|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
+ t5 u# n: A Z; n: t* X3 L1 z/ e& J9 R" k7 Z
作者: 韋基舜
$ y, w5 c- b1 O, B4 c
, ^$ w% M$ [& ?' f$ w6 l( |原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
9 x1 B3 C0 T8 I2 } c
* Y; |" s/ b! H
I5 V3 H2 K4 N4 x: R: ?--------------------------------------------------------------------------------% s4 Z8 {, h g; K2 e; {' Y; H2 H
. T h8 B% H0 _) t6 N春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
+ U4 q- U O. B' y' m8 |0 u- G' t4 j) V0 Q* o- z% o4 p& ~
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
: n i' c& ]# t3 M+ F8 y2 I! {# N+ T; a8 u, J% X2 c5 `
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。9 v/ [3 v D+ \) F: s
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。3 x+ I7 W9 n9 E5 ]5 K6 i
( T/ i; S6 F2 K4 t* I6 J6 M
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
/ `) a- |+ l+ W ?: h" ^* Z& }( I' N) l
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。/ c$ L; i, P6 P- }7 e
7 N0 j6 Q: W! @/ h[email protected]' P! A9 y* P+ {: T0 k3 X' @4 Z
[; M: |8 ]( G2 m. j
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|