<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為, m+ ~) d; n) f- f) q3 U5 e
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
' J7 a# n5 N3 K& J+ k! W"套現"不讀"套演": Q) G8 d% @1 J
"麥片"讀做"麥騙"
9 j) p  d5 O' L"澳門"讀做"澳瞞"; U4 x4 e' r4 r/ b: R
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來! C/ z  ~5 M8 M* P! m- X
+ _" g* ~  q3 ~* f! J  `
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的$ e" p+ d# ~$ V; ~: o/ d
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
  H2 D7 ?: u- o! H- n
9 d4 @& Y( J! I' W/ _
切吾所切當作正音% o9 w# F0 W, S2 \4 e/ e
- @; }8 t& R5 j% t, \; m
作者: 潘國森
  U* x! @# `  @6 R) K9 `0 Y$ T6 U: H0 z/ o
原載: 《作家月刊》2007年6月/ r  O, y" g' W0 O9 D

3 \  T7 _: x  c, h$ `& `+ L, [. \9 q( ]3 R' Z$ Y
--------------------------------------------------------------------------------
/ q+ W* H7 r. e# ]( I; _0 @2 P8 E6 u+ P
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:$ m2 V1 s) T' w- t# n
4 D% c0 e/ H4 M( H9 m' b7 J
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
/ W* P7 h# e& j; W5 [
; |# ~+ A: L0 [, V/ S然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
! \) l& i) j, W1 j. m
1 o7 d" m0 f) {( D! m# C& P" f由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
1 Y5 |& [) j2 q
( I5 z6 C$ }3 t- `; G3 a! a4 U2 q$ Y這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。2 @1 D9 h6 D7 B* h9 m

# C: F8 U. x! C& J! L+ B- k, {7 D7 i用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:7 r) [" W# z' m9 i% g# C, d* N% T
0 {* P8 A+ @2 \5 q: D
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
1 b( g& n* N7 L% z% k% Y…… ( O+ N4 I9 I/ Y: j
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
% ~3 O0 P4 D- @- O5 m& _: \" A…… % t7 B7 [6 L+ U) j
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
; K6 z5 G; I1 s: W
* z  b/ D" V4 Z6 m! |  O& J王力《中國語言學史》
: J- C4 l! ~+ J5 f+ h5 Y
! p2 k# n7 ]) h% A: e! \( `2 `因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。) \/ D- Y2 E" o* w; `$ z
9 @! T3 g+ z( y
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:- j" M# x* R8 G* P/ s2 l
+ U% [% d& c+ \1 c
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
. C. R. o4 k0 u" [+ L' x: g……  
- U$ v* Z8 e& l1 I1 A歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
0 W6 C$ G. L: Y5 }0 D8 s……  0 W, g8 ?$ H. u" H2 j6 @2 O
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
" H& ]( k: |+ f……  
' q2 [/ w5 @* m姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
3 H( {$ E' v2 L" N, I6 N0 S& u: G  W
王力《漢語史稿》
4 d+ P& D& h: e8 L/ m
) V6 a& T0 L7 W5 f% ]0 V* d  h# T. v/ _$ T現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。" h! n  d* {* d% p4 [! _
' K- T8 |  h/ e' g% y" g
王力教授還說:$ E" Z8 E$ _3 h" m* B8 N0 K

) y' ~- I6 N! X& \; k4 c有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
# J+ f/ [: s8 d
4 O7 m2 M0 w; {7 o, ]王力《漢語音韻》
: N( I  a: \  B  H8 x$ o0 @8 E, q' C# U
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。7 i$ v( N6 O6 B. Y. D1 u
$ D& U/ e1 x4 ^9 s
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
, q) T  r8 z* C3 I% t) S9 L# \3 M; P5 B
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx* r# |/ }9 d# K# e! J0 k2 V

6 P/ _8 Z8 K. H' D6 H2 O[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
8 K( i2 m! R3 d& Q, X
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:- G- h, }" r+ x1 k7 K8 D( \. t! ]
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
+ G7 S! D4 h+ `
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
$ X( g( o- O% m, Y% R原來在1990年教育署出版了一本由十多...
" Q& H, X. u7 _; f' F6 Y

& W  `6 _5 b4 e- [. _4 P+ ^何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際( A. I* }4 e, g2 Q" w
更得不到學術界普遍認同( i) j' {! |8 L" N; ^. ^
9 \+ X3 `' N3 I6 S! U. s
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了- z* {: L- R; R$ j% {6 q: {3 S

1 S# \# T" R- W- j6 |http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc5 K0 ?' Y4 E- j( C- y2 f
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516- q; N7 C: |9 q% U$ G$ [' f* u8 I

5 j! z9 l( u% t' V1 F& Y! w1 T

9 x3 A$ K& S9 _+ o; ^1 K
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。& v) e4 g5 ~- l% w, J' g" u

+ V$ h0 q2 Z9 D) R廣州話審音委員會
  W! R8 O5 Y2 {4 f  i; [+ T& t委員(以姓氏筆劃爲序):
2 V, ?) w. P% c# ]+ |% }: E/ w  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文$ a, G2 q: z% Z: ~) C* j8 L5 x7 c( x
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
- U9 j0 G( ~2 G$ G. ^$ }8 t  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯/ n! @) U% k$ t+ }( z5 P- @) b3 G  w
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪& @0 Q+ `" U0 K+ A2 M6 `+ q
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安. ~4 d' g2 N! b- b- K: F) ?, R
召集人:% P) d9 k0 \. t/ ^# C
  詹伯慧 周無忌 林受之5 M2 D  q" ^4 D1 x3 y
, }& O7 w/ I2 q- q6 s
& x' p# s. d$ i. V

5 F2 G$ Z6 }$ z為何不請何文匯參與呢?5 V$ G8 f. K) R1 o

+ ]$ f5 J5 {1 N2 E& z5 b
$ c$ _; ~4 {: B4 j
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
9 B: j- A; u5 u: y! S' A. ^( J3 U
1 G# ^( a; ?) c% y) v何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
! W9 X0 _, e6 G$ ~網上不少文章都提過這點3 d2 H, `. Q3 W  v4 i4 Y
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音4 o6 A; m: l& Q0 k7 Q; p, V3 p* E2 ?. S
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音5 U6 |* L, L" x
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3," u" x/ K9 z( ~# `: x) l1 {* b
大概她們也留意到這點
: [4 N* l1 y( R. d+ y% V) d% |( @+ {# o% R, T, k9 Q
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤) u" [1 u& C1 u
# b% c/ R. |0 I% W( x9 ?6 \( l
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
* z7 [5 q6 B' O( I& t2 E5 S
( r/ i0 t" N1 o) E4 H0 I7 ^) I* ~' d( e9 K" N# |0 z
何文匯的"正音"以中古...
0 V8 A; Q9 V. t1 ?
阿感大人萬歲!!!!!# H5 |) p" T' O+ S2 f
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
, _: v" l7 D, K4 p( a
* L1 @/ l+ L: R8 K& E[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
0 c+ K4 ~- c. J4 ~
" C' b6 A( v3 G; e郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
; j: M. S' p7 ?- z  Y, t
" S' ?2 x7 s* {3 l* R
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
6 X+ N7 w  J5 Y8 s6 C
% [% U; ?& j- [, T0 z7 E* A, H/ s, Q
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]. Y9 H8 d5 \8 x' O
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

* o3 Y6 K$ g% ?/ }! ~8 U( L. B) r/ T7 l" o' Y
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
* r6 q- [9 c" T# T8 ~$ D+ v. h- O$ ?* o, o. W

3 v: l2 c# L% d, ?- [% L「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
# r5 M$ [! o3 K0 _# Z
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
- s% k/ k. y3 l6 o6 M2 [; s我只係針對何卜繼.../ q; H- o. B5 \4 W# K! ~; r9 f
邊度有人咁x衰????8 P, d/ e) `1 o1 D' \
改人祖宗???......
# w4 M5 l; V( G) U+ u8 f....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!' V; d( e! b& t9 ]
王x之一出...即刻似隻龜..& q- L1 X) T+ ]7 z9 J$ V6 W' a. a
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
% x& n3 L, d  o' y, R1 K, N: {請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
0 r2 O6 G$ |+ H4 r- g
$ \# N  K6 N1 _8 C0 J8 r[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:" D! k1 _$ \8 _/ n# f) U( k
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...6 v' o4 L& q( n" w& \! p6 M- Q- J+ B
我只係針對何卜繼...
) _& ]4 `$ g* m/ w邊度有人咁x衰????
' ^* t6 N% X. A7 H' h) x7 C改人祖宗???......
; u) W2 n) J, V: ]: g" X. l! l
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?1 @, ^& z( u2 D4 J8 i/ E3 K
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
4 _8 \" ^" |+ b3 D- Z( M
. ~2 s+ _& G# O2 H" m$ L
3 S  n- m+ Z- e. \7 D, d$ p* `朋友,說實在,從古到今,「郭」...
( H% h/ @5 a; q) K7 w( U新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
+ }, m, t, E, n: O0 _& G4 Q
. I8 E9 F) {$ t) T[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。