     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
4#
發表於 2007-6-13 08:59 PM
| 只看該作者
Originally posted by magic at 01:28 AM:+ s( }: q0 E" ]/ `% r) h4 v) Z5 q% z# B
原來在1990年教育署出版了一本由十多... . M, F3 F. @. Y& c4 M, q- w
) z1 E( h2 ~1 w: X何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
. V6 h. |: r: f3 y更得不到學術界普遍認同. t) W% r0 w" B }! B# X* u- ~
) N6 o& Y' Z! l0 i- ^$ I要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
* h& u4 l" c4 W. K4 O% }2 u
! q) Y% \6 D/ o. ~& Shttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
9 r) r6 H. q$ A$ y' mhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
$ X; L$ o3 K* H3 E0 V" O0 i, J( ]4 E9 D: ^' a! S1 B! T( ~
; ]' [( C5 V$ a5 t7 h) l4 b' a: p9 u& C9 [5 F《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。 V- x i" M6 }; X7 Q
9 F- g. q! p, r# e/ d3 w" Y5 _廣州話審音委員會 o& H7 t0 f9 Y: o; v$ k
委員(以姓氏筆劃爲序):: @8 M2 ]& l' h3 |; U
王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文/ d- U, M, U- n4 Z/ S& Z+ K: E
李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈; [( o2 O; `! S! `3 g* P |- f
陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯- ]7 u9 H* x& h, g' t
饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪! \+ X: g( K: c% f9 S& ~ n; X7 ~& p% s
黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
+ c" n6 K7 e8 Z& r召集人:; t* b* F# L, y2 p% l
詹伯慧 周無忌 林受之
* {" H" j# L0 u" z% u$ ?1 x8 h8 i8 ^9 s$ z 4 ], f9 \. n! W" P3 i2 t" {9 o* Y& a( }$ Q$ m1 e6 e% [" N+ [8 H
為何不請何文匯參與呢? - ?# r, @( d* G& u
. i( d" Y* G7 ]* e) j& N# V; F
! Y7 j# k8 c. d; p8 W. W) J" @詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。 " s' f2 ~) }$ l- E4 o
( s5 ~/ }- C4 {. Y, w
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
! {- y/ M8 a( \! G# t) o5 J網上不少文章都提過這點
0 C% X* f% [5 R3 d3 Z1 g# S在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
$ G N0 h* P/ y# l; C! P% ]5 S好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音7 Q. Z- |! J( ~5 c: |
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
) H2 L4 P; f% d5 ~$ Y2 p& x+ c" q大概她們也留意到這點/ h" z) S& M* f, o/ j! o+ z. ]
( p; u; d X6 i大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤! H* j0 R- |7 C. i
& Y$ A) M& `* ^
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ] |
|