 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2006-11-29 08:57 PM
| 只看該作者
「阿泰月餅」
「阿泰月餅」 如今已過中秋,王亭之可以寫這篇文字矣。
- Q1 L: Y; w( a& }/ z" L, P& |3 L
+ _8 I' ]* Q8 v7 s' o9 [: M今年圖麟都推出一款新字號月餅,名為「阿太月餅」,名字相當吸引,有家廚製作的涵義,亦有高格調的意味。王亭之食過,亦相當滿意。可是,王亭之卻不敢估計此款月餅會暢銷,希望王亭之估錯。
% W8 b B* Y: f( ~. j6 [
5 }+ g: g! H5 g8 A" \- R' F) }9 T" f7 B何以王亭之看淡行情呢? 事端即出在廣告身上,報廣告的人,一再稱之為「阿泰月餅」,十分攞 命。
: [" o5 g5 [! ~$ w/ L& b3 j1 T9 x* H& W3 r0 E
不錯,「太」字音「泰」。「太空」、「太上皇」、「太過份」都如此讀,絕對不錯。可是一落到「阿太」此詞,如果讀為「阿泰」,那就不知所謂了,因為凡廣府人都知道「阿太」的「太」音必須變讀為陰上聲。張太、李太、何太,不是「張泰」、「李泰」、「何泰」。如果強辯,說「阿太」不是指太太,所以可讀為「阿泰」,那麼,月餅盒上畫一個肥師奶做甚麼。
7 o% E1 j5 V2 [ z D9 S+ _7 b( C5 U" O4 j& C% b8 w: j
這大概是廣告公司受何大博士教授的邪音影響了。他們被嚇到不敢變讀,所以不管廣府人的語音規律(太太一詞是「雙語變讀」),照足邪音唸「阿泰」。0 `3 V+ {+ A$ ?
8 a% R& [0 H4 W3 K* `1 P王亭之就親耳聽見人說 : 「此月餅是陳卓愉出品者耶 ? 唯有他做過亞太事務部長。」7 N9 v. G# W! q: j% F- o7 b, W
: B' Q2 ^2 G. n你睇,死未,邪音賣廣告,辜負了這月餅。5 I! t. V b8 X
- f% a" u4 s% u, ]$ F加拿大多倫多星島日報) D7 x2 ?+ ]! u
2006年10月25日 |
|