 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音. E6 y3 K3 ~, f
4 f0 l: X% \ l) W5 ]( X( H作者: 韋基舜) {) b) T1 q& [. a) O8 u' R
# ]; X/ w" }8 @* p原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
* L; n+ B) p. p- @
, r" u4 n: A9 I
+ j7 c9 H0 u0 |5 `, n+ F l--------------------------------------------------------------------------------
9 i* |9 O2 Q( y/ c2 X8 g1 O+ l6 S6 s# `; [, q4 }0 Y: s% T
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。4 ^& J! |) W0 i, Q. [% l
. e% Q! v1 a* l& Q7 X5 H D
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。: J' @; K8 c E2 o" ^* ?
) h/ ~ |( g7 D ]
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。: T; t* u5 O# S/ ?
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
+ S9 y, d4 h+ ~7 E$ a2 {
# M9 q) d0 S7 }+ F8 E; \) D" x學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。7 c% @: ^% }! ]- S7 C+ j
, }) Q+ r U% e9 M3 [4 f! m& k b, L9 c
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。" V) ?' k H* z# [, Z" {
3 k" l" v4 u, {3 F6 b& s0 t) f
[email protected]9 b( \" H1 {+ E& A y
9 N& q$ n4 N# l0 s* [1 p[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|