<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為* U+ K) ?; g. N1 |
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
' L' o+ o; [: N1 z& g"套現"不讀"套演"
( E0 c- t2 j* k3 s& u$ A"麥片"讀做"麥騙"
& p9 k- L' \5 s+ J3 U"澳門"讀做"澳瞞"
9 ]; _7 a3 X9 K& m. U3 [甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
4 s5 e$ |3 Q2 l1 M# F( J8 o/ y9 X+ ^& c' @3 z: g
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
  O1 m# w5 u# y% j4 O原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。' u  U3 ^4 f  `) k. \+ C) ]2 y

9 |; T& b2 ?/ y, ?9 @
切吾所切當作正音( \# _% m3 ~5 Q
4 N: O0 N8 I7 |8 G- V/ z
作者: 潘國森
; T7 [* a  M" {  \& S% h$ Q
! L( S; b$ n7 S. p1 b; O原載: 《作家月刊》2007年6月  k2 [0 Q8 x; T' U* C8 @

- d0 K0 K, u& W3 {/ z  O
# z0 q; F3 q# N: k( _--------------------------------------------------------------------------------
% w/ q/ A, ^5 w3 S
% I6 I9 E* P4 g3 k7 S2 b3 i小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:+ }( X9 N( ]' ]6 e3 q, v" h
5 ?7 l7 a/ [( N, }& ?
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」" |% A/ T% P, V) _

4 v) `+ T4 G8 U! u$ t" ]然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
- w$ x" M  `7 b9 L
: E7 r2 @1 A* z, X( W: x1 q. X由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
/ d1 D% |* y7 p! _$ C% b0 M9 ~! }" R! K8 h; S, i
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
) ]3 y0 W2 e& [! O2 ?  O/ A% f
9 W$ O! `3 N6 l用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
6 L/ x& O1 p; j. u+ h; h: e9 w" b* l: Z+ y, z6 i. t
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
9 V8 R. c6 J: }: X: n: b……
' s! }3 Y8 h" g7 b/ H以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… . k8 w. q8 S7 h6 e4 V4 a8 v- ]4 |
…… $ I+ t2 V: p7 S* E, m  _
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
. n8 m, R* g2 a- M/ ^: h. I+ a
2 L+ x6 b1 j8 Y$ z" ]* y4 m王力《中國語言學史》
4 O" S1 l0 D8 D' P
5 I" A; K7 K# _因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。5 e* g% s2 b' f; y  O% i% [

+ M! K1 o) i) I- J4 w6 w9 W還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
) C0 K. X, N9 R% t& o8 X( Q0 `5 ]
4 H3 Y  I! O" I古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
4 ~+ f7 F) B* K3 m- g……  
6 P1 n; [* Z6 c* h1 z+ w% B# ]* U1 ^7 Q歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
* C3 Z5 Y! h7 [/ A6 ?……  
  V( F& E0 X  V7 l3 m. p/ o3 H……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
) m: ?5 i& C4 t8 t3 `/ Z6 q……  4 `" p+ {: H  I& P, f
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 2 k* ~( c: d3 ^  M
  B- m/ u) Q1 h4 ]) L
王力《漢語史稿》
( y! ]) ?' m! e) b, y  X3 `* V3 |; B9 F9 J  i
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。9 O& V5 f/ p0 J9 M# {" e& P) B

8 ^* A$ e/ Q5 Z/ o% R王力教授還說:
2 D/ z# c$ D$ G) {/ a; A! M, G2 `/ g* U5 U
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
& o% L& }4 R$ a6 L" u6 d" r5 B: f2 |4 ]6 n& L' S7 @/ t# H4 O; `
王力《漢語音韻》
6 s" P. ^! ^- m" i
' Q4 E, b. b- O因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。! Y  T5 O5 |+ l

# z, g% g. \5 {$ u3 c" L有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
$ ^: D: s: |  p* y- h( ]
+ k5 h4 {% D9 ]: n6 qhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx  A- L: x8 a6 n: n8 y

; |8 a' B9 H6 y) ~[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????: Q! I0 ^( }' V/ Q: r; b# W0 O' [
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
& C7 L% }2 L/ r( Z/ b7 Z% C+ h死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
0 j6 U/ X- q: {1 |* J3 l) G+ K% q
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:1 s* ~/ A9 G! W. [+ @2 T
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
% T6 p: {; |2 U0 U
, \& n6 }' y8 x3 x) V9 p  I何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
" Y# l' H9 {& Z$ T9 ~/ @" Q8 k; P更得不到學術界普遍認同
: _+ s3 y: u$ [5 K( q/ u/ `
1 ?; R; ], a. D# `1 g要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
( V: o4 v7 p+ X4 A
/ s% e' x3 L' Uhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc# O# g* s! g! M4 l; p+ Q) [
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
: c2 m" F4 d+ M; L6 h* H1 k0 A/ t* o* S1 C

1 v# l8 `# q( p4 k4 c/ N. X& |/ A  u! p
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
& N6 h/ C! o5 V1 R+ X2 k
6 |  [" f, J" [  y8 E. z+ {! T廣州話審音委員會7 H2 m# z, c; W3 Q4 r/ M
委員(以姓氏筆劃爲序):
; ]1 m6 o1 {0 G& s$ C  h; A  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
; I0 J* P6 }) M( |9 A  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈1 a% ~+ O$ R& @* z
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯! O$ I0 ~1 U% ]4 C9 x; O
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
2 N4 g- l" S1 d! }% z  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
  c9 F9 O* e) @6 U1 y召集人:
% U8 v; ^( w7 |4 ]( l  詹伯慧 周無忌 林受之3 z" q4 T  ]8 t- |0 ]0 U( U8 g
* s; p. Y2 H" p1 C( R2 G
) Y9 ?4 b# N6 y3 q& H

% Q8 ~) l6 q/ J' Y0 Y! M為何不請何文匯參與呢?
) f! M' U# h. R2 H1 ~' ]1 w4 U3 F7 k8 Z% Z1 z3 C/ }
: H' ?, r7 U/ z6 E
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
5 m; \1 Q. d0 P3 y$ u! N! ~

# @( T/ c3 O  x何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
  Z4 I8 y  k+ f網上不少文章都提過這點2 K$ O7 a) s* h
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音: Y, O- _4 {6 `8 T
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音) K( E+ u$ U$ J4 ?- \, O+ c
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,$ Q3 \# p& G) @2 p1 Z
大概她們也留意到這點6 F- m/ j: S' Z9 u  b' O

' y. l/ I3 @- n# B& Z1 E7 R大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤% g' ?6 J$ j% W+ n: T* D! s) S2 r
7 D% b' f; B" G# @* H  a$ q7 u
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:  W  V. g7 t& U$ ]' Q5 P- {9 f
" s5 {1 w* r6 L* i7 n# e( \
' \) q  o  s6 M) X$ o7 H% O
何文匯的"正音"以中古...
. J" |, u& M- q3 ~$ ~
阿感大人萬歲!!!!!8 o' e, p( U) W* f, A' Q
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!% R' y- I+ W2 G' m. c- U& g

. ]; Y0 \1 r  i[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
$ N0 Y: s9 b. y( A
+ L. Z# q; j5 X郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
% W+ J. m# Y/ x+ c! m! z0 M

8 z; C8 O; _3 f( h- |! b& M「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
! z1 k! s+ @; K, k1 h+ j; S5 E9 O% O2 F4 Q- h7 w( ]2 [, y$ O* X

! ]8 ^  @' ?- Q# N「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
2 D+ @$ p: J. @# p連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
8 Y& L% N: o# p- X5 L- c+ U
+ V9 T5 Z# U+ @7 d
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
1 S- ~* ^5 R: Y+ I2 q9 j* F3 X) a  L7 h9 m$ J; y) y& w' w

; e5 j3 ]" V) K0 Y「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
* [& V- A2 j( i% o( n4 {  t阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...3 V( Q9 A$ v/ V$ I, @
我只係針對何卜繼...
$ X# j" h  K. E, L( f邊度有人咁x衰????
1 u- M& U$ H7 Q0 Z2 G; l改人祖宗???......: R5 C+ [2 g3 O9 b
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
4 G6 ]9 j  G! T0 D6 ]. q6 k2 Y王x之一出...即刻似隻龜..
, r' K& d8 I* U/ B叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..' y) R, F2 x% U/ \
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
- q. j+ V, }% T% g; k& r1 U" j9 A- f9 Q% G% L5 \# i" y) Q0 N
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
: S, g* K1 @' m) u1 w# E阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂..." o! Y& t& p6 d3 A
我只係針對何卜繼...
6 Q4 {3 T/ ?- I% a0 J# T邊度有人咁x衰????
7 ^+ W7 j/ H  p* K5 w9 S2 L- |' k- o改人祖宗???......
8 {# p4 K& X0 Y' J9 h& E
, N2 r+ l5 h' \! s朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
7 a7 k# K# X/ N/ O) P7 u說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
, D% _# D3 {1 h* j1 R6 N" ]
' U# b5 T$ N( e3 k! ?
& [" t" m" U; \& D0 o: X朋友,說實在,從古到今,「郭」...
. K# U, T' H" A' ^! k% @* |4 h新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
9 ~( ^4 I4 O! A# [* p, J' n
  m3 w0 h; w+ E( K% T8 G' X3 ?- f[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。