<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....
返回列表 回復 發帖

是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
7 l0 z4 E) I, }  P( C
: J2 Q# U% h% g+ |" W是否定,不是爭論
% k* K# B; F0 l  i6 C: t# a8 Q3 K2 i
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」
- h' D+ M+ a- l3 I) ?2 X' X- ?2 q- J: t7 C' ]5 L, @. W$ u4 ?8 ^
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。
5 X' Z4 Y3 ]2 e( q3 @' r2 K
8 E/ K( M( z8 E7 k/ r' I整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。0 q8 |" h# g! @  x% ~) h! o+ H
& q/ w  W. C4 f( }' {8 g
這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。0 r7 h- b4 i: m( A9 K) r; d1 E
8 F2 h4 `1 g* e& p9 E8 m5 w  @1 a
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。8 p) _; g& k4 T' F' o6 g6 b. f

8 S& e% i" u; I0 X* o0 k7 C同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?2 l& y0 e) l& K0 }! H+ Q" ^2 x
1 ]7 _# ]2 V' e7 ^
至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
8 l& O$ C2 t# r1 G" `2 C4 }4 q* q$ n' e" s3 W
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。" F+ X7 k0 _- s% K
) {; ]; i6 @3 D& H, G1 N
加拿大多倫多星島日報
  ?7 b8 P9 y4 J, b/ H% X; i% d/ }0 D2007年3月19日
正乜鬼音呀~1 g" n' b! E5 j1 `$ z: i3 C
果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫. l1 z) ~: L0 L5 D
特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,2 ?. h! x; a0 B2 X6 b% W
用"何氏正音" ....4 H2 s, P6 m8 _: X: R1 G
她們很少接觸電視以外的資訊.
' P6 k7 {) n; h& h* i我們有沒有什麼可以做,
- a/ J" M0 `* Z8 M: Y" Q6 |1 t) j教育好她們?
Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
0 V) f2 D6 G! D0 F; U+ N5 u近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺," W; S5 a. F* H9 k. O$ N
用"何氏正音" ....
9 X% ]. d6 M- a; O她們很少接觸電視以外的資訊.
. y& H! t1 J# R我們有沒有什麼可以做,, r+ ^" h2 y7 F! Q! J' ^- j( L
教育好她們?
. {  \* k: Y+ ?. q6 c......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
一篇比較學術性的文章
" q5 R4 Y1 k! u$ @# S5 G/ ^& p% m- \, o* I- v8 A0 S4 ^
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449" V  S$ c5 d  g* `8 O! F
0 v6 U: A/ r% ]$ p1 ?1 p# j
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。# t  t/ N4 j0 f5 h' Q% h6 H
/ U! O/ n% k. M* W, t9 f
隋代至中唐
; G$ _! {0 u9 X8 f5 H4 B: C$ z: v* q  f) J3 o
這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。5 I$ P3 n& f. [9 E: v* n7 r
0 k" D* ]) o; L3 h3 `- ]
晚唐至五代
2 f: p9 K$ F; I2 S% O* P! t( m- r! i' }. u4 @- H) S) _8 s' X  f) m
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。
) J! ^5 M2 t3 k9 m9 D+ V7 t" g2 ^$ T* i7 J
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。, I' m5 K+ V# l" d7 R/ M6 v0 ~
# n5 a1 Z/ y& l4 }" T% I: b8 Y
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。' X$ }  M: i. Z3 \3 E

; S; W3 ~$ z; U宋代( |' F/ j% [: g$ Q) S
8 c) X1 _/ i' y, j. k2 v
宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
9 Z6 E& ]0 Q. [5 O- k/ q- x8 B9 k! H( E# Z) Q3 G. }
宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。
3 s  l# [+ w6 i! x3 N. ~0 H$ J
; J: I: c$ p) ^! N, Y' Y元代/ f& k. D# u$ b6 l& v1 @8 B
# c' v! z/ b2 w- M& o
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
8 @4 C5 {4 B0 e/ b" S( O7 Y
% m) K' L: s9 y& h  A元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
9 x( _; i: n( p( s$ j
5 Q- l# {) Z# N  `8 e* p元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
+ D; A+ I* r! C* J
% N! s6 o6 a9 T) w" e明清
2 q2 k6 F- z/ S9 c
7 F$ w4 `4 l, i與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
$ o/ t+ k5 K# n+ T, B7 J- C2 K2 `1 g' J
明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。( s( o* ]$ b6 l, Z% N
8 U& t, n2 a1 i% m  R0 D& n
在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。
- H0 Z! A/ O0 S4 G* C" a0 w: o  F
8 l. p& m1 |/ b8 f2 r的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?
Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:
) Y" U3 T& Y. x6 n7 @% U2 t% q一篇比較學術性的文章
. e' T2 W  |8 F. y. w
1 M6 R! Y) Y; G0 E3 ]% p; Ohttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#4494 L: y, r6 E4 |% g

7 f$ Q: Q: h% `4 e( Y( _
4 x; `3 z1 I+ b1 Z0 }& D
篇文引得好...- p% V$ z+ M$ H6 c4 h
我也轉貼一篇...7 |) X3 a9 h, {4 A. q
9 w/ n) R6 j# t' ?* K- o. n
黃霑說:「別說人錯」) w; U5 S! g/ y* C$ l
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}- a( X( B& l: m

$ l) \/ T- y+ n" z& a! Z& i- Z% d黃霑說《滄海一聲笑》p77:1 |% o) _& c5 }4 a# w' L) N
6 s( y# x2 [( M9 G8 C
「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
  D) z0 p# K% i: _: s+ h7 P' _$ M& P* O9 _+ p/ R; g* U/ d
粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。7 u/ D8 ?8 n7 p) M, T4 l# g  A
黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」2 u0 `" q+ _+ B: _

3 n( v$ Y! g6 C* A很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?
, `7 n1 `* A) D( s- c$ P: G8 \: n+ h+ _/ f0 s2 H& y6 F$ ]3 X4 S* \/ E5 P2 C
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。
4 ]3 W# I5 l. e, \* [; k# R+ p7 }8 f4 m
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?/ a! u! C- i* I; g( q

0 E/ c4 F: b  B3 X' e3 W) {  H但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
) D- a5 I- U' ]2 v2 x4 B. D& e* p) V# g$ ?! ^9 \7 ]( R$ W
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。
# w1 E. }  Q& c- O3 e  @1 [; m
* o/ X! k4 o3 }% \2 w. T# {又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。+ q0 H7 H% u  a5 ^8 n* ]

* k# ~& t/ [' z8 t9 I! k- w4 h: l聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。9 R1 P  Y' P& |4 m# Q$ C

- Y) p+ Q. L3 R! ~$ Q/ q+ ?問你死未?4 _) r* [. @: g
7 m" A2 W: C% w. F( D# V
諸如此類,才是真正要「正」的字也。
5 _6 G/ S$ `: z1 M* h2 c- W- o& S+ c
[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
Originally posted by magic at  03:29 PM:
2 g+ P' r8 w/ X& \* m' @! L8 X( k# c1 h0 ~+ x. R
篇文引得好.../ i8 @2 U; }6 b# K7 N) P& j" t
我也[color...
& j! l+ {. a. {. s% {
. D! I% L. Y2 _4 t我認一般情況,使用同音字是可以接受的! F/ [0 M; v3 g/ ~5 e7 s9 I
特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教& R% D! t  D, Y9 U5 Q. H6 x
唔識得好正常
7 S: O/ F" ~' A; }
+ L- z  ~4 v& D. M  Z特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"
7 k/ V  z9 h0 x, X" R9 H* K好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非! o/ }6 j; y; J9 K  Z( t

% ]" Q7 K; ]6 a$ ?大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係+ c6 x, `5 k& I2 r/ @$ e& u( m
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
9 {7 X& j4 c" R被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
0 x8 P: }$ \( U$ B2 q- V0 h0 z所以令到而家好多香港人都唔識呢個字  y! O$ r. @! i

% c. ~7 ^( C, Z! f3 n: T"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左- c5 p0 @6 M/ i- Z
http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm; E/ m4 R4 p+ Q, i: H9 Y
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。/ |* L; f2 G0 b$ Q& x4 K+ w
  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
+ F7 f' i& E, d! H

+ m0 E3 V" D+ E5 n
) W5 G  B- Z5 H! B4 h/ {聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
+ p2 r& k8 I8 U4 U- O
: i# n/ N9 B6 ?" ?陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
1 Z4 S4 t" |. ]& e0 `, O/ U: S0 Thttp://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI* f; g8 d  n1 x/ h; p) r! o" n
" c3 y: N1 o7 g& ^) v- o# R4 B6 k
羅文 - 激光中 1983
# A( c, |" X% l) T& ]http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc* j1 O+ P3 g; n4 [7 N/ _

. _. }8 x& r- U3 K) [' p2 s另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音9 Z6 ?3 @9 \$ N4 T% Z! J6 R3 q
3 w; `; z8 _- X# w$ _2 `
亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲; U" _. h: g# A6 h4 t, Q
* y" `9 ?: j6 C2 d
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
: T( a: m  @. Y& ~) Z+ P! u
$ e9 Z( R2 w. x; t6 _0 N" U! J) j( U( i, Z8 l2 o
我認一般情況,使用同音字是可以接...
4 Q" h2 w0 O& a, d7 H$ I2 ?  [, Q...good..$ X! U* c) r1 [8 r
好使好用..
Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
5 a1 M  ^! ]4 U6 Y" \" E/ ~3 s: h7 J) b- @; w3 w0 D
) {: f' d0 H  }% u6 p9 B/ J
我認一般情況,使用同音字是可以接...
! {: u/ `: S) G9 b+ g/ O..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..  w! |4 U" p) b$ {
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..
3 z0 O8 Q7 m3 c1 M9 E! ?8 N$ m但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..# m  P' k; T6 m0 Z  w4 Z

) j3 H9 F8 g- i+ H# Y8 R  B所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...
: T  e3 Y/ _% U* L) |/ H一點小意見..
Originally posted by magic at  03:29 PM:' z$ c# B% I  }' t$ {! I! n" `+ ]

% p( R* F7 U- W# j篇文引得好...
2 ~0 n! E7 a' @$ i我也[color...
$ }: g+ i# @9 E  S9 _, G& |. D% k' y4 g0 x* ~: [
也是霑叔的文章2 M8 ^4 |. Q6 d: q: [% J2 f1 |
# R" I  q1 r: [& S! Y7 c1 A0 Z2 N
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg( {6 l% I9 O0 f
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg5 J, ?8 `, _  e
http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx* Y% ~# G; Q  I' b! Y6 t$ N
: D9 f+ Z  \. D
唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?, ?3 m- j5 f' S- p: L, O$ ?
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

wongtsim.jpg

wongtsim.jpg (164.5 KB)
574 x 522 PIXEL下載

wongtsim2.jpg

wongtsim2.jpg (212.4 KB)
574 x 522 PIXEL下載

返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。