|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為* U+ K) ?; g. N1 |
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
' L' o+ o; [: N1 z& g"套現"不讀"套演"
( E0 c- t2 j* k3 s& u$ A"麥片"讀做"麥騙"
& p9 k- L' \5 s+ J3 U"澳門"讀做"澳瞞"
9 ]; _7 a3 X9 K& m. U3 [甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
4 s5 e$ |3 Q2 l1 M# F( J8 o/ y9 X+ ^& c' @3 z: g
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
O1 m# w5 u# y% j4 O原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。' u U3 ^4 f `) k. \+ C) ]2 y
9 |; T& b2 ?/ y, ?9 @切吾所切當作正音( \# _% m3 ~5 Q
4 N: O0 N8 I7 |8 G- V/ z
作者: 潘國森
; T7 [* a M" { \& S% h$ Q
! L( S; b$ n7 S. p1 b; O原載: 《作家月刊》2007年6月 k2 [0 Q8 x; T' U* C8 @
- d0 K0 K, u& W3 {/ z O
# z0 q; F3 q# N: k( _--------------------------------------------------------------------------------
% w/ q/ A, ^5 w3 S
% I6 I9 E* P4 g3 k7 S2 b3 i小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:+ }( X9 N( ]' ]6 e3 q, v" h
5 ?7 l7 a/ [( N, }& ?
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」" |% A/ T% P, V) _
4 v) `+ T4 G8 U! u$ t" ]然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
- w$ x" M `7 b9 L
: E7 r2 @1 A* z, X( W: x1 q. X由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
/ d1 D% |* y7 p! _$ C% b0 M9 ~! }" R! K8 h; S, i
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
) ]3 y0 W2 e& [! O2 ? O/ A% f
9 W$ O! `3 N6 l用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
6 L/ x& O1 p; j. u+ h; h: e9 w" b* l: Z+ y, z6 i. t
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
9 V8 R. c6 J: }: X: n: b……
' s! }3 Y8 h" g7 b/ H以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… . k8 w. q8 S7 h6 e4 V4 a8 v- ]4 |
…… $ I+ t2 V: p7 S* E, m _
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
. n8 m, R* g2 a- M/ ^: h. I+ a
2 L+ x6 b1 j8 Y$ z" ]* y4 m王力《中國語言學史》
4 O" S1 l0 D8 D' P
5 I" A; K7 K# _因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。5 e* g% s2 b' f; y O% i% [
+ M! K1 o) i) I- J4 w6 w9 W還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
) C0 K. X, N9 R% t& o8 X( Q0 `5 ]
4 H3 Y I! O" I古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
4 ~+ f7 F) B* K3 m- g……
6 P1 n; [* Z6 c* h1 z+ w% B# ]* U1 ^7 Q歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
* C3 Z5 Y! h7 [/ A6 ?……
V( F& E0 X V7 l3 m. p/ o3 H……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
) m: ?5 i& C4 t8 t3 `/ Z6 q…… 4 `" p+ {: H I& P, f
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 2 k* ~( c: d3 ^ M
B- m/ u) Q1 h4 ]) L
王力《漢語史稿》
( y! ]) ?' m! e) b, y X3 `* V3 |; B9 F9 J i
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。9 O& V5 f/ p0 J9 M# {" e& P) B
8 ^* A$ e/ Q5 Z/ o% R王力教授還說:
2 D/ z# c$ D$ G) {/ a; A! M, G2 `/ g* U5 U
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
& o% L& }4 R$ a6 L" u6 d" r5 B: f2 |4 ]6 n& L' S7 @/ t# H4 O; `
王力《漢語音韻》
6 s" P. ^! ^- m" i
' Q4 E, b. b- O因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。! Y T5 O5 |+ l
# z, g% g. \5 {$ u3 c" L有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? $ ^: D: s: | p* y- h( ]
+ k5 h4 {% D9 ]: n6 qhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx A- L: x8 a6 n: n8 y
; |8 a' B9 H6 y) ~[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|