<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
, L2 W6 Z8 Z6 T( a除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:/ R! w& M) V( Y: w& M% f
"套現"不讀"套演"5 ?7 G4 [; C0 W9 H
"麥片"讀做"麥騙": C) z, \  e1 j4 U  _# Z2 ~% \
"澳門"讀做"澳瞞"" n5 C- x. }6 s$ d+ ^& c
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
( q0 V  z3 d% }% b0 }: d. p5 t; B) o# H2 W) C  a( N* g
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的" Z" W( z/ h) H* `9 g/ _
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。% A5 a8 k* Z1 C4 O% G6 _3 U2 O
. K$ H1 b1 _- Q( r8 p2 Q
切吾所切當作正音
9 @% z$ Q9 m  f) D# E& |% {: m! r! s% g; |
作者: 潘國森4 t4 v, f+ o, n* ?) C  g  Y

' L8 D4 ?* s2 @' S原載: 《作家月刊》2007年6月
3 l+ @7 m4 l: O
, i5 E; n+ ^/ x3 M" W
4 C; l" f/ j3 J. o/ N--------------------------------------------------------------------------------
$ S# m- h6 p  W/ q
2 v' w! M, s( E6 L2 D8 n2 }% B; @小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:, B. ^8 d* }4 O2 \" A
* v) l7 ~. T5 {4 E/ A
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」4 }0 c% P% o! U* D0 i0 u3 Z
/ N; f5 ?" Z$ B1 V! \
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!0 ^3 T: C( U# K/ l3 ?5 f
/ x$ y! y( K. z/ ^; a
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
! I2 s4 V# S( \* z- g4 {) }- w6 n' g: W
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
+ Z+ w1 L, f8 {* j9 h
$ P8 }& z4 l! M7 R$ i, Q2 k( ~- r用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
9 v8 Z5 X5 t* x2 k7 S& B( d) g0 U! ]
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
( i( Q3 ]) u: B5 l; f: j…… 0 @9 h+ C' I* U
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
! ]+ ]# F# ~2 M/ M$ h…… 1 ^/ @5 T( ^# \, R7 q0 k
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
, R" b% d$ `6 m! p* M5 p- E! \1 b. k" {7 r0 S- B2 v
王力《中國語言學史》
" c* g" I" q6 N4 E3 s& v# W# ^$ T5 p! q4 \  E: G9 N3 M; W. O/ w
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
' W' w9 f$ a8 ]( y0 @4 O# u6 r( v) N
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:, G; ]: U* w5 [: u6 F/ ~4 s8 X
3 i# h. H7 p" y/ Z' r3 c1 E. x' {5 Q
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
- q. |, j$ H( c& p……  9 q  J  k# ]% T; n3 K
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  * _  C: H- X5 g) a
……  
+ l% E6 _" N+ n8 O1 t3 p: i& n……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
- d" q, b; `( E: l6 T) r2 @……  ; N: [7 c0 h' j! S& M
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ! o2 G1 y% F* {( g+ D
+ D/ i6 Y" B3 ], J9 A
王力《漢語史稿》
* m/ k1 [+ c5 `/ h/ q' l
$ R5 f; V6 R( V! {8 b; N現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
) k1 L9 q, f, w4 x9 ~3 g3 q( H9 }1 X2 [' G( \+ e. K5 k7 R% ^
王力教授還說:) ]7 b2 g) _1 ^* u' g$ C, q8 u

, }! |' ]3 i" w( H3 t2 v有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
: k3 }+ D6 V4 P" u' A! T: z0 S8 h
( q+ U: g( ]6 O  m+ W王力《漢語音韻》   ~  ]  f% m, d  l
# x, z& m& g- q4 A
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
2 X. G% h9 }, {+ _6 g* p9 X. v/ o9 L3 C# ]& x+ o5 H# h" `0 i& M
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
( w* W3 c6 l. H! j' X' e: _+ ]; W
2 f- a& C9 b* r7 ]- s
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx* q. Z- B: Z7 P$ X0 i3 d8 {

+ \- M) c5 x( {  l, J! u7 `[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
# K8 Q# v" ]+ D2 ~
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
5 w4 M* l4 V) h2 f$ C死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
, w9 q  e! q/ j) S6 ]9 |6 q* D何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:9 ]# i6 A: q: W9 u
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
: Z7 n9 X0 o! b+ {) G% c; F9 h6 U9 K8 A8 G3 e/ d8 V, ^
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
/ }! A9 l, H% m更得不到學術界普遍認同* j3 }! A, O) Y; G

% z' g& {, Y, a; V要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
3 o, x. {9 V& @5 H! L# u
& k. D4 O0 I. Qhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
  S+ x# r# ^# r1 m, c+ X8 ^5 whttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035161 L7 V- F* T4 q8 Y$ u1 S, B
) Y  |* o* D; \9 B
; E5 U+ W9 r: w3 J/ l: d( T

. x: d6 R& ~( O" Z( Q
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。) B; A, }/ g( B& t
, {6 k: P/ P* R5 l
廣州話審音委員會  k7 m4 U, u8 ^1 e
委員(以姓氏筆劃爲序):
5 U8 N' A" p% |2 {+ d# Q, {  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文- s$ K( ?4 {8 l- V0 v
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈, k2 Y: |! p8 d5 C
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯2 V3 r! L6 K; Z& M/ O( F
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪, S/ U: [, A, K0 o
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安! y+ ~. K2 I; F5 m' [
召集人:( @% q, k0 G( n) ?7 R+ N7 N' p
  詹伯慧 周無忌 林受之
/ c+ c' I# K" l$ T( {  E
" T; g. ^$ w$ ^  Q4 A: e0 E
9 s! T1 {, N- m( |! K3 O+ Y) L0 b7 q& c
為何不請何文匯參與呢?
( |+ D6 \# h0 h1 [# k
. K# K3 C( b3 X  N* m+ h$ ^7 C2 y* [/ h( k# g
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
* r/ k8 t) ?9 }' {0 I5 e& h1 ]4 F" w  I

5 e$ T0 o. C# i1 ^何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
# S4 S* D- {0 f9 K4 q  o' D& d網上不少文章都提過這點
2 I( w3 @; n: o1 k8 c在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音: q$ ~& s" K* g# p
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音3 @' m/ o& x# f$ U2 f7 e' m
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
# c$ h) o, t/ p0 F大概她們也留意到這點
' c% ~$ u# Z( w: a6 w- K. }+ v+ j) K/ |9 W4 l  R. W1 p
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
6 Z: C% P6 W& ^& G0 \
& x) f) z, i; Y2 o. o7 h' J3 E5 j[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
2 o; J9 O% c& z" j( m
0 @9 C0 Z+ Q5 a+ E( s8 N* T1 F7 G6 g
何文匯的"正音"以中古...
+ B: R: F% o: {) ^
阿感大人萬歲!!!!!+ @  N. v0 U4 g$ q
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!3 Q  L: z$ B5 p( u
9 u$ q' }$ N1 J; i' }4 z5 B4 H
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
1 c# c' M8 P- d3 l6 }! I9 |5 ~2 V. y' n* h" K
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
: r* i/ G$ T  M9 m. {: ~. H5 t* C4 |! P( @) W' ~
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:' a" X6 u# `5 Z1 w
7 m3 b1 F" m" |+ o/ W

/ s- @# t9 e7 H8 V/ S「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
% }1 h3 u; a: ^5 C0 Q連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

5 ]% V9 u8 ~# I& e3 _" y2 K! S
+ z3 [' U9 h2 q" u[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
& o+ s4 _' i% q+ N
6 s% B) t5 e; I& W, _0 \# O5 W/ O- l0 V5 `, ^! Q
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
* M/ T0 H# F' [* s/ B3 ?2 o: f! U阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...+ ?) r: N+ J0 [1 W, I  x
我只係針對何卜繼..., s% K0 O" n* J( F
邊度有人咁x衰????
6 G* N0 n2 c+ p7 F改人祖宗???......% B( ?+ M' G# v9 {7 J: [% O/ A
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
' B# E9 J8 p( u王x之一出...即刻似隻龜..& E2 K2 a- j+ j# a" @* i. U; T
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
# m9 d8 Y$ n/ `5 [  b/ u請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
) x" d4 ?8 D& N2 I* }% ?' i! N  v8 L
) D5 f, K7 x  x0 e8 [, p0 t[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
0 @, i! E( Q, Z$ r9 U$ Q阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
2 F; d. o% s8 \3 b6 X/ x+ d& A- C$ X3 C我只係針對何卜繼...
' X" b1 E- H2 n; |4 N9 Z邊度有人咁x衰????+ w9 ?8 s" M0 ^
改人祖宗???......
) o2 n( ^' N. X, Z
. ^! x5 ^* H% a朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
) i, G1 x" ]" I1 E1 f說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
# E  ^$ `' p% A
0 U  d* O* I: a# r/ ^9 Q. y0 T3 }
1 m% h' }# k0 C0 o! x0 l朋友,說實在,從古到今,「郭」...
. _/ W1 S% g; r7 a: T
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
3 f; _- j3 Q* w( v# k6 o
+ o  t0 c- p) c3 G[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。