<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
- E! E0 F2 i2 m7 J4 k0 R$ [1 J- F
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
+ r+ F' M) `' {+ ?/ c
1 b8 u# P( e& s! [% b7 f他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。3 S  }& P, D! s8 A2 b' V

- a. D' p+ d& n$ F十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
: p& |* w8 J4 x; t! m! }3 d/ a/ u7 B+ g2 L
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
2 M; S+ {- q  I. }0 {5 G$ `
& |& f& m) o0 ]' j這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
. r5 H' ~4 X" X: b/ r) s7 o6 i" p9 K5 o+ D0 H) m
但其他都係譯音黎之嘛,
4 g0 o& x# Q& z: {4 c3 x0 m好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
0 ?0 t7 o4 o! z- x: x. p5 v6 W) A6 \# j
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:; n6 t# W/ t+ W, X. D% L( s" F
呂不韋就話姐.....
" }+ e+ ?) p& w- K+ L* L* K8 J, \( y# k# Q
但其他都係譯音黎之嘛,
# K) _" l1 K3 H0 Y1 U0 j" Y& H+ J好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........6 f0 P3 v) _  z8 e5 y
" D# m1 e  A! U
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
* S: Q/ H: b9 |% c. T..agree...你有道理..
$ A% w; O" L& a8 O% e/ m3 c) V( N% J0 [3 g
但,何卜繼先生...
3 j$ I2 V7 t5 p! t6 `要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..7 o1 y0 t! I& H1 b! q' |; Q. b1 }/ |
而不許用元明清代群眾都用的音
" i0 Y1 g$ C8 U7 m/ a...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:/ R8 B) d. K- }) R; _+ j+ ]  I
.
5 ?& k3 b) r/ ^6 @..agree...你有道理..
' B+ j7 {& D2 d# z$ T: L6 l" Q8 O9 [* R
但,何卜...
- k- H* N2 O  t  {% ~4 H
0 `" C; {$ l0 x" Y" }
喔~
! o- I) o/ U& t; l+ A! l7 A% X咁呢點你前面又無提到bor~  " O& S3 ?& {7 q+ c# B; o1 U

$ v1 w2 D; T( b( s3 p8 ?8 k咁我而家又覺得條友低低地喎,
0 A4 F/ L) l  z9 }# [: r1 [每樣野演變一定有佢嘅理由,8 u3 W+ W6 L4 ~. ]
如果要用返之前d讀音,$ X4 f3 }# k" r( ~
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........7 k: |4 ]. A/ C+ n
* {9 v7 I1 r% l6 I
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左& P1 `8 ^7 B2 e) s* s* L
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。