<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係9 f: e% Q2 L, x& g# h

. ?. d/ ?$ s& J! d& k所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑" i# A) d0 m9 j) y' P
7 c) p3 x: X3 g
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
* M6 s/ B8 n$ u4 ~: N7 x
$ x9 N& h! d5 ^, k' B' e  W6 I0 W
! \9 B3 B# Q7 E5 {/ m) Y' G邪音避粗口
- X6 h4 B4 X' v' Z9 h9 ]「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。+ ?7 b8 ]8 N2 R. x3 _+ v# \& H8 g2 }

0 _+ a, L8 ?5 k0 g; j6 T# p購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
  [( @! i7 I% r4 A8 w% s0 }
$ o) v- F+ O: B+ p) O; f好吧,就拿著這原則來看「溝」字。5 e( r7 f: U# L% v8 L

- b# Y% u7 W, P0 v+ _, ]& @( o依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
1 t* o7 T  {8 D. [5 ^. f+ W
* r9 U- f1 a3 D" Z' D同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。* t) ^, m$ c  s

( E# M; l$ f5 [# M0 S7 d0 ], D其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
. Q& {) d) u; P( Y( ~2 y
+ O& |8 T% H, A
打電話 [[[  轉貼 ]]]
2 e; H* u/ X: x! y7 v  C+ q9 f; w5 n2 P
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
. h# h( L" E3 i& C) a( p" h9 u7 q" {# C0 k1 _" T
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。# @. i. g* {6 T! [

* y( a: Y8 Q$ c9 E1 S, B「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。8 J  ~/ T( A) j/ o7 N( \
% v. t0 t5 ]0 {
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。5 b1 m7 G' O* X) V

" b# m0 s! }0 E$ m4 `+ I如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
' [& c# n6 w( s

* T# a0 }9 l8 y' Q) D2 N1 y1 F4 L
何大博士..「還原」讀音云云 1 \/ t0 Q8 b; C; g* z1 F! g7 p
「還原」讀音云云
3 s7 c3 \7 b0 h; y
4 p! o$ H* k  W何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
7 H0 D+ X' n3 j4 b, o! C) g& g
% o/ w% M% W3 j4 M% p6 a8 m以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。; _, l% d: j9 s4 a' L9 y$ Y5 o

, m) b3 p& A+ H; Y$ f( N% H& i此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。' h5 A! f( _3 z4 q
6 Y1 W( ?0 _6 F  K1 j
他怎樣對付這些口語的變讀呢?* u" w. y( f. t. A; j1 V

, }/ e9 M$ S( f2 m; o4 w他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
/ A8 ~  V3 s' S/ ?8 m5 O3 ]
6 R0 C: P( b+ C& @' u6 f為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。+ q, K+ s' G! W+ t* l- C" H
" [2 e6 \& w0 D5 ]: y
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。* b: ?0 V) U7 T( R( I, N

! f. s* A0 ^7 A; v. w傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
/ f% [0 ^! T! A9 r4 X6 k% E, D

) Y1 q# P+ F5 E" Z: i$ F  `  G. }
何文匯博士....hahahaha... 2 l; [* \# K/ y- s& ?* v" W3 W, V
「出位」與「人氣」
7 B* _9 F! Q$ k2 G7 Q時代興出位,一出位就有「人氣」。
2 P8 v# [7 |; K5 i7 V0 N「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......' d3 z. u2 q* _6 ?  F8 v' P; w
3 z' J% M+ Y) t
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。. n3 ~9 S2 t3 Z  u) N
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。2 j: p3 i' w. Z5 W, R
最成功的是何文匯。  B0 Q3 i- i  ~+ u
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。6 s: J1 i$ f4 g
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。2 |$ b0 W5 Q2 U! M! Y
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?' L# k# ]5 G5 b1 @: c) ]4 i/ Y
一定不能。7 x# O( a9 t( r4 l
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。- O0 l! W# W/ Y& K

1 L0 c; O* \- a: C報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
/ v. U4 G3 o; C9 ]1 ^* q" v. k1 q * o3 x& T1 U! }! ~! i3 q! e6 @
吐蕃與「吐播」 ) X' p1 k% z  |2 S: Z$ h
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
6 U# K' T4 K6 l9 ]' u
" G' @% N; X; y/ ?* \' r9 c. g7 d) N  J最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。; y6 n/ o8 a# i5 X* |' m6 o3 a% N
; I: }: P  q& X, m! F
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。& z) U. F% e" U( N1 O/ n, m7 z) _

5 E6 B- C+ Q0 t* C在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
( l- m' E' K4 v* v+ `! n' s/ W+ Z% k$ @
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
3 S& x' F. a9 ?7 u
0 d" H. L+ w% i0 O/ v
「歷」字 廣府音的轉讀
$ A- }3 E$ \- \4 G( j! o+ f[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]5 h, v9 y  I, I
0 C$ F4 u2 }9 C  L; Z
* i8 c: C- E: X, x# a, o
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
2 K1 Z, {* ]* u9 e* T
3 [; m' l/ b0 o# Y& a& v可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。7 z3 V) O7 C. p$ @, _( z: K
5 z5 h( B& w% k! P( ]
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
9 X+ }, m1 |9 O: k: f- c, H9 L0 ]3 J9 I: S; K
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。4 T( f1 J0 B2 w) E8 O" ^

) x$ x! g: Q0 k+ q「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
! ?4 h& p% H( @, k+ J3 A: n$ ?/ e" e: a
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
' ?  o, g% w' ?& ^0 Y7 _. i
& J8 u) `: D- F( a$ y! Q7 o
  由宋詞看「莖」音 % [4 y3 m3 {- a: I0 G% G
[[轉貼]]]
: j% \& \# [6 R* v9 B0 G" Q由宋詞看「莖」音
8 w& F0 N, I: k
2 W; f$ i3 [: @/ \" D$ P. h' Y  Y+ W
6 s* T: f* x3 v$ F& }8 j關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
& t& e" x0 ^# E) n2 k+ ~' H( U7 F& R+ ]  K; Q% O8 F$ K" V* n9 E
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
% e+ u4 u4 t1 |$ G: }/ x' d( ?  U- l6 z  [
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
* P9 x- U5 q  R% S
+ g& G# v  N6 r9 N& f其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
# |9 ?9 Q; b2 b" P% R8 w
: L/ |, z! A* q' V
「粵語協會」的網站 .... * G. @# F+ A4 W' ^
「粵語協會」的網站
9 ]1 N, G4 J4 F2 Z4 H/ o
3 h3 J3 p1 b( o7 q% E! d
8 e7 G4 ^) L3 o2 ^( t香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn; w# R9 r+ N. U8 X. b5 @
5 M% [* o' O; r1 p0 v3 I; k
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。; T4 h: d4 b) N" {

% {; v8 F! F4 |! q/ F) j1 O! T+ E如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。- U3 G/ b6 q2 I5 \* K, X! S

7 d: b9 j. }0 U4 ^2 z1 [1 E$ W  l粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
, e' K2 u, e( H3 w

/ u; U& ]5 P: o1 s2 m$ ~! `
關於邪音充正音的討論/ o0 _0 U7 F" u$ n6 `2 w
/ l# i* Y) x4 ^! W. t! Y7 Z# I3 S

6 D/ I  x% g8 A2 ?0 l6 G& V) M一 問題的提出
% d- `9 y) C( y, E) V1 x2 T1 h4 C; d

  _# j: b5 F9 a( u* Y' p& }# W王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。* O1 j  M% Q/ y0 p/ |: M
0 Y( @9 K# f5 D
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
7 Y2 z: ?! P6 J6 b" f
; ]3 l' K( I" y8 [7 V' f8 Z碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
8 E2 L$ E/ e2 ^4 q' b/ j6 i; n: A8 y" T
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
& P: C5 q4 |4 A2 A1 P9 H7 I: |! X' T, Z
表態已畢,下來即入正題。+ q( R! [% a. T0 ^3 J5 Y
) I# d* ?) {+ I. O# x+ o
9 F+ P, g; p/ S+ G- V
二  限用《廣韻》不合理
! W' V2 x9 h+ R4 h# z; q4 [4 G
' U8 ]1 A2 O. t6 Z; c0 k- {' }5 x/ ]# d2 N/ O
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
6 s7 z% s* S8 C- {; h0 T
% L% x/ \) d6 k& H廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
4 k( s8 R- A- \8 [/ Z) B, V
8 b$ a5 n: v8 T. {於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。: A% N- B. A- z) t

0 T" c5 s+ U, p例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
! w7 O5 @  U2 r# m
6 ?, @8 U( h: v( A又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。  T, E( `' l! {  r- R- X
* D4 C* o5 x5 U. W% `
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。9 h  X  k5 G. U3 q

( l8 ~$ X% A! t舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
( e- }4 ~; E; j; U- @& I: b8 @/ L4 B# }: b# h
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
: i4 o6 K3 |0 ~4 B6 C7 l6 Y5 z$ G
/ ]) _% u* J* N0 {' h: V& E+ _0 _' n( G( N  x
三 違反音韻原則
  c- e$ [8 {8 ~# l7 Y$ [
0 U/ F* Y. R/ h* k& H
: ^8 |( D# @2 T8 j# j, F2 \語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
& d6 Z3 q8 O+ ]! u0 s7 `7 X  X( n6 J5 w$ N
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。# [- n& N" q& V$ n9 N# r
' ^+ F8 N! B/ K: q) U
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
) B$ u  \' `0 r; b2 e. a* h
) L7 _, E2 g, T, ^9 F- Y這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
5 c6 {* l6 A; L/ V7 o% B+ [% C8 y8 ^: f2 w4 g0 I
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
& r9 T/ r1 c6 V5 M. i% P
, z# B' w" K. A' t第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
) m  [: Y# q+ w1 T" ?7 X! j# y4 g7 `) y" R/ E; |
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
/ S5 }0 k! ^. t1 K) x' t8 W+ j4 [) q6 `6 {4 V# ]6 g
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
- F( y3 X  a0 l" c/ e6 d9 y' S" J! e0 L9 c$ M0 r0 U
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
8 G* p0 @) K- p7 u' T- F
/ x9 R, r  J( U7 |# [  K- b所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
2 U5 L9 s; U! q1 H. ?: N! P# n: X5 `; j( }0 F0 {- x2 L
: \: P$ ]/ E, I) Z& o- Z
四 舉一些變讀為例3 U1 C( B' p( [

! n; f% N6 }* y; K0 e$ F' C4 B廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。5 m( w) _8 Y7 R$ }

  u# E% @0 d9 M& g) l( A" `% j, o$ S/ m所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。: x& j9 c# H; J! X
9 z9 N6 B- `& f, D* |2 ?0 S# _
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
0 C* U0 J* o9 b4 H3 b2 I, \. n3 a+ g5 S% |. u7 J
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
" H/ y$ c) P2 T" j
4 g% }7 I0 T/ C4 R. I& _1 U「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
9 E$ F( y; M3 j
% l0 u4 ]1 Q, j+ j此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。- h  v" }  I( g# K0 F% |' D

- P( ~+ F" \0 Q. l又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
; ~# l: f% a+ N3 a3 d; _9 D- i1 S+ z" h
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
, V2 A7 d: V' V4 u1 t* h9 u7 F' s- r$ u3 v8 g& h0 U

, j7 q' s7 h5 D$ e# a# r& O4 r0 |五 「規律」云乎哉6 A" l/ b" {8 N' @

. ?& U/ i& m% a; ~; c) ]0 k$ t好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?* @1 B# @) Y. C1 R
5 `7 H+ A+ t6 A3 K/ I9 [2 Y
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
/ d" I) w: U/ w/ q% x9 X% x9 x% ?, ]
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。' y% c, h4 p+ q! d0 e7 u# V
5 i) a0 }  D0 h* k6 N- n6 r' V
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
3 |9 i) [, L5 u0 g  R
8 Z% H/ X  }8 _! o0 N其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
  t" O0 r$ M& ~- h
% I& `7 L8 s% O  X3 b% g7 F談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。9 ]4 j/ N( i0 @
+ A9 [0 n4 Q# m$ b" I5 N0 M2 b

' J- P' o* E- A* Y六  小結; i# ]% ]4 e8 O# K( ?& z  z! R3 x

" I8 ^7 w; \1 ?1 }8 [; {暫時小結,王亭之的意見如下─. T) C. Q9 H5 U5 d# M1 Y

4 H. G3 F6 B7 d3 V# }9 f  V  `1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?. N2 }0 q& J8 o" j5 Y* y
: @$ `7 V5 F: Y, G% d9 a+ U8 {
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?; Q9 d8 M# Y5 K$ E7 Y
! k  P* |' A7 m+ f
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
3 l# k" w# M7 g0 d/ C( T0 G; h
: |0 t3 u, Y" T4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
. f) p4 U1 q2 W1 r3 d% \9 D# h7 j! ?
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
" K: r- d+ k' @, }& i' ?
+ \# O8 h* w. ]" F2 _傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。) r! _7 R. `% Q
. [  z6 a: y% z# d: Z' R
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
1 g8 O. g# I# O' x7 e" J& g5 f1 i% L5 f( k4 M
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
0 S" k# G) c; `) v% a) J. |, L9 W
( L$ q5 l% P: `0 z' g
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。8 j6 P8 Y* D& W8 A; S; R9 }, M

, }0 U' \4 r7 \我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
1 p% n) Q0 b. P7 k2 P4 n- |8 d2 X3 E) |& k4 O
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。. O; J7 q& [  C; e6 i
8 _/ w' e' F0 v" F1 y7 N
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
5 i4 y2 }& u2 i2 p7 W; V# u3 f6 X0 z  \& Y
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
1 _% i$ Y0 P8 }2 n2 ~
9 o9 |' `2 p, p& F2 ]* ]3 X最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。. M9 i6 G& X- \6 [
: K: s2 i5 ~$ N! i9 |% E
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
8 e4 F2 b& X" m. ~6 C/ W4 K; A3 [$ V3 n- O/ e  V. L; C
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。2 @" L) P: [- \% i
' Q& [: X" v0 i4 }
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
4 o; |' V- ^! L- |6 y1 v! Q4 B# y1 q6 K5 K& ~) Z0 s
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
: w0 Y8 d. q& z  g$ t7 f; {' a9 n$ J0 Q0 v2 n& X
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。: X' W5 W6 q$ C1 ]. G. f/ R/ C

& q8 R; z3 X/ B# A8 M雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
$ L$ z! v" ~. M) t3 S' d9 h+ f1 M2 N. x
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
  ]! {! B" Z( D2 Y& Q/ }* T
# r5 Z$ r+ a6 K" p" d" o8 O; G同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
! F7 q0 P/ [  a# S* R, ~  Z( G) c9 {- j
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。; Z) F, }- Q( H  z: W& _- c. J

0 O" W( [$ l/ \  N所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
9 [  W: K8 U# F/ B$ i
5 A" g0 x& m2 t. c+ [: n* b9 ~
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子6 \8 I+ U( ]' {2 Y; H8 \  \& y' g

/ d, ]1 J& _7 H. \
4 ]( Z5 ~7 ?) F8 K/ }1 m王亭之春秋 - 談「正音」  Y, a3 p& \( k* j' r

; p. h- g* C2 \5 h) H+ h/ {http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp( H" H0 Y) f% M1 Q
- \# x7 |/ Y, S7 [( u# Z) P+ K
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.9 I0 u/ r3 t2 T5 o9 j; V4 J! a+ s
3 e- _7 W7 r  a9 c
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
- a% F) D" X) p( j不嬲都唔信何博士d料...
0 u; ]8 S) x3 u1 F邪音博士...6 \3 l- @: O7 ^5 b
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:5 a3 G% K1 V# n5 B) S, A- G+ l
樓主果然係勁野
7 q% \8 B9 n% @, h8 z# Kagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
( Y- Z# L& x, H. O# E% Q4 n. |3 a1 I真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... : c. D- n3 u8 i* X1 @0 j
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。