<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
/ |4 Z# k$ @) a) V- b4 w8 {* ?6 w/ C- x1 h- v  J3 X! d
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑( ]0 F( b0 i4 Y# Q! Y; A2 T
% b% g5 t8 R( r" _( C
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
6 T# l3 g% W! z5 _6 q3 B
$ w- e2 O6 H7 h) b2 T0 f
3 C$ Q  c1 q" c% O邪音避粗口
3 E5 M. O  R& Q: J- S' ~, H; T「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
2 W4 {, \# k* ]' p; d' p6 a# h8 s- x; B
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。8 N; \( g- s6 _! P0 [( m

8 J* W7 K! K; D, ]2 Z好吧,就拿著這原則來看「溝」字。, W( v$ R) a6 i* N

3 i% H/ m7 N4 v3 ]! x+ ~依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
6 T. P! u" K" l; m
  N: x( |) W1 _& k# C同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
3 |5 M* q+ J4 Y! K( y7 u
* h/ y' K+ _' R; A1 A其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
) g$ E+ A7 E) e6 N5 K+ p: A

& f1 \8 y7 w/ v+ p& }5 n( G
打電話 [[[  轉貼 ]]]' V. K* P* j5 R# X6 V! x

" w- C3 x& B9 [7 I) E8 o前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
( Z  V) U9 d7 ?. P' e# _: y# {
1 ?/ K4 x8 \$ _" n昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
0 _3 n( e+ j" U2 S# n: d
6 N; ^" X8 F. r1 k  o+ e8 _「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
$ Y6 @+ f4 y" u6 s
# R' L$ S1 a( ]$ o; ]「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。9 y& k, G* G. R. H7 c# p

; G, ?0 R# B- T如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
! W: s2 Z  y$ H2 g1 S0 K( g# z, H2 M# v+ f/ S
何大博士..「還原」讀音云云 2 \  `* j6 ]5 V
「還原」讀音云云 # Z9 ~* L- I' {- S/ P6 w2 E0 N

0 Z1 Z' o) S  }3 w) N何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
* Z% E3 X, [5 p; U5 O& R
. S8 W4 w( w- D& V9 O8 U以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
  M+ t3 W: [* m  F! @7 u8 f% }3 s$ s9 V. T( D
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
8 @% V6 O% U1 j# Y2 q
! r$ Q, ]+ }5 @9 s% X% ]他怎樣對付這些口語的變讀呢?$ O  d- K4 V1 `: j9 j

% p4 l: I: c% b他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
8 Y$ }- c( E" N2 s) e) }
( w" [2 q) j* q; M為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
- K) s+ Q1 ^) Y% @& z
0 Q2 d" w, N/ Y# f這就是高高在上「統讀」方言的立場了。# [) s% \; \. E+ c; c" U
( V% o' r2 ]8 V
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
" F% p. v0 y# D1 q$ w
" L" B# d7 F# O' n  b
何文匯博士....hahahaha... ; I9 Y  j& ~: H& |- s2 C" V' E
「出位」與「人氣」 9 R: v6 S9 W4 V( g% T2 S, D
時代興出位,一出位就有「人氣」。$ Z) m6 k7 {: o6 N! @6 C3 Z& A
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......1 p% X, u3 i6 q2 C3 _& X

. e1 w; ^2 s% Y  g: C閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
) \- @: D4 {) e. I在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
: N* d" M. \+ g; Y最成功的是何文匯。
4 F9 F( t' |8 i1 |9 y+ V他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。2 N8 A& q6 R, N/ T% r+ X! i! N
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。) d/ U6 I* B' ^
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?, r* `9 g+ h. P7 }0 [' a" o4 D
一定不能。
5 J7 _/ k9 ]; |1 i: H所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。" e8 p- m' g" P" q& r) d0 e$ u8 Q
. ^) F) P; |" ^9 j9 z+ K, w
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
7 v& n  c1 [, ?; m  c
, d# @2 B! a* ]; R
吐蕃與「吐播」
4 ]/ j) \+ z: o6 o' T: \' I5 _6 ]吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。% j# I4 ?) o: v" [" A1 A
( p! r4 V  t: g, |4 W3 N6 B
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。) |! ~0 D) z+ L

& Y3 ?& M  a8 {2 L4 f. }8 }7 |其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。3 P+ \; O" |( j, {4 ~. G

2 y7 d6 W5 P. s# _( p' H0 H在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。0 a4 S; k5 z& C/ E( ?3 f0 [
% ]) i5 }( z9 F* P
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
+ g5 a0 R! i' F7 |- x

" `' e' X, b  |9 C
「歷」字 廣府音的轉讀
! a, q& G  e2 Y9 `- g8 U) B[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
/ b" `# [& L) \' B4 L" v' L0 O  h* _/ I
8 D8 H& J% a( l# {
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。7 s: A* |6 k+ i+ V* Q7 w
' n% j/ l9 a' M+ i0 J
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。5 A6 M- ?6 w& H' I6 X7 c6 J. ]6 d

# G; z: [: y2 W7 q如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。  X2 H, o: s, a) b  |* Z6 `
0 A7 D! x4 }3 _# N- g! j! g
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
+ e. x0 v# o  _& M" S  K* p* @$ g) W
' p! Y# {" R" n- x「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
$ m" r  o2 v0 I; J
) K9 P9 d  m. k/ E9 {0 d2 ]' L由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
* ?: A, n) |4 b! n; F/ {; x/ e - r4 d0 F  N8 e
  由宋詞看「莖」音
5 P( M4 X$ W  c[[轉貼]]]7 }) R' }/ `) T" Q( Y
由宋詞看「莖」音1 E% A# W  S& O9 t/ e
) |/ I+ _+ F2 ~/ T  `

2 _; s" Q+ S2 x8 \$ b6 S關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。$ N. R! j* O- M" s- m" q3 Q

4 a9 _/ o1 j- W; C! b王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。1 Z" f0 Y/ ]! K- z

9 h3 ]) J/ B" c+ s/ ^7 i# h由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。9 @$ `/ M3 O# i( L: A2 |

0 M8 g/ Q1 l! {5 v/ k其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
' J+ {' J; l3 M" m" u2 {. M" F' o- W8 a6 p3 @2 ?& S" e: T
「粵語協會」的網站 .... 3 }- ]4 [: Z- p1 ~
「粵語協會」的網站 4 f8 E( j0 k7 ~  y- n9 f
2 [8 h/ I! t7 Y4 O/ c9 u9 S* p9 u
) w: a( d9 W4 q8 U  Z$ y; ]" X$ t
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn" \  B- N6 v- e- G- A

+ h% W3 i* c/ {在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。! r6 `; \; X. w3 o! F% O3 R7 t. p
# B& s  e1 V. J3 P
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
8 a' e2 h( h5 v. o6 E; O
/ n" i: w% b: ^5 d粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
  R' D, C% D% C% A
) a1 m9 u; L" M* D" |0 m: J6 C. Q
關於邪音充正音的討論
1 K# \/ v! d! z6 m
# F$ A! ]& X) E2 u% J9 y' S: G  v
1 R: V# y% s% [* e8 Z# }一 問題的提出
# Q& q: x7 M  w- D2 c2 q- R% L9 d% J
5 i0 f3 y3 _3 H* W
0 t3 h2 i! ~* L: D; o王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
/ [8 H  o9 d! {* A$ e- l6 z; c3 l) G) Q
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
* }- U" V- r6 B+ M) S
! ]) c. I4 D3 g! G- v6 f  X" D$ R8 k# g碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。* O- D  w+ f# P+ _& ], ]. m

, @0 p$ {; E/ H9 L  @對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。! ~& y  ~' o- n/ M, y
, Y4 c0 N4 y7 Q4 [. J( q
表態已畢,下來即入正題。
2 g, S% [9 `1 j2 X$ g4 l! Z& E8 z% {6 G  }# o; l/ d$ h9 {

) Y/ _' L+ Q; p7 N/ Y; n  w9 \- K二  限用《廣韻》不合理5 Y# Z" b/ s8 U9 l0 g/ j- S  T

7 p' f5 n0 X0 A2 o0 X# B- v& f7 [- Y) o
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
) ]! h. l0 A. a0 X) z% h+ j- o! x* g# V4 P& r' s0 ~+ d
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
& O- x* p, n+ r" d, u. A! s4 Q6 E+ ~3 m* f5 i
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
( S/ T& X( ^* E, X/ q$ Q6 [2 P9 R
2 h8 L5 K, o4 E3 N' y例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
0 _- G% b  O9 [3 K  ~8 w9 v, e0 k: u0 v5 z7 P9 L
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。  i4 g4 g- `7 F" `; E
& z; E% O( Z; Q) i: e# N. I: h; r3 H
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
$ b  s0 b$ J$ Q" k- |2 _, {
7 L2 w- R, b& N: V6 K舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。3 w1 ~% h, g0 t2 ?# G* L
+ ]/ x+ I$ B/ d
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。8 J! d9 U! j# z. P# M% W

$ S/ S5 K2 M9 ~% z" |9 W6 Y$ ]" T1 w6 Q' U% K0 Q+ c' u6 J
三 違反音韻原則
5 I/ `9 T' ?2 m* ^) B
2 ]3 y+ U) f9 ]7 ?* w0 F; s0 L- H8 E3 P  \8 [
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。% G1 g5 G" z* J( W$ C( z
3 L  K5 B! |& ^
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
. x9 d, e" t. g4 T, L; G7 X2 c# |9 h7 Z8 E, K! t' ?# [, B
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
; Q' s! T0 H. X5 L1 i! }$ O  L3 N2 L+ s1 F! h+ G2 Q0 _
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。$ |* J+ Z# n9 u# I) U3 P
+ {2 l8 J5 y" N& {5 M+ U. z
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。: E0 ~. q0 |3 C, M* i1 k

8 m# j" ?3 P: ~% t; R第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。2 ?7 _  }% b1 _5 t: z. d. Y

6 h* T% C0 U0 [. s- W第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
9 f  u% Y. G# u0 `3 O# {1 t/ O' t8 G; {: P
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
7 S7 t2 M4 p% D( ?+ N5 ]" A
" H' B$ U+ x# N0 Y1 n5 g! g6 M* A而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
/ ^+ a$ ?' r2 R  O" R* s# h& F' m9 K4 I' h5 `5 v1 A
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
# S+ U( f- R) X) {
7 {$ U6 z9 J. r6 X  |" L+ M; e# y, i/ p) l) S9 }
四 舉一些變讀為例
/ z' f2 Y: y7 r& p; O0 A
; R% \6 W2 @/ I/ e. q  [7 m廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。. ^  p/ a0 f! |
' S4 a2 j/ O, A/ N" u
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。% b0 N& j: I2 K7 k3 K

0 x+ C* e3 u9 J& @) e所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
% q/ h! N, |" h
! q4 Q4 c  r" Z+ G% ?同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。$ _$ V# d% U) }) A$ i

2 R/ b  t4 O* x8 y9 a「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
' }' m' y4 i# S7 T
4 H+ t, j7 g3 {  o' P% k此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
( m% ?# A3 Y) h/ A  G( n9 t% Q8 `! e* q5 `& m2 Q+ i) V
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
; s* z3 W# b% ^% J0 H- S/ X- T; l, o
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
" X4 ?2 [: `6 t$ V, _) K: |' j: Q, f7 f' b9 ]6 [  L. |
) V6 N' _7 K* b& w
五 「規律」云乎哉
7 |6 `. K( y  Z, J) z
8 x) ~0 w8 Y9 e好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?1 g0 c% y% s# N3 K$ T' [
" Y6 U( l4 w0 D) W6 D
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。; W8 m0 _  H- g) w* U# \
+ p; G2 M: G( l# @
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。1 D( J; P( B$ n* T! z. H

/ A: g% U& T- w0 X! T+ V1 \可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?) j+ q2 @3 t- ]) Y
; R) C$ s$ ]$ d8 R
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。; b2 [1 s# [! U  M: d$ @$ L
2 r% |, b5 X0 Y! `8 u
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
$ b* d+ E' ~2 K* Q* E+ A
7 U% r! I- ^" N4 [7 v& x$ m% P8 h/ Q$ X; i5 ?
六  小結
4 R' D, @4 ~5 y& S- w! o+ [4 U5 o! ~  F
暫時小結,王亭之的意見如下─
/ ^1 v  L2 P# d' \
5 I0 `/ I" x+ e1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?/ U9 u4 i" _: x* ^; \' |/ f5 `4 r7 ]( I
( k! Z. W/ I- X. `3 t1 U
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?2 s. H& n- V* t0 n& r$ e: @8 I

) j2 D8 p: `- m# P1 E3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
& y+ ]- [  `- ?6 y
( j  v1 O- L* C/ m4 V, l4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?* I% S. r  `+ J
! f  h1 Q  `# r7 X9 J" s& U# z
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
5 m0 Q2 M2 q1 o$ e/ ?' m; X7 }5 C
% L2 X+ h/ r$ f+ Q傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
9 c4 I  S6 y& [) d! X/ j# ~1 s1 B7 q! j7 r. V3 p2 l% F# Z. y
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。  I- w% N" R9 h+ [, _
; q# S% O: |. K' [# J' c
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
3 w  g; t1 ^% i
1 K5 p% ?+ U, Z' N
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
9 b" A; \, [; w  P. n( L3 r3 C7 q. O
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。# W  B/ u/ a3 C1 \- \) F: r& F% U- Q: x
; n4 g" x% ]0 q% `4 r
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
1 J. f, Y' _6 l5 Q; f) M
; p$ G9 @6 s4 E8 W因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。0 h& r0 h( s- }0 s0 V9 a4 {

8 Y- g2 R0 H: R2 R如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
: h' U1 Z* _  w9 b, T# L$ i( C# k$ g- {8 _7 f8 G: n  Q0 j2 X
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
" M2 T4 i# I  j. g) k. D
  S0 p& F; J3 U/ @& d0 m0 o' S; z# e6 O再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
5 G7 g! i1 F2 @4 o9 L) Z9 k
3 M5 R: x6 [1 D! a由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。: g6 D& _8 x3 H3 @+ Y5 e/ H

- o3 I0 ?- n9 G7 O) D9 _0 E0 B6 J廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
/ D; C8 j# \: g2 _( _
) j9 @3 {# f! o9 Z% w: e0 G5 j% Z例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
& y1 s# ]+ {6 p# D; t0 u8 @/ t  t& h7 [( \
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。+ B! g* k2 {' F, D4 u  _

9 j' W7 @6 ^* \+ E" G" E雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
2 t( z  {6 P$ ~7 k# e" i4 h
6 I$ C+ W+ M/ {7 u; Z3 t「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
6 G) W& Q3 b0 O% `
9 K% ~  y. q4 q6 ?( c- j. N同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  7 E3 {; P* L( e0 P2 s( U
% [, C9 f& X& A% C: d# k
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
  s9 \& n! n) u; W' w4 d
! v6 l. X$ f  l* u3 J& T* T" g所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
' Y8 U* i2 [- {2 v. G( Z: j
3 X* e3 u. e6 d  i$ U3 c/ `[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
( H  C( H4 r( ~! C
( J) K5 E  X2 q2 z
' v1 w# F% m) U  W/ V+ m# G王亭之春秋 - 談「正音」
4 C$ b- i1 r& Z- ]
  a: b0 A  s, n- X7 khttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp$ w3 S6 y6 C; U0 i
2 L' x  y" L9 T$ C& s
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.3 C" D8 D6 U- H- I; [: V
! w6 q( G9 D. U3 h  `( R1 r
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:1 _5 Q# A8 \5 y
不嬲都唔信何博士d料...
9 z6 c5 j; f  w4 l
邪音博士...
! S! ]) N( A1 m# D而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
$ F$ r4 m/ k) S7 L, y: N$ C樓主果然係勁野
9 j0 c9 x" t% q5 P9 S0 v: `agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:% }  p- F# `3 u+ ^2 H
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
& ^! [' y& p2 ?  \& B6 ?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。