<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
0 Z* N) w4 a2 \% P7 T* u除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:9 ^5 O6 n$ I, @6 [$ c; k& n0 Z: E0 Z9 H- l
"套現"不讀"套演"$ p9 M- m: s/ f! U
"麥片"讀做"麥騙"" Q( V; h5 k/ n+ I/ b. ^* |$ P7 D4 P
"澳門"讀做"澳瞞": H8 t6 J# h. ?. z, b/ {
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來" ]- j( u2 S8 t5 d! K

/ w" g3 y: p0 a5 N何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的# c( R$ c+ `5 K
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。* P. O, o+ U2 A; o7 q+ _
. _9 {0 c/ ~1 H4 L+ d% M* U2 ^# ~
切吾所切當作正音( t- C7 x8 _8 Y) _- j% p4 ~& p2 m

3 I- w# Z5 ^- p. W作者: 潘國森
+ T2 c; j5 }2 t. k' ?  W9 d9 `/ X( j1 u7 H0 J: o2 w
原載: 《作家月刊》2007年6月5 m8 o5 W6 i0 O% d+ E8 f+ T
; b( c& ^+ }* O; Z; s

: r. e( T+ r$ S' d* u--------------------------------------------------------------------------------9 i1 {0 i; c1 {$ K, V- H
$ O# w2 M. \7 T( h% R9 _& Z8 Z/ E
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:% p8 s8 c! E0 P. f) L

; e$ B) i  j  [: P7 S6 o0 |7 C唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」* P6 h0 E8 C9 }5 l# b3 ^5 m* x0 _
& Z/ X# n" J" [- h7 T8 I
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!  e3 @4 L" V# t

! R0 o! r8 f7 Y$ D. X' I由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。3 S; f- r+ s6 e' [9 `
1 j3 a5 \- @  W+ T
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
: Y$ @) c! M9 _8 x5 H7 E( r/ Z' I2 h2 r8 i  v0 M, T
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
( z4 l! @4 u/ k' W# ~# f+ X' @9 b- E7 v9 N
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
7 N& U) _+ x+ u; j: Z( y, h; q! W…… - }9 R1 p4 \/ f9 Z* y6 o
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… * A5 v& l- q4 C' g
…… 4 O1 F6 p' x0 u9 g1 q  C' k
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
8 u3 N6 l7 S0 U" P4 z
  c6 `2 N% I* {" w王力《中國語言學史》
1 \8 \$ u# _; M# C
7 T$ D/ p7 M0 r- t3 f0 t- O3 v因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
  V8 C) N8 x* J; e+ M
7 g+ g5 r" k- C, Y. ^6 P還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:$ ?' ^& A4 \  M; z& w% O
- ^# D) q0 i/ Z! Z
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  - |) K5 B; \/ k' v4 \' s
……  
7 L% z4 ?# V' I$ f歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
: j+ ~: H% x; M! d7 e……  9 {* x+ q* D% }3 u( ]
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 " ], ~  C; W& e* v8 v
……  2 E+ w3 k, D( ~" v+ A% ?) {- E
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
- I/ R2 W+ b; y! v" P6 m! w3 }1 S% O6 g: O; F* k
王力《漢語史稿》6 E( F9 n* a" O6 h

7 r/ K2 n3 Y+ v/ M- F現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
1 J- r: W1 d9 G
: s$ `6 Y: U. Q& S! b7 x王力教授還說:
( E- @% s! w% |
0 l8 P' j7 @2 Y8 `* b有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
) L  Q0 h4 m& M5 f$ l1 s$ K0 {  Z9 p) p3 q( U
王力《漢語音韻》
0 M9 Y. \6 G5 M. Q4 l8 {6 _  f  N$ ]7 g' K1 I* A
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
+ S# O3 G# s: P' @# f: V" |9 g3 ^, ?9 G8 i; J) H
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
3 X+ Q/ J0 g7 E- W+ X" V# i0 K) U$ K; ?  T8 q4 b1 y
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx( e  d  Z/ ?8 J: H9 F
& {( y! \4 \9 N3 z+ y9 n' l, y
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????/ V! L2 n0 J) X
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:) _/ N+ b0 V$ @. g1 a/ J8 y
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
* C8 l* P. j# h2 C* h& r. f5 S何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:4 b8 o6 `, r! U5 ~% `
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
* S  R; ^* o8 H- v' M  @4 k) R+ |# X% R2 o# I
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
5 q2 {- g  s) l% I, y更得不到學術界普遍認同  T. r2 t5 K: @+ r
- ~4 I$ _! P  S9 U- [
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了* X, q9 l% `, z( M
! G0 t4 V& ?$ i4 _$ n
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
. Z1 P, u+ v% l8 U9 Ghttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516& e$ w9 b& I9 w/ E' p0 X5 i0 w5 l
& o) F/ T% _+ O* I9 x

# |* y( p' g! T. z; {' V# [6 N# z/ b: k/ Q& G2 v2 k- f
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。$ K+ I2 G" {  a1 z' j7 C+ f7 d) l

2 e, X2 f- X; N1 D廣州話審音委員會# K% H9 a: r3 E0 q1 q
委員(以姓氏筆劃爲序):! ~& g, e* E4 h6 ?8 T6 w
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
/ F" t) `! T( [0 I  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈% L4 N# N' W0 d2 Q0 K' n( U6 n
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯. k' ?, Z* d7 ]) G
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪  u, Y" D% s3 l) G
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
) x  c, D: r# m5 \召集人:6 a, X2 j- s# H  t! g0 r( q$ \) b
  詹伯慧 周無忌 林受之
4 H8 K( F7 ]6 K0 A$ @2 O* X
* }: J* {% r; j9 t; ~/ |
2 M+ b, S4 R5 X7 U" b3 ]1 M& H$ i5 g: C, `. O
為何不請何文匯參與呢?
  F7 h6 P  N1 `& A" ?# Y7 ^8 c
! c5 Z0 N3 e5 u3 X6 ^& j0 ~3 I8 X# B: r  Y2 l. w  S
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
1 j6 V" B; K4 E, g
  c3 d- E' f" ?何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
) P+ h  v: B5 |網上不少文章都提過這點0 P8 ~9 K, d5 X" w; H, U9 f+ }
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音" v% R. d/ |7 M% v
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音* p8 Y1 [$ d* \; K
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,2 h0 C7 i2 u) d' k
大概她們也留意到這點
) o" v8 {! a' B" I# @% ^; o. ]) G/ Z6 z4 ]+ G* {7 x# n
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤. Y( ~. O9 k# N0 O* ]/ U0 G7 N
2 a- d9 T1 O& p3 x- v
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:1 T) g: ?8 R  g0 z* b3 k5 b
1 k' Q% a8 r- J, \1 C
! F; I( K& f" `
何文匯的"正音"以中古...
* @/ d5 r9 c- \+ i
阿感大人萬歲!!!!!9 r( e- G/ b3 T
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
& w7 L: M! v8 o, }0 @1 F( A2 O/ H$ g& J- w$ X, I, a
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:# W" }2 s# j3 {& R6 L

5 q/ C, L0 x* r( P% @郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
1 C1 j( ]: }0 T/ \, J
( @  H( P/ ?! O/ b
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
2 C9 w' T5 f3 Q5 N+ [- u( ^7 W# }6 C5 Q
$ e/ E/ Z  L* Q
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]8 d( |2 ?9 S  R$ v
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
: Z3 I2 r/ J& u$ B3 K4 G9 X

2 ^+ d5 K/ \* K* ]  K$ |[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:8 f) p2 I* j; D( s, v8 r
! [" u; R" y5 ~
6 ~# y' M& Q( ?1 L  ~- g8 a" A
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
! k- M9 b! k9 o' Q) |5 |, I4 G阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
$ E8 _& P- x, E; N我只係針對何卜繼...
  g' J0 b; \3 s6 B6 W( N) @邊度有人咁x衰????! i2 D' u4 k' n: |* O6 O
改人祖宗???......# f' p% {9 [& @* \6 j
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!, t. f. @5 L- l5 J8 X/ ~
王x之一出...即刻似隻龜..
) c5 G# O: ^2 L! W# f叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
: S* ~( |' _3 ]請自已去上綱聽下個塲辯論....
....1 c! F! `1 z" _1 L

1 k4 U( q8 K# S( P2 f[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:2 _" M$ l1 T9 Y  C* j) M
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...$ x6 ]. N0 W! e4 F2 J5 |, y
我只係針對何卜繼...0 v* P/ H; Q) l
邊度有人咁x衰????( {3 m' X7 K+ ]
改人祖宗???......
3 i6 j/ v, c# T5 b6 A4 i

8 N/ S$ b0 M7 w7 b朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?2 X9 }7 w& e9 T
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:7 r2 j9 f$ n$ f& g, a$ a

2 C# r  b- E9 F& v* f! K4 a9 K. K( o3 e  }7 ]" {
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
# S/ t# I* G2 ?" u, f; _
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
7 _" P/ h" ?! V' ~+ w7 I. S$ r
7 g4 o$ |9 c4 A' u' r- L  ^8 D$ t[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。