- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
4 y9 `$ |9 L( r* d0 Z" B除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
3 p! t; Q4 \6 i2 R6 J7 Q"套現"不讀"套演"
B9 j; E$ l3 ~"麥片"讀做"麥騙"
5 L; h, i( B, D* V; F+ D"澳門"讀做"澳瞞"" K% c6 h$ z* e' a; Q/ ~
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
9 l! ~# ^: Z5 z" V) U0 c# l) ?) h, Q) H, [0 }0 l
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的3 O# d9 b4 U+ i
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
9 ]' I2 R/ r. p" `* M) L$ _
v1 w3 A# Q$ ?$ ^: l1 E切吾所切當作正音
% ^# j( |- [! j9 W$ v. A# C" |& f, \) I7 A0 n
作者: 潘國森
; Q% T8 @! H5 o2 ?* w" a9 C& Y
9 u: D7 d- w* M原載: 《作家月刊》2007年6月) L$ C4 u+ c0 t
$ B& q5 Z' X! S4 V2 Q2 x
2 U. J. ^ A0 o: f" n4 o. J--------------------------------------------------------------------------------% j6 _ J# L0 B2 S
) e# B- o. C6 _/ V+ s小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:0 u2 t; M* y4 y2 R. b. m" Q. m) q9 H
) L2 j' x9 r- C7 ^8 b0 Q
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」- J% n5 u3 L$ m; @+ v I( N1 n$ w
8 y) P! B. v5 J1 c5 a# N6 {/ q
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
, M8 M7 d: M) w5 E; w8 B- |/ X! n
( A8 W7 j" R2 h0 r9 T j/ Q! C5 f由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
) `" |3 Y, N$ `3 ~3 }, P2 x; C9 ~8 A
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
7 U3 H8 @1 j) r# Q( p, T, I' r1 v" X2 b, m% s3 n" }3 \
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:7 c, F& L! O' o6 w1 x
8 e1 M& s0 B5 N( v$ P隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
4 }" u4 ?" W+ v2 ~…… % ?: H. P6 W9 ?" v: Z- N
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… # u [( Y) E% }9 F7 C, r
…… 7 f- f8 \ t* K) }
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
' G; G% M; k! X2 ^# r2 F, E: w7 ^6 y
王力《中國語言學史》 9 i1 f+ u3 B3 L) ~7 D \
' q9 i& h8 \% \, K) D6 a( j( [$ M
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
* T% v% N) x* \' H5 ~8 n& U+ v: p% K4 K$ j* L8 p
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:9 ]! l% x- f, e3 r
: v/ d- Z$ }0 Y0 {( [( E4 b古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
) M: o" ~- v+ t) j6 V k……
9 N" _% J( ^. ? m ~7 ^. {歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… i: |. f& f, f
……
8 ~! H, ^# X! S……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
+ S: e! E: ~7 A" U……
2 h; W) v3 O# d& u! N( y H4 o姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… P6 N3 L' L2 D) M1 {! g N7 T
) f: ~4 {7 h' @$ [. K- m7 @王力《漢語史稿》
. ]( z8 N1 m# _: _* L- S# m8 _0 S" t" p8 ], X5 I; i
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。; X" [4 A _) J. ]5 `$ ~
( n5 f2 a: x- L' b3 G
王力教授還說:
0 e5 {& L& E. t* U
: J8 U2 b" R2 \1 M$ b有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 : m! C6 v, i% e" y+ h# q$ ~* b
9 w8 P" \0 F0 N$ d7 g
王力《漢語音韻》 " d5 R7 m5 I% X5 a% A% [) O
4 x7 \; {1 q2 P$ K因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
/ O! @; H& A: d9 R
2 ]1 V+ ^1 W# T- J有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? # Q( B6 O- G2 k+ z4 @
+ v. X7 _. n* N: Z I0 A. ` yhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
w; ~9 F% o7 w. d$ F7 W. Y' @% X* d, }7 J$ y9 {
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|