|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
: u* Q) Z, ~% n" K除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
5 F4 ^9 Z/ @" w$ c$ F. V+ C! A1 @7 B"套現"不讀"套演"1 e# z1 h, P6 W
"麥片"讀做"麥騙"
" p! t& y: }" j/ c1 h" |# _"澳門"讀做"澳瞞"
' o X) A0 A' {) K1 A甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
4 w% m/ i0 q) D$ K' K5 I+ l
% O% I8 X& p, z7 ?; R4 Z何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的9 m4 g5 F3 T6 S! f
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
! c j6 L% H( h+ c. a6 E! s0 G
- b$ r+ ~; d. B1 k) g$ |' n切吾所切當作正音9 ]* J9 p/ n# J, u# N. V) Q* j
9 a7 q& }$ |& ^4 q- @作者: 潘國森
: x6 w# t" C1 U5 {; V5 _6 _6 |6 W- O) U1 Z
原載: 《作家月刊》2007年6月' s4 e3 S! T) Q4 {8 B- c. e. M
# p$ k* K& {+ y2 J7 z
$ c( ^ T0 B4 n* L9 K) _
--------------------------------------------------------------------------------! x0 C( F& \- i
5 c$ G. ~) q) N$ f9 U* K5 u小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
u$ S" F+ z" f" E P
* }1 a- ^0 P" k5 ~$ ~ M7 W: x唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」( F$ w; x* [' a8 c$ ?8 s
1 R3 }' r* [/ d4 P) \" \0 e
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
0 a0 T" f5 G) a1 p. Y% k6 v: E/ e8 l8 i9 ^9 t) i
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。' d6 n i+ j8 G4 D [
4 O* I' \+ }5 J& `/ ]& Y這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
( Y* C5 z: G% n" |& e- k! w- \& p
+ i( ~0 B6 C+ z+ t" m% P4 ~: F用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:6 w" U' l$ P% ?6 t2 d9 f4 [3 Y
( \! A1 M1 I0 B) }/ x
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
9 p( l2 {4 E8 w. W& t+ a- ]1 Z$ C( v……
9 R9 g1 k" Y: U2 a% v1 t, M以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… / e2 W# X$ ?' z4 Y: Z% b
……
: v) n3 ?# K. f5 M6 ]& v% C《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
& X. n! P7 N( R. Y E. n# A$ ], u7 W6 S
王力《中國語言學史》 $ Z6 y0 D# U# ^* G
/ j4 D$ i2 d1 p% w
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。# |/ u7 h2 I' }% T/ Y3 w0 h
* k+ ?5 W/ p/ p
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
2 ^4 \& f% z [4 A# `0 O& F$ H8 h' o, \
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
3 J3 P N& P" g+ U…… 5 Z( c0 j# _& A( U4 p2 ?1 y
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… ) x C8 ~8 Y8 L$ ?9 G* r* D
…… + A3 U2 _: M8 @0 D
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 / ^5 j( {/ d2 c, l9 t5 C5 ~
…… " L4 S; y4 g8 f8 c j$ t
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 9 M* i) B$ B T
" h7 c; ~+ Q6 C' x王力《漢語史稿》
6 I7 P0 Y1 ~ g- l; J ?8 A2 y0 l5 m" c9 n, D9 k% z. x, b
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。$ S% E' \1 h% z3 u4 X
1 W8 e2 `! u3 J) a @3 A王力教授還說:
; v( q* h$ d6 v3 k# ]8 I5 T
$ X8 @7 t. F2 G8 ]" ? m3 ]有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 3 o. C* s$ k9 q6 F% x, @
Y$ a( j7 ~8 T, v王力《漢語音韻》
% D/ S7 b# N; L x- J
/ X; ]; k7 p4 _$ t0 M1 G0 B' u: \& ^因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。6 X: c7 J2 @6 O
) I# W% x9 I* k, i O- v0 @8 ^5 ^有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? , A5 A; j8 M- |3 p- g, R3 y
; N. g; n! y, J4 [' nhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
: G) I7 i' v7 R$ |* }) Z
# i. Z3 S$ K W% r1 F! p[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|