<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
: u* Q) Z, ~% n" K除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
5 F4 ^9 Z/ @" w$ c$ F. V+ C! A1 @7 B"套現"不讀"套演"1 e# z1 h, P6 W
"麥片"讀做"麥騙"
" p! t& y: }" j/ c1 h" |# _"澳門"讀做"澳瞞"
' o  X) A0 A' {) K1 A甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
4 w% m/ i0 q) D$ K' K5 I+ l
% O% I8 X& p, z7 ?; R4 Z何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的9 m4 g5 F3 T6 S! f
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
! c  j6 L% H( h+ c. a6 E! s0 G
- b$ r+ ~; d. B1 k) g$ |' n
切吾所切當作正音9 ]* J9 p/ n# J, u# N. V) Q* j

9 a7 q& }$ |& ^4 q- @作者: 潘國森
: x6 w# t" C1 U5 {; V5 _6 _6 |6 W- O) U1 Z
原載: 《作家月刊》2007年6月' s4 e3 S! T) Q4 {8 B- c. e. M
# p$ k* K& {+ y2 J7 z
$ c( ^  T0 B4 n* L9 K) _
--------------------------------------------------------------------------------! x0 C( F& \- i

5 c$ G. ~) q) N$ f9 U* K5 u小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
  u$ S" F+ z" f" E  P
* }1 a- ^0 P" k5 ~$ ~  M7 W: x唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」( F$ w; x* [' a8 c$ ?8 s
1 R3 }' r* [/ d4 P) \" \0 e
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
0 a0 T" f5 G) a1 p. Y% k6 v: E/ e8 l8 i9 ^9 t) i
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。' d6 n  i+ j8 G4 D  [

4 O* I' \+ }5 J& `/ ]& Y這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
( Y* C5 z: G% n" |& e- k! w- \& p
+ i( ~0 B6 C+ z+ t" m% P4 ~: F用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:6 w" U' l$ P% ?6 t2 d9 f4 [3 Y
( \! A1 M1 I0 B) }/ x
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
9 p( l2 {4 E8 w. W& t+ a- ]1 Z$ C( v……
9 R9 g1 k" Y: U2 a% v1 t, M以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… / e2 W# X$ ?' z4 Y: Z% b
……
: v) n3 ?# K. f5 M6 ]& v% C《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
& X. n! P7 N( R. Y  E. n# A$ ], u7 W6 S
王力《中國語言學史》 $ Z6 y0 D# U# ^* G
/ j4 D$ i2 d1 p% w
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。# |/ u7 h2 I' }% T/ Y3 w0 h
* k+ ?5 W/ p/ p
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
2 ^4 \& f% z  [4 A# `0 O& F$ H8 h' o, \
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
3 J3 P  N& P" g+ U……  5 Z( c0 j# _& A( U4 p2 ?1 y
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ) x  C8 ~8 Y8 L$ ?9 G* r* D
……  + A3 U2 _: M8 @0 D
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 / ^5 j( {/ d2 c, l9 t5 C5 ~
……  " L4 S; y4 g8 f8 c  j$ t
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 9 M* i) B$ B  T

" h7 c; ~+ Q6 C' x王力《漢語史稿》
6 I7 P0 Y1 ~  g- l; J  ?8 A2 y0 l5 m" c9 n, D9 k% z. x, b
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。$ S% E' \1 h% z3 u4 X

1 W8 e2 `! u3 J) a  @3 A王力教授還說:
; v( q* h$ d6 v3 k# ]8 I5 T
$ X8 @7 t. F2 G8 ]" ?  m3 ]有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 3 o. C* s$ k9 q6 F% x, @

  Y$ a( j7 ~8 T, v王力《漢語音韻》
% D/ S7 b# N; L  x- J
/ X; ]; k7 p4 _$ t0 M1 G0 B' u: \& ^因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。6 X: c7 J2 @6 O

) I# W% x9 I* k, i  O- v0 @8 ^5 ^有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
, A5 A; j8 M- |3 p- g, R3 y
; N. g; n! y, J4 [' nhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
: G) I7 i' v7 R$ |* }) Z
# i. Z3 S$ K  W% r1 F! p[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
0 O7 D0 P* y: z$ _. ^0 G5 \
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
2 r+ T  |& |( y% R$ N' v* k) h) y8 a1 u死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
0 x- r7 i; ~! R( u何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
# p# |8 g/ `- g+ i. s/ J原來在1990年教育署出版了一本由十多...
' z' t& t8 z4 U; p( l+ c
% P1 M6 W' r2 f5 s5 Y* ]何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
- S6 ~! {$ Y5 V& {) m$ P( E更得不到學術界普遍認同8 ]0 D$ b2 ]/ Y
; M( x% c, N) y7 Q
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
  b4 @1 V6 e: L, ]$ w* `
- Y# T5 }1 U+ U7 Qhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc) a! [; m" H$ L2 t5 b8 E
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516& V  r7 A: H9 Q+ z

1 G6 r( P% }: P  ^4 {/ e
3 h+ [7 Z% I1 W6 c% t+ ^
7 F; d2 j* I' M/ f
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。2 G4 ~& |0 j" s) ~% A" _

1 k: x! ^: z2 @& z: Y; s; H* h' _6 _廣州話審音委員會) E' a  K2 R9 i0 V  K0 S
委員(以姓氏筆劃爲序):
& ]: k7 ^, @: E- h9 a  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
* V4 \( _6 w# `: g. b, l  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
7 _) L" p  c2 K! H# Y6 b7 X9 d6 Q  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯4 Q8 N( Z6 d& W2 e6 P; c) w
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
/ r: r8 M8 X$ T; V1 M5 [  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安! }7 a% Y& f- }2 R6 }
召集人:
4 f+ Q! x; j" F& j  詹伯慧 周無忌 林受之5 R- [# ^5 |! J) d4 M; Q

9 p+ D5 W" i7 z  `
" b/ v' S% Y6 y7 a  @' ^$ d4 m: i4 s
為何不請何文匯參與呢?
& |! c, O4 P+ H# _# L
$ ]" `, g& D, n9 X. q$ N4 e5 v
( L% S- B0 }; c$ r' N, N
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
- D  D9 \+ T* x% _: N- ]- j5 t$ J' p

5 s' P' n2 T% b+ q+ {' p何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
! I5 @7 o8 k5 y8 z  ^7 G. U8 B! [網上不少文章都提過這點
/ f4 }- e; L1 b3 q+ ?# e8 M5 Z& @在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
# ^: r- t; s% _+ Q2 D% ]好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
; e- y- e: M. q7 ]& z別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
; X+ y, V( S0 T" M( ]  m大概她們也留意到這點6 U" R- s( C- j7 G; r

' ^# k4 \9 j$ B* m* ?大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
# g; t4 I* B- l" |
+ Z' I; l  ?0 ~3 d  x7 O& u0 e, Q& K[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:( l% g2 B; X8 o

1 @( ~* }( ^& O& b; A: a! J( f' @
何文匯的"正音"以中古...
; ^& b+ J6 p3 L" G, x: p
阿感大人萬歲!!!!!
  B$ ^0 y6 P& b9 _0 {6 `7 G說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!$ C* R. U9 T2 \8 d

: e0 r( @! ~# _$ j; w6 U9 @- Y[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:, x6 ]: S7 N, b8 k
* v! ]5 u5 h! u8 K' [& i
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
: i4 k( r" N1 `1 v7 F  O" {" n

  C; o9 {1 [: ^4 Q* a「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
0 L1 u7 k1 Q: k; b" f% k
$ z1 c# ~+ }5 ~& S. y7 z) f8 Y0 L* I( y% A; L
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]4 `0 `6 s0 M( m
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
! @* \3 j9 h2 ?  [/ y; b. F+ H
% b/ P9 B5 L. `# Y/ G
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:5 D$ {8 f' ]7 s4 O
$ _1 z' ^0 M! X" C

1 g% ~7 {) H* m+ j: W! Y' H「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
! b7 s, A! {% \' i, z
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂.... U( M2 m5 q9 s, N
我只係針對何卜繼...7 i1 `7 K6 b9 b2 ]8 x" D  ]4 q
邊度有人咁x衰????  {  q) O) f4 f9 X2 B- {6 c
改人祖宗???......
8 H/ E* C) H4 c  D....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
" i, e; _; h3 F8 [王x之一出...即刻似隻龜../ o/ B2 q. B4 a2 l" ]
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..- p8 B8 y# [+ [+ ^5 M; {$ s# A- }
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
- c3 D' }% X5 a* ^* H
6 ~6 ^! c0 I( r[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:$ O' f$ F4 }2 z" J$ J3 M
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...3 p2 q5 N  r+ R7 O+ y
我只係針對何卜繼...
+ A6 _- E$ W' T# ?' w* l邊度有人咁x衰????
2 h# Z" g5 O" |0 [* T! w改人祖宗???......
% \+ o1 a4 o0 B$ r

5 U( }+ M8 ~% x/ B4 p( x) p; |  n" v朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?! N/ g" N9 ]4 x5 m
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
) B& y0 B% K/ n; F# P$ t
  c- F1 B, d0 X+ B) D. w
0 F+ T# `2 g2 b1 d朋友,說實在,從古到今,「郭」...
- f! _3 U! N' h% r# [
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
7 T8 j$ T0 Z3 j7 D2 u% U& l
: ~  G  C. Z/ l! b( L[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。