<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為5 z. R( C" Q1 p
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
; W! Q, ^1 |* P: Y"套現"不讀"套演"4 D( s$ ]5 t7 ~
"麥片"讀做"麥騙"4 o/ \- P& H. z$ k6 H! w0 X/ g
"澳門"讀做"澳瞞"# Y. B( I! I1 P3 X) G
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來& X/ j* E3 y; ]$ f* L

9 ^9 T" T' H$ \! c5 v) C( a6 K4 y何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的0 z6 l' ?3 \7 K: V
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。  |- a6 ~1 N6 `4 j7 t
7 o. k/ H. X, H
切吾所切當作正音/ ~% a. a) x, F% ?

" ~$ R) p' N$ _- f4 [7 }作者: 潘國森, W  s3 k  e4 D3 ^4 B
8 v1 k% \/ V* ~% J& b* c
原載: 《作家月刊》2007年6月/ \6 x, r3 S* I

( E- d5 d# c/ c5 t
( X, `/ P! @4 h* K* H, `% T--------------------------------------------------------------------------------! w; K, x) T% |$ C4 O" u7 m7 o
& N7 \# L' w4 S3 t
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:) V) q/ u: c8 B& Z' \- L
9 Y) b4 ^& p6 R
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」: P: O; C. H0 r5 Y9 U4 O
, j/ Z  p' P8 o) S
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
. U! M! C1 h: p% t9 ~- E; u4 i* e! x4 L  [1 t7 `
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
! C4 k# u: d/ }1 O' J7 {' B8 h0 E( O- P+ h+ s4 K
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
: S  H$ R5 a5 g( M2 Q5 l
8 {) `# a& e, s. g. e8 _) h用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
7 g  L6 W% q) N; m6 o. r8 M/ w, x- @- l, u# j0 _% q& S+ B+ u6 g! j. A
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… + Q# L7 j! g& V! q+ d& X$ {
…… 8 e. A# N: C- ^4 b
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ; m+ Q6 y+ w  N5 s1 B3 [3 L
…… ! F9 z4 C/ E1 V% g6 g
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… & T0 d4 @# }# [
! W  r4 |" }' F3 t, Z: h7 _9 @+ Q  n# i
王力《中國語言學史》
' X* T% w9 O, A4 {( y2 U& Y% v6 {7 t/ \
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。" @  O) ]) s3 q4 P3 r
: M& H) B! C0 W, E5 |6 l
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:7 l. B* I0 ?" M7 C7 l+ z

% S9 y/ J3 a, ~4 X古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
9 w. X" a7 r% s9 s( J, ]$ q……  
; e5 I, x. [  B' w: y2 J% Q歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
, W  C0 `. a8 h0 j$ b) m……  ; B1 }, F; ?: K: Q( B' Y+ y3 W) l
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
) ?: |/ T  D, K$ Q, J$ I9 n8 Z……  / [1 P8 N6 l5 l/ y  p
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… " u) Q  l3 P. f- H; H5 i3 T1 N; ?! }

' U9 m/ B1 c- x3 C5 |' W王力《漢語史稿》
; R  g& F$ q5 t  W- z) U1 e! a8 j' n- B
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。+ b: K5 X. j6 X# W9 M, h9 r: U
% S9 V" U& B( [! o
王力教授還說:
  B3 |6 @4 M8 @$ v4 g
& H. }7 |( ]4 x2 ?" ~" f! t! k' Z! _有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
2 a; M: N8 `/ D- ^5 m
0 D# `$ X; l8 w7 v' x王力《漢語音韻》 + J, p" F' g1 t  a6 y$ [4 I
% Q3 a2 @( W# ~5 v3 X( X4 {- n
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。" A/ \9 o; [) [2 I3 m
; t- Y5 N1 {$ V0 L
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
0 I, K0 o9 a% u7 [5 s9 F4 G& @5 r- z( \9 N/ t
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
! J0 M# g3 q0 c; t9 W# e  t1 W0 S
4 z; t0 S9 m) n; E' ?[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
2 t9 ?0 {6 Q# M" r0 X) ?& U8 N: E
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
. Z9 t- _  ~  z9 r5 l( C( j死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
! E" a0 i  t8 t  o; m2 _) f
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:9 A" q0 n3 X2 m0 h# a
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
; `& h. V& X% w1 Q. _7 y% d+ v4 r3 ]% ?9 i8 S
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際! ?7 B: b) Q; i4 f; L0 }
更得不到學術界普遍認同5 @6 k* R/ F& y2 S7 [2 ^/ _; x
3 P0 |  {3 K; U: v! ~0 ~! G
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了2 C# _7 w3 d! r& b$ M4 ?

1 r) h5 k) Q7 x+ y+ t! ehttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc% N; W+ R3 U/ S; w7 T/ a; r2 ]
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516" z- n8 M- r6 K" p  x
# e( T* E0 V. G/ {$ W
# k6 x5 c  {4 ]
/ [- @. n5 K- ~9 z% c2 N2 [- l
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
9 ^% t. S( N; g+ a! j- Z4 G" o" N0 {: B1 U( t6 t1 `
廣州話審音委員會0 @9 [: q2 M. D6 m( U: M% d% U
委員(以姓氏筆劃爲序):
! C) E; y( V/ o' a  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
( U  d& X0 J% \8 {& V. d8 d  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈0 }' P8 u- n% W% {. F/ `* V2 n+ ?
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯# ~  Z7 A# \- I5 I
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
& Q" W9 P8 ^! n) r+ s  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安6 V1 O& H! ^9 j; y# N
召集人:
5 y3 {% r: {( k" f" @  詹伯慧 周無忌 林受之- R+ t; _( E7 x
3 ]6 E' K( U9 a5 b# H  |* p* h% a
! p! q9 S9 d- O" V

  `8 F& B5 i  S5 Y' {: }9 F2 \為何不請何文匯參與呢?' A# C- M+ a( X. J5 Z4 [
& M  V9 w; {( F' D

4 g. m  e/ j* A- |, b: W; o
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
+ b& u* m+ t) L! n" L3 W

6 y$ ]: B- I( r- y: r何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音- o* I& G$ Y5 ]
網上不少文章都提過這點6 j, f- a: B! P' d3 k
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音! i" s6 x9 i, u+ z2 h
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音4 {  N! b3 ~) l$ F+ v2 v; z  }1 k
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
& x0 w, L+ X0 c0 M$ ~* W. r大概她們也留意到這點7 o; z$ s5 p  s% y) D2 u1 O
6 X; h& u; h& g9 M; }3 r1 E0 h
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤+ ^* {$ B' ?8 N% S; F# H/ r' G: s

! _- w# Y3 _* R; V& Y[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:; n# j1 {$ }+ E
1 Y1 b/ C2 p  S
% }; y6 p2 ]% ?* V- d  j# H) @
何文匯的"正音"以中古...
8 l! b7 {! n9 [; Z, `8 E阿感大人萬歲!!!!!0 d) @, ?% @/ C. F$ m9 t
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!, W1 h, n' K5 o8 z% h
6 {& R9 u6 S) w2 l* _. m/ u
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:: m7 K" f5 K/ ~
. n  g8 ?8 b' R5 v
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
2 M0 T3 Z/ g& r+ m0 l% V
3 F* @- O# B- `9 a3 q  z
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
. a+ K. M8 o# @3 k% H
* J% b3 d2 X5 }0 U: E  V% ~$ v) Y( R  m. H( z" m
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
  ]4 ]2 B" _4 Y+ r0 t連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

' \1 Q" t/ l. ?- q& V) r. h5 |; g5 c+ c' \
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
. u  T* j( m- ^
9 K5 p& V. t9 [
4 D6 j  p& `0 z5 v4 {「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
& \3 D2 S; \. z
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
. [2 q7 l- z+ e" G/ t( \# i* j, y1 k我只係針對何卜繼...
( u/ R: j/ Q) R9 w# R邊度有人咁x衰????
0 b, `- P7 r+ E, c5 ~7 }改人祖宗???......' O4 h6 S  P2 ]7 d/ m; v& K
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
3 J- w+ S9 S* b, B: F2 Y王x之一出...即刻似隻龜..# V- ~( J! B+ W1 F
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
; L3 _7 P/ z5 }' o+ K  d; O" w5 x請自已去上綱聽下個塲辯論....
....9 k) Y9 [# [! R4 P

2 v3 V8 r6 u0 N" ~/ W: _[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
2 Z3 c/ w. w. p$ g' M阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...7 ?2 K% I9 a) e0 g
我只係針對何卜繼...
- L4 ?6 J% h5 M邊度有人咁x衰????
2 F) l- L1 q1 S5 `' t/ j6 o改人祖宗???......
- f! f+ G6 N5 X$ s3 P" R

+ J2 Q& o5 u9 z) V: [: A朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
: o* g& H: k8 B2 k說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:% ?$ V  q3 ?1 x8 {

' S9 M3 A$ D& [( F! s1 [( e) ~7 q, T
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
* o/ Q4 G4 O$ G0 h4 m4 x6 q新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
" H) \2 D  F/ e- x3 g2 e) y7 L# H$ h5 M* ~- Y+ k
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。