<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為! d$ K, A5 I6 B- q" R0 k  c# Q
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
& f5 ]3 h6 `' a1 y"套現"不讀"套演"6 b' G+ t& M" r
"麥片"讀做"麥騙": h$ M( i1 N$ P' o; {# `
"澳門"讀做"澳瞞"7 t* ]7 p2 l$ |9 g9 |* E+ [9 U. L
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來0 k) Z3 q+ J) J6 p% u% y
; @$ {0 a- }& K) u8 Z* m
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的' C* d/ T( A& y2 p* W" L# y
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。4 K; T; ^. [5 ]* s! U
( T7 d  S/ p  @) ~, U) A5 ?6 ]
切吾所切當作正音
7 ^5 {1 w' q" P5 E, F4 S! W- x
: U8 l9 D* K& T2 E: [, M1 a2 ^/ l$ Y作者: 潘國森
  \3 n4 c* j# p( U  F) h
# C6 U' ?7 a6 Q/ i9 m& c原載: 《作家月刊》2007年6月
9 g! p- f+ K0 M& p& {, x! m( T. t' B- _. b( c
* T3 Z2 R# V* b. F/ X& m+ t3 q
--------------------------------------------------------------------------------
+ A" B8 i# J5 p7 G1 ?+ z1 Q, t) Z, D, U( m4 j0 `4 v& |% Q
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:( R7 i: e9 U$ {9 }
/ D: A! ~) b% @! t* S, r- n0 W
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
. f6 ^" N* ~" e) p+ B/ \( O. g8 G
- g# X/ h) t/ c- J4 r- b* }然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
3 c5 b* G- B9 C. Y+ Z
; ?- q  p2 x* m; q# I由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。7 N+ u9 @' _5 Z2 L$ S
# Q/ ?& z7 ^: w2 ]. {
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。5 z6 C" x1 E3 N. [# z; F6 r$ e

, g2 J# Y; g3 ?, o" o" c4 M用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:: x2 ?# @  c8 b' i3 X" r% M' l
' }, @: }# r1 D4 L% _
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
5 D$ I) y" y7 h6 Y1 [& t) \( L…… 9 B# k0 b& K/ j5 R
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
$ _# u  l9 p7 l- B$ I% ^+ @' D6 F8 ]……
$ R. ^2 `9 O2 l  g: [5 q3 D+ c《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
1 |+ a+ c7 s( e9 l9 W3 y
/ b, g8 r9 p( O; T王力《中國語言學史》 ' r5 i, ]3 h9 \& K; W6 R0 Y
5 s8 }9 t' n7 g
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
# T. W4 ^+ l% T
; _* ^7 L+ d+ {: ]還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
2 e9 V) p& j! l  z( F4 x- }1 X( u3 I' Q
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  1 T3 J. v& ?  s8 @# v
……  7 U, h9 ]7 N0 b5 k1 Z6 b. k
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  " ]7 J0 |  H: c: w. |
……  
0 c6 g# n, M  K: ~+ @2 R  X……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
  N6 R; a7 E& q% w% C……  
0 @! u3 }# @. p, }! s8 A) a姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
% V6 T: K0 I; U# P$ _( b7 n" m( `5 }8 y
王力《漢語史稿》
" j2 V/ z* B: g2 ?/ e/ Y! e! F( u+ z8 m& T& _" w4 J# d2 {
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
' z1 a7 V5 [( G5 C8 @  n2 n7 r  Z/ ]
王力教授還說:3 g9 \% K3 Q/ {; X1 y4 Q
6 ?  ~/ A3 e% h! ]- e
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 7 L4 F$ t/ |: [8 j3 O

( O/ e) b2 _: c, c; |% l5 G) l王力《漢語音韻》 ( {; V; \3 L% a+ s' a+ [+ l9 d) X

7 o  X; R$ ~9 p, G( c7 ]& c1 |因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。2 a- L. P/ L0 m. `7 I( B7 p
, B8 H' E# n. D
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
2 K; b4 ]9 v; I; L, U5 d6 w; o! z  w3 p2 X8 R+ j7 y1 g7 v
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
0 d' e. Z: U3 P3 ^2 m/ b% T4 I6 }- w
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????! s) Y9 C3 y% Y, p
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
& W! Q$ r. X* U死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
. ~; ~- c% f3 Z" l, ~' X5 w5 B何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
8 v% s8 Q$ ^5 e- I- ~! N" @2 V原來在1990年教育署出版了一本由十多...
! d% j8 T# y5 b6 L
& Z3 Q4 J$ ~% M' j7 W+ t; U' ^
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
% N+ S, X0 ?- \: m5 u更得不到學術界普遍認同
. Z3 K7 `  x* q" N
4 Z4 T' x! a& v" W要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了! G" }8 k9 ?: q" [# v
, m" O6 v8 L; b# E- A! Q2 Y
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc& i, k1 K9 I0 f( u: ]
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035168 V: s. b4 K4 v+ Q; r# S- q
0 \9 v$ ^% n( u& V1 `+ H

  X7 T; |$ A! {( @) T, [; z2 F3 e7 W, l
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。" ^: F4 |$ T' T+ B2 H

$ y, \2 o6 q  M廣州話審音委員會
! d+ {0 @; R8 W/ n委員(以姓氏筆劃爲序):2 b! m/ _" O; u
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
9 {. V5 V- E" a' P6 }3 t0 I! a$ v  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
, N4 Y) ?0 {6 {: E  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
) z1 D3 [$ K/ s& `1 h, X1 X  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪$ J9 M: _1 r$ L& P4 \! ~, J5 x! `
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
+ L' }; C1 E1 A4 v0 b/ ~& u) Y召集人:. d/ h! f5 Z" e' N! |8 z
  詹伯慧 周無忌 林受之: L; H. r/ ~; ?$ P. e

% N; ]6 T/ X+ D- I* G
2 ^4 Z: q2 I+ _5 U+ w- o6 R/ l: ~% s' V2 V
為何不請何文匯參與呢?
5 j% ], X7 U: E( J* _
, \9 V3 O8 N/ l* x: i" x) ?  z6 s
4 _" T0 J- R" }* R
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
8 P8 I& ~( W6 B# V* P4 t

7 g3 p: ?# G4 m, n/ I- v1 q0 a何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
; U" O" `( O3 {- U4 ~2 Y網上不少文章都提過這點4 t5 r9 ^4 t6 S0 h5 v8 t
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
6 _7 P! @) n' i$ d& n好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音# P& H0 V7 h9 Z% w
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
2 U% X* u* _! q( _0 p2 X大概她們也留意到這點
* }  E+ R2 W8 K5 A# D1 H6 z5 h- ?
8 Q$ \  h* S  q! y8 c3 Y5 E大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
6 e6 Y- R2 D  k$ E+ S2 t
1 t' O+ J; q% ~+ g! U[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:' Z) ^5 P7 Y* a& X5 P
* `1 |4 H4 G( H, L

+ N' h- r6 v) {4 i0 X2 V  G何文匯的"正音"以中古...
7 M4 d7 u; g; x阿感大人萬歲!!!!!
" d9 n# q+ I- O) b7 \; E. Q說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
! F8 ~; Y$ A/ A) E$ q5 f) u8 }4 m# t* |0 l
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
) C# p. g, c: d+ K" ?
+ ~  g" W* K3 \1 x郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
7 n* R2 h; a: l7 G' P7 m7 N* C! O- B7 I
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:, K1 K- _& k' x/ k1 z4 D8 \

# K  ~. C  u  e# k1 |
! ]4 P5 p" \" _! [) }「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
& I+ f2 l% C3 Z! ~1 z1 \連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

4 ^5 y5 C& k6 X3 Q$ j$ B! N6 ~' n+ t. T  |( u/ E0 A, d
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:- b# f, p( Y: G9 @

* d- q' R! b. h; N: v: y- y3 ]# [" m! D) g9 |6 K
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
- a3 ]; M, e7 e, Q阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
' P( V7 T' O& I" H: ?我只係針對何卜繼.... L& m9 _' |- O/ C0 |4 m) M
邊度有人咁x衰????; `1 [: E% J& P0 _' K+ }; q
改人祖宗???......* W& {8 h# X% i; s& S& `# R! K: l
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!4 E4 ^; S. e& u& @: y
王x之一出...即刻似隻龜..$ ^% z* W) S7 E' ~9 B
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..) U, |. G- X+ x. _! H
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
' U7 ]2 W9 r9 ?9 m" R9 ^( D
9 H" g+ R3 K4 X- |" a, [[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
9 @) W/ ?: ]* a( b! ^. o* v' S阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
1 c, H! e* L& U# A. ^; @7 v我只係針對何卜繼...
+ D8 g( `* j( a. S/ A+ ?/ e邊度有人咁x衰????
$ ?" k! x; f7 m2 E  s改人祖宗???......
* E: j  @8 T+ B" F" i
( J' d6 T6 d0 }' g朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
7 _2 H# K, z) u2 h# q- n說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:) p% T1 F# R4 l
- u8 ~. J6 H$ ]7 X7 M+ }
4 E) J1 g5 I7 {6 z: L: w
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
1 E/ B' e" ?. B3 e3 o. l新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!..., Z7 J( y1 _; ~5 j" K- T" U% ^8 }
6 P' N" V  u% ~7 v# A; M
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。