<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
+ j6 z# X: u, g" _  ]3 u6 T  v1 x
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
0 \. m. D+ L/ I. X" j. ~) r% G% b
5 {+ |2 `2 G% Y; I/ ^' u/ V7 `他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。7 d6 @0 f0 k1 W4 C

  j3 S5 W/ T, I$ a十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?! _# L: ?/ I3 r0 C, `/ \
0 C& |) e4 Z1 G+ k! O: u  i0 t* G
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
# M9 Q" Y2 o  g( B* G4 A) a. i8 r+ K7 V: Y
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
) ]8 Y" K) {- K( F
" b) o) a" Q' Z  I8 b但其他都係譯音黎之嘛,- u  g  V% A3 }: S
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
2 T' l3 W% A+ ]3 u) c' V' O# R
" o) t1 u- _- k$ y& E) {$ s[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
# y4 ?# }1 A7 |0 l/ j% I呂不韋就話姐.....
4 e- h9 x" O9 q/ y( j4 Z, X5 k) F0 @% n; M6 V: \
但其他都係譯音黎之嘛,$ a& s" }2 q8 t- u% D
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........  n: G  F: z/ U

+ X. y5 ?1 c+ {' a[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.9 m, ?# {9 X/ X
..agree...你有道理..
5 y9 y3 T( \* ~3 T) b& u  n' b) d5 e
7 k/ P' v1 B2 N但,何卜繼先生..." q' K9 H) l* m
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
& s1 T  i2 n9 j6 m1 `- Z* Y# O% u而不許用元明清代群眾都用的音
4 I2 `+ u2 B. E. K...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:' l9 Y( N/ f! h& V- [
.# J: W6 o. ^) F7 b' i! R4 s4 R1 I
..agree...你有道理..
1 t5 Q) |+ {' B
  ?0 b1 `* l! L" m但,何卜...
1 T% A' p- i! t2 O3 a, f5 b: T4 s8 I: ~  i0 v$ w2 L
喔~
8 j9 `( H; [4 n3 X+ {8 o* C: M3 I' }: c咁呢點你前面又無提到bor~  
4 J( r2 a% f: R" j
6 ]. m" d9 D! w% w3 D/ T咁我而家又覺得條友低低地喎,: E7 q* G7 F7 ~$ P, y7 T0 Y7 c( Z# A  B
每樣野演變一定有佢嘅理由,
& k- y' {8 y# k: Q1 R如果要用返之前d讀音," N5 k7 w! _# R9 N1 C
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........9 S- D* m: H8 @# w1 A

' O7 `0 T+ W4 {6 W  O  o, \$ v佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左( t7 |  ]' d$ Z3 A: L
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。