|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音1 j/ K( R2 t' f* Q6 u
+ D( V, i" ]' C% y" B6 w作者: 韋基舜' ^; X! z. }$ y& {. C" v' ~
/ M; k6 @9 u) Q: f- R- e+ L2 x! E, e
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
1 ]. f- q( l. j% R- b
7 ]2 C# R* U7 R- }, o( Y( i6 P, d% E, p0 k( E! m. d. N3 Q
--------------------------------------------------------------------------------
8 _2 R9 Y0 N# r; }( C& i" Q: Q2 I, F* W, v
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。! z* I3 @- Q1 ?, @8 s
2 |" R: f* D1 i
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。 }9 n9 z3 H! {# q
2 f x1 F1 E0 M! |6 j6 Y1 B記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。+ M* t. G% |! c* t
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。6 { |( p" }. k; b5 ]2 ]- V
0 g# `: a. h- P( x
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
* Z5 _- y5 ? S5 m1 |; \9 x# ~" n# D
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
# ], i; ^' j$ N' w5 Z: u' X: K3 W# R6 x' Y# {; B+ J- y" o. p9 p
[email protected]
1 H; }" ^. h' K2 e; u: v- s1 m( R- c b; i3 k
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|