<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為4 U/ R) a3 A' t* W) e
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
; O2 W5 b! G2 V0 k5 n1 f9 L"套現"不讀"套演"% I" r' I2 V3 ?& k& k' F* W. r
"麥片"讀做"麥騙"$ R3 q" m/ T( @# A& `! R( n9 f
"澳門"讀做"澳瞞"6 E0 c  j* ?0 |- {
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
& h9 m4 G# ^  f% I) n
, k) M; u0 h2 ?7 M0 W: r: J2 f何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
/ K. |3 ?/ H' J% W原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
* f9 z& f0 j$ N9 f, O  B7 n# R7 @6 x7 D  T/ @5 Z- k$ U2 j1 J
切吾所切當作正音4 O' X4 N7 T/ |' S, f

3 @. k" d8 ^2 z. i作者: 潘國森
$ W) y7 z1 _5 s: g: A9 ^
  H1 x( N3 a; u4 B1 ?9 V8 ]; X原載: 《作家月刊》2007年6月
. c5 j) H' C9 k! b7 h% J$ p5 @1 _, c1 \: E8 b' ^
+ L3 \0 {5 |5 O4 Z
--------------------------------------------------------------------------------
4 F* F# c  L& s! ^! m
: A8 e. l  a- m" m) s, D小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
; ?! k  i" U2 p  K! q3 n# H4 C6 h9 ?/ c
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
5 I$ I' k8 `; H* i7 n! e+ p# z  j& h4 C# H  k- p) O
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!2 \# ]. t& K0 `7 c

* E$ Y* o( b2 B9 G" j  T8 z由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。/ K# h# s1 T) w7 k8 `  B
, P9 E8 h! n3 W
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
) ?. n% B+ G3 E  N" [) \
7 t& R+ [8 }& r0 @4 |4 l用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
9 i# m* x4 ^/ G, q* @" I/ X% i  E2 J! H, V8 j( ^
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… " Z! j0 P$ M' @4 E% D
…… % N- t! K; i0 C8 d( |$ @, @
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
2 P& A, S4 ?7 w. u& h9 z, A0 K…… $ x! l0 w& ^9 S, Z% B# @
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
! v6 _4 t2 i  D- y2 X
8 H1 @8 z9 R, d; B7 }# ^王力《中國語言學史》 " q8 x# w! a3 w, ]* t2 \7 Y3 F8 `

  F7 d/ @4 r3 H% r2 a因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。  [! C7 n  G5 f# {
! G" k" l- m( T) b
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
; ^5 ?( K9 V+ c0 c& R' t2 ^5 Q
" p/ O( [9 L8 ?+ u6 |# k古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
: r4 p0 `% W/ w6 t8 s……  6 g" r1 P: q. p* c1 T8 S5 o
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
! P& Y$ H- U5 S. z5 [+ z9 U……  1 T) L: _& w1 `7 A+ Y- K
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 4 Q$ ?! o9 b) h, K- W9 }* H6 V7 y
……  $ |4 o; ?) h4 Z4 h6 F
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… : c' v# Z  U  ]( U
! c) B$ Q/ t4 t8 K  c6 r; s! k+ b
王力《漢語史稿》
$ g* h7 ~6 K* S5 s+ s* t8 h) W3 g/ Y% W& l# B) m
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。- ~* o/ T4 m5 u9 M9 s
( V3 o% x- R' q4 o2 g7 Y3 K3 i% }8 j
王力教授還說:2 F% T# z. W9 D$ s: N  U0 J

5 y" C- L& R$ B5 o$ [& s% u8 \, T有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。   ]. h' ]7 Q7 ^& R4 w' Z/ _

& }: X# {2 w) m王力《漢語音韻》 / a$ z: a- I$ E( Z* y
& g4 [5 T" r4 z- l! v
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
7 _3 P8 J& N" [% D6 `! X' r2 n6 w  p% e3 ]9 n
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
* i( R' l2 d' B9 k& [8 x0 u: D
. ]6 m. U- ]* b* u$ {
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx; Q4 o' p5 ?1 Y
- p7 b4 Q! e# `
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
' l9 ^* b: d" \* o' D) `/ q6 z
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:2 l0 B# w# X- A" V
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
' W/ U( h2 u% L! y: ]; Z
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:( N& n( F" f3 J+ ^. ^9 ?
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
+ ?* k1 E5 l3 O0 U) k$ b+ |3 r

" E5 e/ t, d1 A# v何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
3 Y9 S7 H. {3 `* ?$ t4 T* j更得不到學術界普遍認同# ]: {7 L; x$ `4 j- T6 n8 Q* G
& i0 y" m* J5 z
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了9 P4 K9 |+ i  P6 V; f' Z

3 s5 }' f8 [/ f3 ~http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc4 a5 e& l- ^" G+ h
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
& i, G. v# o7 w0 b1 k) h9 V# j7 }& k, U

' ~3 j6 F. y( `* @; ]# ]! `
, q7 u" ~$ h1 ^) x3 B' D
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。3 n% [$ c5 X1 ]

% g  S. U) Z  _  {" `廣州話審音委員會. N5 ?( b" C. B# B1 q4 V/ q* a/ }: T
委員(以姓氏筆劃爲序):
, I$ w4 A; R" L. J: f8 b7 R  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文0 X6 w; l4 H: m& i$ O
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
8 N) k1 o" Q& w4 a  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
; g2 f& h% d! H  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪1 Q, f! G8 Z, M5 W5 W; [
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安0 E! `% y6 U! Z3 V
召集人:
7 V% ^, @0 l& \8 K& U" Y/ p! \5 I  詹伯慧 周無忌 林受之6 m7 B- g! b# B5 X" G5 `' _$ u
/ v  }& T7 x3 g1 k9 v
3 G+ Y0 b" o3 r/ z$ J

5 u& ~! J) z  x為何不請何文匯參與呢?! T3 l+ \! @2 D5 K' k+ ]* g0 j! @' B

) v1 p4 c" M3 O2 Z9 j! S' K
! S6 L8 F6 r3 H: m
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
' I  w5 Q" O6 s2 k. j, k6 M/ T7 x% p
0 p8 T) y3 h% z( H: U5 h何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
0 h+ k: p. H) Q8 B  f: C/ N網上不少文章都提過這點
' q8 ^& e) q/ L$ m# X# P1 P8 l在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
* o  I8 L7 w9 P1 r; C好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音9 Z: L- p: {9 ^
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
( f7 L1 p' \/ M" {3 v8 F. ?1 T大概她們也留意到這點
; Y9 Z& E. ~0 ~% C  y: d- L/ B& k3 @# z3 n4 x
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤. a9 K9 H4 g& }- R9 @  }
7 n2 C# y- ^& y- t% y8 ]
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:) Q1 u0 n" P, l- N# t2 L* G( O# v. Q

' [2 U9 k0 D* U0 c: X6 @1 u! L$ N' K5 [  K1 x
何文匯的"正音"以中古...
  h  t: G  N( r% z% t+ d阿感大人萬歲!!!!!' A6 H9 K1 F, P2 i
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
; H$ l6 {- ^1 o9 Z+ O/ U4 O! C# {" J2 {9 O; [. s8 C
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:" v- @# A3 a1 h, W' d
6 E& ^1 N8 i- C4 g: x
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
& T8 }$ Q1 ?! W4 \  R$ n- x

! H& i+ B. t7 S9 c' t% b! u6 X「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:( l+ p4 @$ Z; e( e+ f1 E+ l+ B
$ a& t! |5 \  Z& O

% ]. f( h1 @6 ^& r1 x" S) A「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]* M6 y8 d; e1 K, t; N5 }
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

/ }8 t7 k3 {2 e8 R2 ^) \0 f" n8 O9 V' s+ |) D3 n
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:3 o; k/ w/ D" A/ o
, p2 _) Q; y% o

6 Y3 W% p! j- N* T8 \「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
$ v/ S- T8 I5 m  C) ]1 J阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
8 l2 b; N- D6 r9 ^我只係針對何卜繼...# o2 o! p3 R# T: h) u
邊度有人咁x衰????4 ?; M2 G1 C% i0 T1 J
改人祖宗???......
6 q# p- F3 F" i' W% |& k5 M....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!5 a" B, ^7 X3 ]. C. k) W& `6 K
王x之一出...即刻似隻龜..
' S4 u' f: y$ |* S叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
0 q$ D# i7 ~* t+ Q& ?; B9 t請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
# Z, w5 d1 W  X* g" |" |$ z& R' J) B& C
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:% C! {+ ?7 m0 l  e. I
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
& k; P% e0 l( L* Q6 l我只係針對何卜繼...4 g$ E+ Q$ Q9 Z5 X0 i8 F
邊度有人咁x衰????
  ?; C  M( f/ Y+ \) X4 n, Z+ h" e改人祖宗???......
% W4 ]# j( k7 V0 |! l7 D4 B
# \% u1 O. X1 b
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?! T+ Q& ?: V( S: X
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:0 z" \5 a: d, F
8 |/ u- x# P: Y. e; P

) C- R! i" \* L朋友,說實在,從古到今,「郭」...
9 X' b( ?6 s5 x& j* A2 y- i  A新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...4 p  k4 S: n! |* ^1 }3 n
; l- R& {- M9 O" S
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。