<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
1 q& a1 Y' B& N% j$ @" c- I# @; G9 M: @
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) C3 G/ ~0 x4 ]攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
7 Q/ L' `2 p1 D' g. F6 j% \) H1 B. E2 b+ [& X+ `

7 d1 i" ]$ A1 `" J- v. K唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
+ x9 j7 F8 k! N, Y% z7 C! n香港人聽到都震晒
5 U7 V7 C+ U& a7 Z
2 j8 m& x2 X  q1 }- K回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,! X3 S9 M; v9 Z+ [  T# o* v
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
1 k7 j0 K( N$ R2 w  o! x6 p答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif3 U7 k& k& g- f7 J
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
+ d, K5 ]0 [6 k8 [
! X7 o3 y% ^3 t# o* b  _- }2 K
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
& p4 r& U  Y1 f( @
$ d" z: u9 F, W/ k, R8 s( R+ w
7 t! }+ y7 i8 O6 k: Y$ ~) R4 h# T& n雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
: X& h! J! p! j) T: c& A
* z" M. ]) I8 A0 h% P! s, C4 V當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
+ t. i4 D$ W3 V* S  u$ X* o  j字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
  G. C! d8 S$ J

! N# d. s0 B1 m: H; a8 N1 `+ K仲有聾啞人士!
: ?  X6 T3 K4 G, A! a! Y
) X0 x- p+ G% n
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
# i  c; ?5 r- a/ }; M震西  
0 n6 L+ O2 k* A香港人聽到都震晒
5 b1 e+ e' ~5 V3 E8 O, W0 {; c' B( O; t7 _+ d
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
3 ]) x$ s1 O) a0 b溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
7 M+ k6 e0 J0 k$ k

+ O6 A2 Y2 M6 Z, Z" r( ?4 uinfjlam 兄,/ |' [$ X) O7 x& _) [; N
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!/ \! |( l6 a* u7 t" w3 k; ?
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.2 }* Q; }$ R# C+ R

0 M9 x5 s% W! h, c, t6 h我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
& X" X/ N" K2 Y( p6 Q7 }只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
9 v4 [+ N  F- t! \: L& b9 y願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
- E: P3 h4 k6 S1 a% Y& c! |! z3 Q8 L/ T% p* A% w* G
以下一段, 是給所有BROTHER看的.7 P. D( h! ~5 h9 ~9 Q0 L1 R  s
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
- P( O* K6 m' Y. i1 v% E$ ~學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
* A3 T. Y  K2 t4 H香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,; {' E! H, c/ c. r
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., % S4 @- [, O- ^, x9 {

9 ~* L; g7 j' y& a- C  g今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, $ y$ H+ w1 {4 d' N# A; r8 n
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
# q. q+ {8 a5 \# }8 A因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.  Q0 @/ i; p/ X; [  ]8 n/ h! T

' {0 l; T( @6 v) ^/ P1 l% E如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己...../ v* y5 P$ j/ Z0 W6 J, l, N" @2 [
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
. J4 \4 L/ W5 v( v: S. b6 [% e9 Q! b7 a( x8 B$ K
$ e! s8 X; t+ K" {( L1 Y
' ^0 G1 k/ t8 o. I# e' }" ?( L
' H7 c* Y. N" O- H& z& T8 y

# Y, D( g, I0 G. ^[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。