<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
+ M3 P8 j& E6 P* r; W除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
2 e# [1 t, n1 d! W6 F! H  s"套現"不讀"套演"
# a5 A& Y# n8 Q1 C2 M# O* y0 ["麥片"讀做"麥騙"
$ L7 j. V! `! ^" M, d"澳門"讀做"澳瞞"/ Q4 n+ ]) j8 X/ E$ K) A
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
. a5 S1 r4 v7 [( k) E& R! U' b, t$ W# l
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
4 k& N! U1 X+ I原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。- `4 _1 ]# r) I$ l/ y

) |0 o! H: O  `& Y7 J) [
切吾所切當作正音
) L& L# D" l  ?( L
; z6 C3 Q6 }3 z+ u: O作者: 潘國森
: X. J/ l7 Y% i0 B6 Y! I- z- |* E) h! J1 k. G0 p# [, `5 J
原載: 《作家月刊》2007年6月
- d# S2 D. P' y$ s
: A3 s3 D( J. J% [- v
9 _: N7 c( ]) Q. k7 x--------------------------------------------------------------------------------5 V- C- ^! ~8 l) v1 O/ }
1 S+ }* A$ o& K+ _0 }: c9 D
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
1 D9 z, I5 T! h) g4 Q7 a1 H1 Z: ?7 ]* ^( u! _) c7 H, b7 Y
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
6 b8 @) Y+ S% w( |9 I! E  |0 i; h- j2 a5 s$ v
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
' n; A  l' W' U! L+ H4 [
3 u" W4 A0 B% `由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。3 Y5 E& x: Y5 z' a7 B

6 y: Z" T8 Q/ G4 H1 J! {  i這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。& Q0 S; S& K/ P% U- h; }
3 K" s, R, ?/ d7 t5 F3 E! {
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:5 U$ @* i' |3 f+ R

% A" Y  E! ?8 h隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 3 G) g! S+ @5 j$ u/ [$ A* M1 \
…… 7 F+ v7 C: S. @  K* D4 w
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… " P* z8 M3 J. [2 o" H, T/ j" r
…… % D$ ^1 h7 g6 h
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
' R7 @) B, z6 ]* J8 g  J2 P
) O# L- d! }. a' Q6 g' H, ~王力《中國語言學史》
) W" ^$ H# P/ Y1 H  m4 `
5 M' @0 r1 M+ s% @8 j因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
3 M) B5 a. W* p: H0 f9 a( ~  b2 W1 X
- _8 Z8 e/ c: F: _6 J) s還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
- w4 ^/ g! M' F5 B( V/ ]# {3 Z5 l8 v6 A- G, T: x
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  3 p+ h$ i8 s  o5 {2 R. F4 e
……  - n  R2 W; n9 u/ T* r
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
3 n5 m- d" r* w! F, D7 y* N) F……  
& r2 K6 I: ?4 g……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ( G# G: e5 d, Y5 a* V$ O
……  " M- O" e' G$ b
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
( M% _- K* ]+ ~2 f# A0 h+ a* q+ S: m8 o% l0 i" Z
王力《漢語史稿》% j  u/ g7 B0 A! `

* n& u' O' u0 N$ j5 _' t現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
4 B- J6 S- R* X5 G7 T
7 L( e  u$ b! j! h王力教授還說:$ d2 g/ j# M# R8 u2 V# l0 C" T" |9 e

8 o/ A& q) _" |/ z. ~有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 * @9 p( q3 R7 z7 N

5 |4 k' m" \: w王力《漢語音韻》
- v+ K; X5 Z% d2 Y- d$ M
; d; V3 w; l/ p4 q# B" Y2 w因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。3 V$ ]0 U( Q% [
3 }/ J1 |! s% |1 D4 `# Q
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
$ T9 U. U' [2 D2 g- B
6 R, ^- j! d, I4 C5 Zhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
5 Q" h2 b( v3 H
! K* }7 g: x0 y4 G" {2 s6 F3 V: d[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????3 b) |# V$ M4 o( k- v/ e
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
$ c% P+ p" }" t死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
4 B# {% f/ F( N. d" ?( |
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:( V$ X$ c$ n0 J0 D9 ^1 z
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
* g* a5 B) c; [

/ a# M7 n  N; W0 R* I& C0 l5 j何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
* L0 O. }3 J3 B0 U更得不到學術界普遍認同, J, E5 T* A1 F2 C5 d% W+ F( l

' ~: w. S! g( s( E2 S) g3 z要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了( Q( }# b) K$ S' D& H! p4 V' U

! j" e, S& S: Jhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc' S8 d5 u; z% H2 W( [2 o
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
4 y7 F2 P+ [2 B) N* C( f6 H3 B: M8 ^9 o5 [; X' L

& G6 `# O8 ^, D8 {! `
1 o: F7 n$ i5 y6 C8 j  U& r1 Z! @
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。" o* Y4 b) F" A- _* Q& u
- W5 G5 j2 {# r- z( l- z
廣州話審音委員會$ N5 T6 |# w; n$ F
委員(以姓氏筆劃爲序):
& J- f& i# B! M) C5 i; L  Y7 c  m# K  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
) g. n7 L% V6 I* p  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
# U$ q7 D6 h/ j1 j4 G  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯2 }! U: Q& H. P8 q
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
$ \2 H1 q+ T4 N  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
- C8 q3 k0 `; }. F" v$ ~召集人:
' N9 X+ w, @  x+ n% R  詹伯慧 周無忌 林受之' a3 B9 B* K; c
# C, J8 s. r/ l, c" g8 w+ A7 M1 C
7 x* t5 {1 d$ P% L# `  ~% A: t0 g3 y% J6 I% p3 _, Z
為何不請何文匯參與呢?8 v. n, `: b) {9 U/ v# I% [

" L1 G4 W! V0 S5 Y" Z! e# @8 A) Z  \0 C% i- t
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
4 M7 A' r! p8 `; O+ t* n  J
6 h7 {; `/ U: K% v' x$ w
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
* E  ^3 f1 z7 N+ `: E/ O網上不少文章都提過這點
" K" l. ?% r+ v9 `在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
. i; W: P" t& x好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
7 W1 G2 }2 f" V1 U$ L  n別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,* M" D1 n* H2 @! h) c
大概她們也留意到這點
5 F: \3 _' A9 t/ @! ?4 ]- M# \8 `5 y
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
4 ]  l. N0 r9 @% h) w! ]; o" A2 I! j- O, u1 t- S, }6 v, ^& V6 t
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
6 M8 h9 W3 q9 T( f  W( B. S# A# ~4 g8 ?% ~
# w1 }) E: I% `  M! {! D4 a2 p
何文匯的"正音"以中古...
; _+ Q: C) b. U# w: |. a: J9 t/ a
阿感大人萬歲!!!!!
* p+ x; a  ^4 a3 `# P說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!# n- @% Q% d' i, R' ^
6 N) T5 H8 G: ]7 x1 c, U" ]
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:' J  V, x% e+ J% v# p0 a8 N
' N+ }2 E! O$ J4 E; j0 ?( S7 r
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
. w! m: M8 n$ }( S: Y7 H/ ~6 z2 Z" d9 [# j) |8 [
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:) [- R& M: u$ F) a* j
2 X" v) L4 B, E. }4 m) s7 n0 P4 K' V: Q

! |" b$ {0 y5 i8 G) ^「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
% i- d4 j7 F1 q$ W) r5 s+ ?& `6 e連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

% `  t# ], M, D1 {9 r. T" Q, C, {* k0 K
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
# Y" g1 _7 n1 X( ?+ ~' f, Z
+ z, X! G3 E" y. q: J! j6 C
& S9 y7 Q4 ~6 l# X0 v8 Q「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
* I9 I! s  P. K8 e) W3 J3 O阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
+ Z  z9 p5 Q0 W: d. h. ]. i+ ]我只係針對何卜繼.../ q- F1 F. u3 D& p
邊度有人咁x衰????2 o+ J$ [! G/ c& t; N* p4 [) }
改人祖宗???......
1 U( G# a/ A5 v+ q) R....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!" t! d+ n- t" @- O) |( Z
王x之一出...即刻似隻龜..
6 |! r: r: {: Y0 c2 y叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
; J3 F7 W0 S9 x: h9 R, w  G請自已去上綱聽下個塲辯論....
....$ _5 h4 @9 K1 B( \( m! `/ W7 P
8 j& i8 M% w" B1 p, f' f' X
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:5 r& `6 o3 M/ S% W/ }
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...9 B4 ^; N4 p1 ]4 F
我只係針對何卜繼...
2 g5 T) J9 g# h" Y邊度有人咁x衰????3 |9 }5 w& R5 L- f  s
改人祖宗???......
( c1 }( X! a/ u: o4 W3 D( f9 g' @
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
! L: ]0 V/ R8 F; D) ]& u說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:  C  x( H+ ]8 o* i' o
) J1 b! J' H) I+ V: P% F
# f: S2 `) T/ h6 n, W" b
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
4 a1 z) N% t7 L% P/ ~# c
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
8 x' W4 l* |! d7 O( I/ m4 R$ t# _
+ |6 k1 f3 q1 M! y[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。