6 y3 ]6 {. Z- H" j  V4 g2 W0 r: s
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
! l  a1 q7 O6 G  L; [6 O# i; M" S9 c, o$ j
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
) _1 ~8 r$ f+ x  S# d) J
4 ~4 \; Z0 s7 ]6 P! K讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
- D. Z3 u7 k( v/ n$ l3 t/ R, t' D3 Y& ~
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。3 V7 F+ O% U; N. ~# u0 ]9 U: J

0 @- E* G9 j% e5 _; p! k然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。0 W9 _8 W( l5 P- H& \

* |- \9 h" m) X, J一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
+ ~" X3 ^% ^% j' S2 D- V, y
4 w9 Z' A# P# U3 A加拿大多倫多星島日報0 }, S" k2 q/ ~  {- o5 F
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:3 b  S6 m' `* y0 l7 O! K5 n1 O
明白明白......very good essay
. w- u/ R; Q) ?4 qthx man
! V/ s& X- n& @) e) [5 l「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。* b. Z7 q7 R% J" S- V7 D- A

1 R0 O$ @3 @5 D5 q  m% b8 Y- h9 N對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
% r3 L+ j! {8 G6 G& X: t7 H, A: z8 c2 s/ z0 I4 Z4 Y
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。$ J2 A0 e" q' E4 D+ z  f

, R, t- b! @3 _於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」# @5 F" ~8 a# G$ L- y! H$ h+ r

; Y! s9 m6 R: r9 u此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。( |5 f. e; @/ H  h, Q: X% k
, W; n& }# b( e, R4 [  @
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
- Z- U. v4 p6 Z3 R% ^% Q* n! r( W, f
1 _) ~5 G7 T" S1 ^! h加拿大多倫多星島日報) C* K& _7 ]' d# i. E
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。