<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係  a- }2 i6 W0 N

7 d/ N. m3 i3 J0 z* ]* a所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑. C4 E; i6 P" ?9 [

" l1 g; D+ [$ Y/ w1 w
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 # U5 A* J  u6 ~4 Q8 T2 b- M4 p
( e% `! T5 B6 h# M. P
) y, a% w5 G0 G* e% }
邪音避粗口6 R8 t/ c3 i3 p- V& X$ N
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
( A# B1 i1 ^: O1 Z: B5 j6 N, ~  q. H9 U! C. C
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。/ Z" J/ W6 U) c4 I

" e, Z& u9 }6 o: E" M好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
  }$ b% u. V9 V- W+ d6 j
# s& s; `+ _+ p: S依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
8 |7 o) i) I& p+ p  F
9 t) h+ ^8 Q0 R+ L& u同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
" s/ Z9 `0 V; D# q& C5 {7 ?+ K) C) S5 f& ~$ h! ~* G1 J
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
% |6 Z  v$ K% ]+ j) H
7 ?" Z: R' z" T% O
打電話 [[[  轉貼 ]]]
$ X7 O; P, Y8 Q* F; ^
& O, k" z* `) X% n/ [+ C! _1 D前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。( B( K. m" x3 `- u

- j9 p' p6 x& A$ ?昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
1 c6 t& g5 J! s
2 {! O* N& A/ n「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
# W! [! w5 B& U. l- w7 e0 J
% T+ k# p0 `* l) G+ I& w8 V「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
& e. U8 n  `6 x0 v! A4 N  {0 ]/ n9 z) p9 w& R, L% [
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
* N: U% n; h1 m1 f" j0 @
+ p1 i/ r+ s3 N5 T
何大博士..「還原」讀音云云
/ j4 D0 O8 U5 O8 x3 y「還原」讀音云云 * ]5 I& C: |- _5 A' E
( {+ E( y7 F% j) R  _
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
* d4 R/ |3 r1 d4 a7 k/ K
$ y6 Y( I5 i9 F' z8 A) W以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
% b. X/ r4 u' r) K  Q! q# R' |
$ P: {* t! s) g) K此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。; Y9 f! X, A$ w( j* t

& c& i& P! z- \, u他怎樣對付這些口語的變讀呢?
- K0 X! V$ B  ~- P. c3 K$ m* k* [- v1 j
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
0 x2 \2 R( |1 j+ S. p) ]9 B1 T3 N
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。2 M2 y. ]5 G/ [5 ~* U! @' s
3 E8 T, N1 Z0 s( P* w
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
& N; o, s. M6 L+ {' L- F0 m" E7 z: z1 q1 k) E8 l! ?8 I
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
* V! t# v/ X+ [! {" X/ y
( v) Q3 y8 L2 h/ X7 S4 ?
何文匯博士....hahahaha...
3 p9 A; L, ?% A; C' ^「出位」與「人氣」
2 r" {1 @2 F0 b+ r0 O! F# a- y5 F時代興出位,一出位就有「人氣」。; \1 J" _4 D$ Q9 k
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
+ @. H; {  C7 Y  v  N* r3 N1 X
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
, L6 D* S& v  i: ]在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
3 w$ p5 x0 _+ {最成功的是何文匯。
% F3 w1 F+ d/ h) G, K! a5 s他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。3 m5 `& T" I- C  g* z, ~; Z
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。/ n3 Y+ B+ `" T7 t
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
: M* b# j& [& }# F% j$ n5 T$ m一定不能。
* z6 }7 L; B" B: S/ x所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
. ~4 a# u$ q3 I* b9 q
2 V! |+ K  V2 N# _報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
9 @3 _1 G9 ]2 O  I
$ z! y& U6 s+ R" i2 [" r
吐蕃與「吐播」 - M5 {0 }# ?1 @, D- S! m  E
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
7 c5 ]" I9 _) {2 v0 c, s
7 W- i% D' T# E2 e! d% Y最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。. {1 c; j+ U# c' @7 @9 ~* Y
" ^9 h% F& |/ ?- F
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。0 X- e$ n# g+ S' q4 G  A
8 k) C$ O5 o' F/ |; F$ {; Q0 O4 N$ q4 b
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
& m! D% Y/ Z0 h& z3 ~9 k( A7 G% x- k4 i! m) U% o/ O
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
4 {9 C9 H8 V. S# {4 [

1 l9 E$ @5 {% @# S% R
「歷」字 廣府音的轉讀 " }7 |! {" D2 t% P- W
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
: U3 Q0 Y+ H' n. ^, {6 c( A* _6 e! J0 c; J1 w; A/ W8 l. W. d5 B
* p1 `  _0 L2 {# k2 w% m: j5 i4 `
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。5 M) h- H6 M" A* ~6 D) s# q4 h- o
5 F4 c6 I" I$ Y; c
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
% V' `  d  g: o4 A2 [3 `
7 r: g! ?, T2 s8 G6 _+ Y如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。3 ]2 o3 c% o/ y8 g! Z

+ G: a8 N( ^. b4 A「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。7 `5 q( t* m; q1 T. f

! t; ?$ K$ ]" \2 E6 U$ C. |「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。- Y' T# k( l5 h  A! s3 o
4 n+ K3 Y; d, t8 B0 S; T% S; u/ y
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
6 k& f: T: v2 U, [/ l1 q  b
  k8 f( H) s. z$ p& N* x1 _
  由宋詞看「莖」音 / f% c8 ~% ?5 ^8 i: m
[[轉貼]]]
* }+ |, e" b  @' E8 O/ h由宋詞看「莖」音8 |: f0 n1 P/ h5 C& E

0 h1 w6 C' O2 Q$ T
* g/ D  Q; U( B+ f" o關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
. a1 [5 d* b2 Q0 b5 Q, a) K" }. p2 F- H% }
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
8 t+ }. Q" ^. |5 p! H. R7 {. V  A# m4 ?8 L1 C% o
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
. }; H" L: F  ^4 C7 E* [+ w; A8 J5 h+ t' u& H
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
" Q" F0 e( m; S# }( h  y
" x1 w1 z) ^, V9 q! g& F
「粵語協會」的網站 .... ! ^) J- |1 {: `8 Z$ g2 ?/ W- R' `
「粵語協會」的網站
7 y: Y* F0 b9 N2 \& w0 o2 k. I5 t) v9 c- t+ B3 S

5 |) M0 K# j6 v* R' e! P香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
$ E& V. o( }" y! D% z- B3 d3 h
; ]2 B" Y7 O4 E& E在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。2 Y$ t+ K9 F  j0 }  L: v1 X

( ~$ G% h% e4 L$ s7 K* f如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。5 J1 E) o1 }4 ^3 q2 {

$ z2 V8 q7 \- e粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
( v* ^9 m; f9 L+ R- b5 L3 r

* y! A6 h2 V; @+ Q$ ^
關於邪音充正音的討論& n& g! L3 g/ ^$ y; q4 u  v+ p+ Q( h
& @+ a6 M2 b8 u: o) D

1 z; K$ l, ~8 l, n  z一 問題的提出
$ E+ B$ p- B' x* |9 C
) _; v+ d2 r: H1 `2 p. |- O$ D8 h$ U. L7 l  X' C1 a. k
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
& c# e0 a) [7 V
' G$ q" }. q0 Q8 H+ A# M, q文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。* l, k: t% O9 w7 k/ y! i. d5 \) r

3 l5 }0 m! ~  p  V: O  O/ T8 S碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
- v- }0 m3 c" S% u7 O5 s
: W- Y- }5 J4 {9 J2 ~5 f3 E$ q# r對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
$ R" M6 _# ?! u9 j% w
& \1 Q( d4 q5 h, ?表態已畢,下來即入正題。
2 K0 n% g7 w, U/ j4 v' [+ T5 w9 A; T" _
2 k. h$ Q5 d  v' D, e4 x3 X9 j! x. n' P( f4 h% V7 p! l
二  限用《廣韻》不合理# Y+ V7 f6 j# t6 C, w7 T4 O& V

1 ]) T7 v; v4 U6 `6 I1 |. L' ^2 f  i# |: [, G! u$ b, r: O+ z# Z* ^
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。5 X7 K4 n; }9 i. ~( X

0 ^9 }( w+ ]* v+ g& B+ M9 v! T0 p廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
% l$ }* g' }* ?! I: o% X4 {; w, O4 Y5 Q- b+ D
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。( U4 H* d$ @) \" y* f
9 w; U: p+ o9 d1 x/ j, x
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。2 P/ m7 W  R/ c7 D* \( u. y
$ Y' j; g/ {' ~$ ^% ~
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。: @1 P# }5 ?3 B; W' W- @
# G# B, o6 B- ~/ K
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。& P9 z: V1 E: g: a( z4 D
( X, K* i( i, i4 |1 E8 h' _# f
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
5 T/ R2 e5 u+ r) y" o# k/ ]- |" R4 b7 A8 b2 q4 k
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
: b5 W, `- H, x! V& x6 i& ]: m- H8 e+ Y3 F# o# E" I

( W5 B0 G1 M# ~6 q1 ~三 違反音韻原則+ |6 p- z, P+ E8 y

- H" R: |7 u! s( M3 O2 D8 p! l8 ^
( X& k% h/ ]" T9 O6 L; U2 z語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。# ]) Q( [0 \: E4 w; Q( d

& ?/ R" v" L( L因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。. Z0 }4 V1 O3 [- Q8 w/ \
- M$ g: v; q# L9 v5 K1 |
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。! C# r( l6 U/ q8 l9 A

& @1 M4 d' s/ W$ M- e6 H這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。/ \; D, X3 T4 v$ g- V" q
0 m9 m: q$ y0 T3 S( N
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。: f4 u+ d9 \1 M2 I1 f* c+ U: m
! U% c  D2 r8 C, F
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。6 {: {$ e6 @' T  y! k
+ [* G3 z: j$ V5 F, d
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
- `( I% t. p/ ?2 a: P- s1 M( W6 q* \0 X# g2 \
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?! @1 S$ \- K) l: ]; h
% D, M# [; J* F) g  W
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。; @& \7 Z8 F9 K1 n' e7 o! |
: [) h$ d3 G" y5 w6 F
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。: U8 P$ [! Z) g4 ?5 e/ }
" h  n6 U8 F- L( H4 Z
" |7 h" P9 r% S7 K: @9 a/ E
四 舉一些變讀為例3 J9 c: \" }5 O, S( M  r) ]/ J

2 S7 k( u' e7 |& g# K- e$ u廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
8 \; U6 A4 x. @# _" y% G3 `3 R9 ~( u
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。$ W# C1 s5 |, a3 W7 V/ }7 v4 _

2 E4 C' c. h: A; o( z所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
- @% H7 p2 e! _8 ~7 k0 H2 y, X" |) M. m5 _
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。4 D3 |- q0 T# |+ |

, g9 i3 ^, p* E9 F! e5 _「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。2 R& W: j! z+ n) M: U+ R/ z' Z

) b1 F8 ?  f* x8 Y! L此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
' Y0 Q0 k" s+ g' H0 z% A5 Y
  Y) E6 j. E% ~! {- c: J又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。. x' j/ ?5 _8 z. s
% y) Q) d/ E$ V+ n* B
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
& Y9 P; p+ B9 K0 V: E1 G7 t" `1 m) Y% r5 F* S

; M* R3 ^. i# j; o* @4 j1 r" Q五 「規律」云乎哉3 H8 b% E0 ]0 \& m! p* Z" P1 a
( U1 R8 i! e* ]
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
9 e& \- J+ g$ ^0 c7 [
' k, e# x+ v! Y% r+ W4 L: E提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
* D4 Q; d- W4 \$ j8 W3 H9 E
) q! i  R1 t! Y) Z9 e8 \" @! C十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
- X* _2 O" H3 X4 L- i) P! m: _# Y  o3 A, `# U
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
* Z0 X0 Y0 A" t( y& Q
4 R7 c: j& z/ D# i其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
! ?' v) H, x6 M) [, ?, C3 j: `6 o, r0 M$ y- t2 Q1 w
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。9 J9 m$ s5 J0 v! w# x/ d8 J
( @# [0 w* Q& J: Z" h

2 ]: g5 f5 r1 J六  小結
1 S& z. A  e: ], Z* X1 K. t
+ i, O+ @9 Y; @2 C) r  U; q暫時小結,王亭之的意見如下─
1 ]4 v# x) S; K5 Y+ C* N! O& y7 l; [2 [8 L  W4 Y% ^8 Z* {
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
- d  \- n7 @$ Y- }/ |
' d- w# I/ A0 q* V' k2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?% [7 b# \: y5 ~* q0 P2 e

: ~, {+ a8 C8 C1 m4 r3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
" _+ k9 q' O5 ~2 ~
) S& W- b9 y1 K1 C9 n5 t4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
) r! ~) k5 t+ E* Z- w* |+ p- m" ^. ?% Q/ L* V, X; ]7 J0 r* l* j
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。' ]* Q  o' N/ [, K6 D9 \

+ N$ ~) E: p: D( |0 W. n傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
# U: Y, A2 m- V6 ~) M5 U
1 W: g+ ?4 r) y. `# R0 p王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。0 A/ L# E; u6 v) T# Z3 J
2 q/ G/ a7 y! U$ u$ C5 t
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
; {4 S3 I, r& X0 W3 C2 O; }* u. p" R8 v: H) I4 B
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。' P# {" ]- H4 n- n5 o! z+ B8 C
. o+ s4 e( _; f* V- R& w
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。: w1 J. y% L. p6 D

1 c3 }6 y4 R: ~* ?) L. @) L廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。7 k) Q( H1 I; {: ^6 o! O
4 }. A% m$ M! I
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
% h, d* s4 k1 u% Y5 C
7 b) G) T% n8 V' r" N如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。5 H* J) A5 d$ r1 Z9 n3 [
/ d, o' u7 v. v. Y0 ?1 b# }( ?
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。% R) H+ I6 j, p% L: V

% p: X' l5 ^& n: I& \" _6 G再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
6 v% m5 @4 A1 X% `7 k  M6 Q
; P. W' @% s5 B* v8 Y1 A6 G由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
! s  ]: U8 m$ M( o& L% p9 ]9 [
1 I3 |& A2 r" m0 _% m! E. X廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。$ ?. ?4 A0 ]0 D* U! S- F

% L# X% n/ N! ^, ], F例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。- }0 Z6 w1 u7 q9 S
4 O' s. i! ]! f! ~
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
% m0 Y9 n% s# `& s* \; M  U' ]- b  f5 R" K! ~- R, h: w) D3 S
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
( ^8 v6 ?  R/ Z# ]% f
: [8 a# n) c# H3 i7 F; Z) G「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。+ L! d6 P* y# ?7 }" y
9 L* a& x4 U. e; z
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
+ \0 M, V& Q; C+ l/ T
- B8 h& q' E1 b3 d$ n, S8 G( t1 ]既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。2 W% p; K0 A7 B

2 q5 ?4 E# a" `所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
4 e( ~0 w4 N2 F; T" G# S  U: c" B& i4 k
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
0 T+ q! R, t- W# {4 y$ p& [  ]( M! _8 q+ ^
0 h+ v2 D2 G- E
王亭之春秋 - 談「正音」6 t8 [' O; Y5 ?! c" d) c  e

; l$ j) M) A2 H5 n3 H& a( G5 Z8 q# Ihttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp' {/ v" X" p$ K
- j# U* x) }$ o0 r+ b/ z9 @3 b
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
5 @2 z" _% K$ e1 T, I5 Q7 z" Y; \# Y5 b; p. Z) B
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
7 H. _5 R5 j1 I2 g不嬲都唔信何博士d料...
" O7 u; j. n! ?2 R) w
邪音博士...
5 W2 \& }4 R6 D! g. b2 W& q而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:0 ^8 i: e" }2 j, h. Q
樓主果然係勁野
* r6 l/ M$ D2 j1 R+ xagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
( _& ]. R+ ]+ _, Z" x" \真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... . Z9 H% b/ ^% b7 H% H
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。