- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為4 U/ R) a3 A' t* W) e
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
; O2 W5 b! G2 V0 k5 n1 f9 L"套現"不讀"套演"% I" r' I2 V3 ?& k& k' F* W. r
"麥片"讀做"麥騙"$ R3 q" m/ T( @# A& `! R( n9 f
"澳門"讀做"澳瞞"6 E0 c j* ?0 |- {
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
& h9 m4 G# ^ f% I) n
, k) M; u0 h2 ?7 M0 W: r: J2 f何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
/ K. |3 ?/ H' J% W原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
* f9 z& f0 j$ N9 f, O B7 n# R7 @6 x7 D T/ @5 Z- k$ U2 j1 J切吾所切當作正音4 O' X4 N7 T/ |' S, f
3 @. k" d8 ^2 z. i作者: 潘國森
$ W) y7 z1 _5 s: g: A9 ^
H1 x( N3 a; u4 B1 ?9 V8 ]; X原載: 《作家月刊》2007年6月
. c5 j) H' C9 k! b7 h% J$ p5 @1 _, c1 \: E8 b' ^
+ L3 \0 {5 |5 O4 Z
--------------------------------------------------------------------------------
4 F* F# c L& s! ^! m
: A8 e. l a- m" m) s, D小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
; ?! k i" U2 p K! q3 n# H4 C6 h9 ?/ c
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
5 I$ I' k8 `; H* i7 n! e+ p# z j& h4 C# H k- p) O
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!2 \# ]. t& K0 `7 c
* E$ Y* o( b2 B9 G" j T8 z由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。/ K# h# s1 T) w7 k8 ` B
, P9 E8 h! n3 W
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
) ?. n% B+ G3 E N" [) \
7 t& R+ [8 }& r0 @4 |4 l用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
9 i# m* x4 ^/ G, q* @" I/ X% i E2 J! H, V8 j( ^
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… " Z! j0 P$ M' @4 E% D
…… % N- t! K; i0 C8 d( |$ @, @
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
2 P& A, S4 ?7 w. u& h9 z, A0 K…… $ x! l0 w& ^9 S, Z% B# @
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
! v6 _4 t2 i D- y2 X
8 H1 @8 z9 R, d; B7 }# ^王力《中國語言學史》 " q8 x# w! a3 w, ]* t2 \7 Y3 F8 `
F7 d/ @4 r3 H% r2 a因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。 [! C7 n G5 f# {
! G" k" l- m( T) b
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
; ^5 ?( K9 V+ c0 c& R' t2 ^5 Q
" p/ O( [9 L8 ?+ u6 |# k古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
: r4 p0 `% W/ w6 t8 s…… 6 g" r1 P: q. p* c1 T8 S5 o
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
! P& Y$ H- U5 S. z5 [+ z9 U…… 1 T) L: _& w1 `7 A+ Y- K
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 4 Q$ ?! o9 b) h, K- W9 }* H6 V7 y
…… $ |4 o; ?) h4 Z4 h6 F
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… : c' v# Z U ]( U
! c) B$ Q/ t4 t8 K c6 r; s! k+ b
王力《漢語史稿》
$ g* h7 ~6 K* S5 s+ s* t8 h) W3 g/ Y% W& l# B) m
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。- ~* o/ T4 m5 u9 M9 s
( V3 o% x- R' q4 o2 g7 Y3 K3 i% }8 j
王力教授還說:2 F% T# z. W9 D$ s: N U0 J
5 y" C- L& R$ B5 o$ [& s% u8 \, T有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ]. h' ]7 Q7 ^& R4 w' Z/ _
& }: X# {2 w) m王力《漢語音韻》 / a$ z: a- I$ E( Z* y
& g4 [5 T" r4 z- l! v
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
7 _3 P8 J& N" [% D6 `! X' r2 n6 w p% e3 ]9 n
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? * i( R' l2 d' B9 k& [8 x0 u: D
. ]6 m. U- ]* b* u$ {
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx; Q4 o' p5 ?1 Y
- p7 b4 Q! e# `
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|