<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
6 y  y, L+ v! w  ]5 E除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:! Y: r. ^& L( d9 N( G( d7 H( a
"套現"不讀"套演". Z. f+ e8 x1 N. @
"麥片"讀做"麥騙"
" v+ z8 E& J" r/ k& g"澳門"讀做"澳瞞"
/ X  \. ~6 T) l' C( h' }$ x甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
  J8 |+ i$ L. z( U
! M2 G4 Y: T) g- _何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的# X# N9 D1 r- k# h$ G$ C3 k. b
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。% \( X# v& r: _* F$ N  ?. d

; d6 K5 G3 ^0 l; Y0 m' t* W
切吾所切當作正音
4 p+ j- U2 \% v7 }
# `, _; N9 S8 f8 V3 d1 x作者: 潘國森
2 g% d0 v/ G( c0 V1 t& S7 y) v4 Q+ \
原載: 《作家月刊》2007年6月% s* Q: b, e, B/ u
$ }/ v1 F/ f5 t

0 x: A" J( L: N) x--------------------------------------------------------------------------------7 W- R8 p$ e1 ~7 q8 I( |
" u- ]0 k! X3 z& ?9 G
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:5 j/ ~2 S" E1 l1 \8 c. i
" Y8 K7 `# r8 G$ ]; T
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
6 s% f: {* n# x; @7 ?3 _3 p3 h0 `* o9 g
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!4 i8 @) E6 G- O: A; l+ r

9 P- \6 V5 @5 \% }9 `由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
1 V9 X5 g/ ^+ A# x
0 K# I6 W- x0 ]$ L這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
0 q( k! D6 S8 x  g& G" I/ j7 _1 c* n) |( E7 ~; y4 s8 x/ K
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:+ `1 H" t2 E( k& b1 L

- a; I, R! r. F隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
7 R, T2 i& u) v……
. S7 D* n' _  c6 L) s8 {8 e. [- ]以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ; ?  Z/ d" S. U3 X1 D
……
: @) R' [; \+ |1 t/ Y《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
# [# \, p4 m) ~( J( L
( U3 D4 c; y; P- Q+ U; p! c9 Y6 j8 W王力《中國語言學史》 ( B4 M& x5 ~5 e  O6 p" C# T2 K
, B. H# l% [! G" U
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
9 w5 g" W7 w$ L! _/ ]) k- ?# |3 d" n6 S9 {( A
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
, Q' h3 P# y7 \$ t- j, }# y- a6 J% B4 J  q+ |3 T% G" N
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
4 y! E& F- e6 q/ |; \5 q. z……  
6 v/ `/ Q; v. ]: H) Q5 u& X歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  $ K, ~3 k1 A+ A# Q, _
……  
/ \+ e( v; X) x+ W7 ~7 ]……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
  T1 }$ T* u. i4 Z……  : ?) A( q/ f( N3 c
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
0 _8 }: Y$ `8 `' _6 L* ]* s2 ^$ Q5 i6 x2 }6 _6 o; R3 b* E
王力《漢語史稿》5 C; z" P+ A$ f$ ]# L

' ^- x6 Q8 x4 g8 a) s8 v$ Y現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。9 t6 V% M& X" M5 \' e$ f5 q

$ v1 d1 d  a+ g* W: `9 \王力教授還說:: `% A8 A" O  b
6 e' V6 |' y% T" N
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
- C9 S* ^0 p5 {  V0 O$ m
0 Z& H$ d- ^9 V8 w王力《漢語音韻》
2 R# Q( x$ }2 I8 i# H
7 ]7 Q* w4 _$ G2 h6 p% o因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
, G0 p0 B* u2 ^% h/ t" `. Y0 ^: b7 L' E8 d& P( j2 E. C
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
0 q8 o  [* C8 w
5 x' K( x7 A1 e; Z8 zhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
0 }$ h+ z+ ?. ~: U# _
* e4 b' ]4 f# S; v; c% `[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
# l+ n& I& ^9 [& A' J: i
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:: J+ B0 ^# Q& y# @9 V" j% X
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
+ {: v4 C0 y9 ]
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:1 Z  [$ R1 O, G  e
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
7 F( Q+ K) U. f  Q+ K0 O# }( Q' k, j
4 S1 t1 h, Y+ {! P; h
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際& s: a' i8 T: M7 Z- ~! H
更得不到學術界普遍認同9 @8 U, R' A. P9 a" J

1 U% O/ t* {; u要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
  f' Z6 w6 H6 {8 D# _# o
( o" a' J7 N1 H) D9 Uhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc4 [% P6 f( G1 x) J; |* F
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
9 h' E: `, `; |7 B3 }3 D! d$ \' H2 N- u# M

4 \) }6 O2 t# _% D
/ d: y2 C% f8 u# }
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
* L& H7 K) c( n5 `9 T, E: G
3 W3 I' X; x, D) b5 m8 D0 L" G廣州話審音委員會
% Y/ L" U; r8 r6 k委員(以姓氏筆劃爲序):8 ]3 S: B% X6 M% L! p8 i  T
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
* H+ G( G1 {5 T. q7 ^1 V7 S  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
6 Q% q9 Z# [. T( t9 q+ N  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
' L/ m. k+ ]1 E; T  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
( }, s4 Z: N6 ~$ N8 I) A  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安: d  U& W1 Q/ a/ N0 b1 O
召集人:* c! ~( V1 R8 j3 q; A* w% ]) ]
  詹伯慧 周無忌 林受之
6 B  q8 Q% O$ a0 f* f% j4 ^) q$ r7 d
- V: |4 ^+ Y4 v2 z3 u2 B; G

; Q0 q7 A7 y" A$ w" Y( ?1 n為何不請何文匯參與呢?
3 P4 ^+ s, R0 |
/ L( P* b- Q. V: ~7 Z* O; f$ N( J
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
8 O. g5 w2 c/ x* m) i- F6 J
! r, ]) E) b  @# J
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
: H+ M/ E* ?* A& v8 @0 I- Q網上不少文章都提過這點
7 q! i( s1 e8 R+ m! C) S在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音9 a1 }0 V4 ?7 [2 G# P; B4 U" `
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音  L5 w( Q! {1 j8 l; |
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
8 A& Q4 S; k7 I" h大概她們也留意到這點
2 ]: d1 G' e3 {! Q+ e6 T: N7 a/ D1 v/ R2 r8 \
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤  ^  U. u5 a4 j3 O! o7 L, B

3 b: x. x6 n' a+ e/ A& x2 V2 B[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
9 p9 F! M' F, l0 |) S
" t3 _/ g$ A; ?+ a! B4 ?& n2 x+ ^/ E% C$ O5 X7 z
何文匯的"正音"以中古...
8 Z" k# U# I7 d/ v) Z阿感大人萬歲!!!!!
# o0 e; d; u1 i& |# r說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
3 j8 j  b  E8 _
8 Y2 h4 J" F( i0 ?: l[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:) X" j# ?% V$ K: X
9 f& x4 ?( z) H8 I, u% n: [
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
9 }/ L% q( s  e: K9 W+ x; x
- _2 W; H# h) c3 A
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
: @5 h- @" u+ t. k# {2 o. B( M6 |' Z+ b& H( @* c5 d6 w. T

4 ~( \  x. l; ~( l「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]9 F$ b3 Q3 Z6 E* h
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

6 P0 b3 a5 {  q9 @; M
  f7 H# ]: x) c7 E* M' l[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:; }- k' M/ K" \  X  ?

3 H' V) ?% s% o
! }7 r. T6 b& N0 }「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
& h) \: N/ e' _# J3 W* ?( P. e1 A
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂.../ G& H& z# T( U* O9 G% @+ I
我只係針對何卜繼...! j1 T  J* w, b0 F4 ?
邊度有人咁x衰????* U: G& S8 d3 Q5 e- t
改人祖宗???......' {" n0 g0 P* M7 N, g) m6 d3 M4 d3 i
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!* H# r  F8 G9 v' P
王x之一出...即刻似隻龜..
2 q& L, G6 r3 Z5 @; {叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
  b; |/ n+ i$ n& Z: V9 {2 [7 j5 Y+ C請自已去上綱聽下個塲辯論....
....+ z+ g# f7 s, l/ R  P
% a' t$ Q% n+ r: l+ t  Q& [( x. J" S
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:* X$ h$ X" D( {, z/ C8 E: n
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...1 y$ q. D! U$ a" e* P
我只係針對何卜繼...
& p, s# c7 `  o' t/ [" `; {5 \邊度有人咁x衰????
; U3 \3 v& c6 j! P# a- ]! z& U) A改人祖宗???......
5 T2 N" P% ?+ `, A/ h2 n
' ?5 C: u% H1 s' q9 ^朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
" F& j, L* f5 P) u' A) q& x說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:2 k) P7 L( {9 |7 r" P; k" T
9 T; t. `9 p, M& a% i( `2 A

. a, P) g; \; T7 ~0 Z) _/ ~朋友,說實在,從古到今,「郭」...
2 u5 b$ ^8 ^7 U
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!..." {! a- K$ [* a

* p. r9 y8 ~! [; f1 P* g8 q9 {4 A[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。