<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
2 Y9 ~0 W' H4 B) l! F/ s! g& m% X( O: K/ Z4 l
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑, |. Y9 H, B9 w2 J: Z0 U
, d( n$ W- ]  J
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 & w' B) @  ~0 m/ J: j; a* u

- h% ?. Q6 {  e' }; T4 J
# E' i! u' l' f- e3 f2 @邪音避粗口$ i( m: S6 |3 F; z* t- }
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
  d: T4 B$ m+ Q
: i  Y1 J$ M. ]! _, |/ G$ T購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。% o/ Z* h5 U0 k3 h' S

  c- ?+ m5 g5 H好吧,就拿著這原則來看「溝」字。/ [. r) c  W- n- T
8 w2 L$ U4 @. D/ V3 R
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
  J' ~" d% ~0 `0 L- Q0 l( x- r) {1 e8 n
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。5 m  ]3 x# k) r! t( e8 @; G

4 [0 N2 ~- E2 c7 y) v其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
" }1 s! I- }* R9 b  D& n4 ^
; F3 P+ \: C/ M8 r4 A
打電話 [[[  轉貼 ]]]
* V* D6 N3 ~% k& b
3 p5 Y' }) @" t  ~2 N/ o7 K6 X前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。7 C6 X7 ]0 p, L0 M) a( i( @+ a

" s" N4 f* ~, Z昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
2 T, n$ _& A- W# d6 f6 v4 G9 a* g4 F) i! b. X( S; _1 h
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
8 ]8 t9 k) k$ j* g5 l7 f* M' a, o( O
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。3 o1 K0 |+ {% V5 {1 \& m5 V1 [

: c: g  v6 e' f" K. V+ {0 G' s如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
8 t; r; A0 w; B1 i
, T  u: W) Y) ^) R4 _
何大博士..「還原」讀音云云
. h. o+ D* [4 ~5 Z「還原」讀音云云 & o, ?0 H# I' W$ J

# K  {8 _; @4 Y. H4 e9 ~何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
8 f5 C: R9 N( i! u. A/ L/ G8 \) H1 Y6 c( v5 `, w
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。- i2 |: u, J, H! i
0 f: O) j9 J# F7 d5 {* k7 `, h& [; x
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
) Z4 }! t1 h+ [, M  \- [2 A" U: N8 c1 I6 ?( R' e  Q$ c) y
他怎樣對付這些口語的變讀呢?/ X) d; Z7 {) a/ i

5 K/ ~  }* K# p6 e4 C& \) G4 w他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
2 ]  ^9 K6 u7 X, b6 S7 D# Q: k9 i  K9 L: l' c$ d- z% Y' m
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
& X; I) Q1 |  r8 S( P% Q- _0 ?; n: D9 J. z
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
9 `/ s6 i1 v( w7 g6 [1 N# T0 g! z* j5 L6 C7 `, a+ F' f) |
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
% e7 D( D9 t0 W$ p' H  O, x. v3 y( ~+ L/ [
何文匯博士....hahahaha...
/ v3 u& r' A+ N) I1 n8 j; V/ L「出位」與「人氣」 1 V. E& s: s2 h: f' o0 S
時代興出位,一出位就有「人氣」。
4 j- f$ G$ K" J# b「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
% u' N" l9 A# q  R) o% _" d1 D' w: M* @2 X/ F* @  U& {
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。- _& h) J7 H% i8 V' @2 t
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
3 z: c) c, X$ ]/ ?最成功的是何文匯。* U6 t6 q  O* \( k( Z
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
8 H- {' W0 N  G$ E/ T, J傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
) s* R( m8 w7 F7 x) v% f8 k如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
7 o7 L5 f9 U+ }5 w) {; Z( `一定不能。3 x5 s& S  M' [8 X5 P5 @6 Y
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
8 g1 y1 s' _! T
9 ]8 z' A" p# W3 ?- z$ D報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
: |0 T! c6 X, `) Z; g$ C
, w! V: y" X. D3 Q4 y% U
吐蕃與「吐播」
  x" {$ b0 [& C3 A0 `2 g' t2 y吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
, h0 o6 \# |- |6 f3 |; Z3 P. m& w. G3 H0 G* K! }6 r5 T
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。+ @1 g8 ]) i/ ]- ]# v' E' W8 {# C
9 Q  P+ r9 f: F
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。: G, n5 p) n: |& R( w2 r

2 O1 [. z" T& X0 H在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。3 J/ b% \( R. Q) M1 \

  R$ \! r2 ?0 _# r2 D$ E這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
: I$ i8 Y0 D0 t

0 p7 N# C+ ]& b* |
「歷」字 廣府音的轉讀
% ^+ V4 P% _7 _( S. v! y# i& g[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
2 m5 R  ^+ U, T+ |* w) q
+ q, H8 L# q' X- M/ k' x6 _# \* |* W+ i2 v0 t9 A
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
0 G* l7 D0 v/ H# w7 z3 _' p# V. {6 W: ]7 i4 b) h" P
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
* y9 ~, w8 c3 N6 i. I' o. F0 B/ v* v" m; ^( r! t
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
" j# V+ K1 ?: x6 v) T1 {; i! B$ @
% N$ @5 s2 R1 L& K' l  s! i$ x「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。# `0 p/ i# a' a; s
2 v! N* f; V/ x4 k) S$ L; t1 Y
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。3 F/ V! h! }6 s3 ^) x( B' ?' A# }
! Y( |0 W* l! A: Y3 b+ Q* W
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
! y8 q% Z2 l) c! }+ ?* l
, |: ~2 n3 E7 Q. |9 y. ^+ N! ~
  由宋詞看「莖」音
6 A+ M3 v5 U9 Y3 N[[轉貼]]]
+ d# Y9 K+ a7 [由宋詞看「莖」音
2 f% Q- @# O( a1 o- {- M) C* a% u  g( n1 d9 b# k$ Y* w/ d9 i
. j) C, R, e6 e8 y4 K% G) c1 {: v
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。! m& Z& y7 J+ Y
% X( P" i, p- w
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。( v* G% o, |2 @' l+ q" X; l

+ ^$ m, z) C0 {4 E由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。5 S* \. o( K% |1 ^. S2 z& Y
, F1 ~7 A3 @5 y
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
) r0 I# k/ x6 ]5 N$ \3 M( \6 Y  T, v! O# i: F! e
「粵語協會」的網站 .... & p/ n8 C. r4 x# K
「粵語協會」的網站 " s0 H' x! ^7 X0 g1 [

3 Z0 T9 o0 \6 v: o$ r8 l& o* V8 J' f1 k% o
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
, f7 M+ i8 w% \; }
/ q, C- j9 S5 G3 E- s+ f在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。6 L$ {- P) W" K" r$ b: f, `& ^, e
$ X7 G! V7 `; [& ~
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。/ W+ }8 r9 y8 ^8 a2 a0 {

8 ]$ G+ ]) M1 O8 W+ a* T粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
; d: n+ {- Z0 x5 W; O) I2 O

3 B" ^4 t0 U3 F9 D* X. [
關於邪音充正音的討論
$ k$ }7 K" f" n% J, k) c" O. K- X2 B9 Z# f1 R0 I5 ?

. C% i: X' u) c5 R一 問題的提出6 Z; S1 \! O, D2 Q4 K

9 ]7 {3 ^+ e, u# M  z( m8 O0 M* q9 m( L
4 b2 W9 ]3 E5 \6 L! G- q* K. M王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。( s# i  ^) j7 D

/ M2 z* F* _  c3 ]0 H文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。, s* D1 I) H1 j& C
4 b+ \( b1 r) E( A% w, _
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。9 L3 w& Q, t$ M3 Y' E1 }, k. k

' \1 O  T. K2 g, W對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。. B. s  P3 I( X9 _3 z
! S! q( f% k- W3 h" b
表態已畢,下來即入正題。7 O$ R4 ]% l8 a

9 b' k- E* \9 N/ X
# Y) b% \* X. o, G5 x' B  j二  限用《廣韻》不合理- b5 b+ e, t* t* C$ ?: M

( `' U! X! H: Q0 D% d2 x8 x
6 b% C1 j+ Y. P' A: b根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。$ Z" H4 {& c6 i6 F& o
4 ^" z: i" R# h9 R& s4 z; A4 E# b
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
& @  q6 ^( z6 @- s; `+ y# }
6 q0 L( m7 t9 Z4 M8 l8 U. _! \於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。5 A# Q3 c" @( g/ v# S
! \: H. r8 g% a4 s
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。& i7 l# V$ |  ?' E& j) ^
" z7 o: u" Q4 u% e0 n
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。1 y; w& @( ~/ D& L
8 u; w/ R# g4 i
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
( j, r: K  h; |( ~9 u
" _% n; I# ~4 p舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。, t- t7 ~7 }) R5 K  C3 t% r* D1 c' C4 R
0 Y+ n3 I% `( q5 h* a
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。8 T" Q/ P, b, n* {: ?# p, C$ m) `

1 `6 V+ e4 L! D2 q; V
7 k( ^" B2 j" Z0 E1 s三 違反音韻原則
: @/ z/ c( c6 Q; V1 o& ?! ^0 A: A+ Y

0 V4 p9 c2 R6 [7 Z. F/ q語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
( b1 P0 L/ q  U, u: y5 d5 m& r' V0 r( i: ^* r
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。# Y1 Z& @5 @; \/ I9 @
1 x. q& {5 H$ v$ j. }$ h/ H/ G" ^
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
/ L2 e8 v% f1 i, h) C+ M% E
9 l3 Z5 U6 l/ ^這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。8 G4 {3 d  k4 G+ n7 _

0 Y$ b# n# i6 n9 L& V; b這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。: M' ^) K! Z8 O! x
. R- B9 c* _7 y0 W3 K
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。3 r; o4 j0 D2 w
2 L, B+ U; u% F5 s$ o. b
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
: |" G, n. j. |* u0 v- j" J( M- x: T: R8 s4 M) n( b- Y
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
0 A/ f6 ^; B! X' w; ?7 o6 ^. r3 S) J
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
5 Y0 K7 e+ P- ?6 l- k* Y/ ]/ M) @5 k
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。+ @: u7 o4 }5 v  x1 `
" `% U0 z2 w6 G+ p; {% ]2 m

' s. \# f4 D7 ]) q0 Q; G9 x* S四 舉一些變讀為例: _% k2 K: \6 R+ T
7 H# q' j  W0 @" N& L! X
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
. o8 s- [# t( D" G  B9 |9 w1 D, v. E# Y# O- z6 c/ s
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
" y' i  Z+ ?* t7 \  d( i$ T" `; C# j4 u- p+ P$ ^
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。5 I+ b& [( w1 O

$ v, r( _+ }+ \0 Z8 O) X同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
% E3 ~- ]& Y* a5 {8 H3 l' ^) f  j
# S4 f3 P5 p3 G「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。$ V$ K! ]3 J4 g! p+ t7 J: c" c" m
3 K2 i2 a  u* ~" O! X) j' }0 Q
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
5 j3 q8 n9 t+ x' w8 H
4 \2 ~/ {  }. j1 h: Q$ ^又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。+ @! F1 ~9 N# v; v" B0 D1 V
' }8 r# p% x" ^5 w& M* F
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
( S; C" H& v" [; M) p  i+ j2 f' \  D) a" r) u
$ M; Q( O! P- ?3 ]" y' g' g& _! ]
五 「規律」云乎哉7 ]* T  l: k, U6 X+ k3 \- w2 K- g

; v- u, p& A& T5 F$ \好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
: |* d7 _; p0 p, R
5 j* {7 f5 e# D. u0 S4 t0 l- |提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。5 O* n8 F: R/ A" N+ b- K

0 U1 h7 V) R3 c十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
, \& k" J6 I7 Z6 ^; u1 A
; }& X+ l* }' @1 d" e可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?  F& }# f( c. i9 u  \  X8 g, ^
4 i" v7 e+ F- y. r/ F) A" G; h
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
# X3 z6 A5 g8 `) c+ F" e$ ~9 J4 @4 v* W
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。' M9 P' v- P& L- B: V3 o
! J, \0 ^: ~; s, F2 i+ t- i% M4 H

  m+ Y: \6 c' }; Q6 `1 ]六  小結
' [! a/ F! c5 H- v
0 J( L0 G2 @4 B4 r4 z" e) p暫時小結,王亭之的意見如下─
8 M& n" e3 }: u) u- i$ c2 t1 ]0 M& K) v6 @1 ]) a+ r! n+ S2 y4 D1 H
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
3 J1 Y0 P, N( N5 t
2 \  J1 S. A$ {! h. j" e1 D- T: }2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?9 Z& Z* q- @& d

) |/ C! p) z. S: Q2 M, k+ M! q/ x, @3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)' j# v; a! I5 z2 e7 V' m
. V/ |7 @+ n9 |7 x
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
( t7 H/ E. m' z: i  a! @! i0 a# X' t* O) b
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
3 j0 T5 X  T- D
0 s4 x4 J! X" ]/ F傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
( S! A6 j6 y) W; p6 p% Q, C8 P; E$ Q3 \7 b# ^, ~6 W; L5 ?) o
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
& o5 M6 J3 V0 G8 K! h6 H
( K% M) z, A7 o. Z8 G這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
6 ]$ M) ?+ V' {$ d+ M# ?
8 i7 q7 d  {! @! Q8 t
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。& o/ v* s4 \" Z) A7 Y' w, D0 m- E

. X7 J3 U4 `5 ~; S* R, k( i我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。- l( P. g$ N, @

" R; h+ r; R5 {- f$ ]廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
" e8 |4 y/ y" t9 q9 J, i! ]" @9 q! Q9 E+ U
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
: F( B9 J" y# s/ R4 T* q6 l; Y
+ J# N4 N& I( X( w. ?如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
/ j& M! S; k+ w0 ?3 u
$ w1 z# b# i9 w+ H' u最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
3 |0 L2 @9 h- o2 K( T0 a' w% |9 l2 n0 e9 h7 I% s" |1 j
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
8 ]1 w( C5 k9 v5 d9 {' g
- s) E( R! B, P) v5 u由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
: b' |5 \! r1 {$ e8 P) R; X2 Y/ S$ K8 s
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。! H2 {9 u; r# X
3 m3 m. k; m3 I+ V+ b
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。7 u% Q. A/ h8 z2 `' f. d$ o

) ~9 [$ A' S/ g3 L王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。! y0 u. U9 q4 w4 S
# ~3 v) U" p: Z$ Q2 j; `) f' Q
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。) Z- P/ t8 r* w) w) v" Y1 w; K2 m7 n0 r

' m3 F- T. ]* D「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。% i- B+ R3 s2 [3 S) I

  [# i% g3 l$ d( C- i, U% j同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  ( ^: x: _( H( T, u2 }$ \3 S+ z

& r6 Z. a6 a/ B, P7 ^- h既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。% R6 e/ X& n: a4 Z& N
$ [/ Q' g, s* f2 m
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
& m: U9 y7 M9 V1 n, N' Q: x% p0 x' ?9 m  E
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子0 X/ S& E9 b! ?: l
8 `" ~& H1 R4 a, b5 B/ [
  P% c) @. p0 U6 I
王亭之春秋 - 談「正音」
/ G" y0 M: r( O. _/ \
* v# o3 v3 ^9 ^$ W4 j6 e$ o) ~5 X4 Uhttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
* d- X; ]" n  ^
0 i+ G  y0 e6 C[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.; L& d/ {; T( S0 A8 v6 N
( N! q& q; I. o% ]
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:0 f) I( {8 C- q- J3 [# X& C! i% U  b
不嬲都唔信何博士d料...
6 D. @& y) ^" A. z1 Z- {
邪音博士...
9 n% A. N8 P, m+ Y7 m而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:: ^9 O% j* N- v" @
樓主果然係勁野
# }7 {% X, l% i) ?( iagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:3 d& ^7 o) |, s. H: w* {
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
8 W8 ~6 Y) j8 {' T: F9 g# K6 F
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。