<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
- x& y% R3 I3 q( j, q5 n( Y$ q2 e9 A0 w3 [2 S5 h2 a
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。" p# i# @7 s- X7 Q" y8 ?, {
0 a( K1 D' n" ^6 J* t; R8 T- {
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
& @$ Z5 p; }, ]/ h) H% q
; k: f, ~: @: L' M+ `' }- e在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
& P% j: L7 u3 }
) V! R5 ?. O. U* h+ d這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。3 M" B; o$ L. G( w# [+ I

' p# N4 K) A. |! x8 [加拿大多倫多星島日報, J* b' x' O" A8 Q4 L; p  z
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
' ?& s( x* @. S) z8 l; L$ Sreally good explanation on the newspaper...) f, Y2 `* Q; ~% u: N
% g  R! G* r. O  O% [+ F& k+ f
thank you man
明白明白......very good essay! l/ o# q* T8 H, o7 j$ Q! ^
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
# G8 d0 p# c+ Z/ @+ U但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:- y1 |: U1 q! K' H
明白明白......very good essay. q7 Q' J/ [4 s" T' L
thx man
, V8 t. D# H1 w5 \2 j. r/ `
thx....又再轉..; \. x9 s2 A* d1 |6 `
.......................................................# A! f0 p, U2 j& n" H" X
「倚」──千餘年的古語
4 N7 @0 h3 k! H& t% }, l
% o. j8 Q, R$ F, ?3 W: y/ x2 {* Y0 r' L2 e' d
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。; E8 o2 u6 L8 @# F) `- V/ m5 S

# S: y+ r3 d! }8 |「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
4 ~& \7 R+ F+ ^& L2 \5 ^* ]* V
" \, F; j* U: }讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
+ s& m* r) c7 D& ^" w$ u& k" S/ T5 `% G' G8 q$ h6 n
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
9 q9 P6 X9 Y  V2 T  d) j
- T- Y) d* |) I7 q) _- e; N然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。; A4 B9 K+ e8 P, _: X# A

; B0 O& j9 ^: M1 m8 H1 b) |一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
+ g9 s. I1 F# t( d  G7 n2 `) Q; n& E( ~4 T; [0 {
加拿大多倫多星島日報/ W+ z2 @3 I3 g
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
/ p" y/ {& p' ^, {! W明白明白......very good essay
0 r( \- x' d& f" L. E* Ythx man
! h1 U# {" B+ d; `* X- N& r, a% m( d
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
2 s- ^  T, ^" ]4 }1 S. X
' ]. V% c! v7 K" J8 E- C2 ]對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。% f, ?2 R5 |- F7 M( D. I

' W, R! @# @7 v! ^1 C「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。( u) P+ t6 H5 L, ]/ z
; T' m6 p- l! L$ X" Z
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」" d7 z* ~) h- c9 s& O2 k% g/ U' j$ u

& V8 n+ v8 K( C3 A此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
2 T& s1 ]1 Y. U" m
! ?* c- ?/ L/ [+ a+ I3 W蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。7 j0 P$ Z1 U6 @( v2 q, F  E
" z. ^  m* H* e7 b% b
加拿大多倫多星島日報
1 h( t0 U/ a2 ?0 U2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。