<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。' y5 n( o0 c# n6 W0 y

. M* t! H1 J; j5 W7 O  L這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif* H+ t+ f1 N2 {
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
6 M4 y( U* p; U% V
: F. |' |5 k" w* {% \6 k7 L* F4 {' O( G( a
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西    v' [3 ^2 S" D$ z: h" t
香港人聽到都震晒
& V' p/ ~, ~* u
6 B, H2 H0 S3 n. P# \6 F回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
! h3 S& [9 @2 [! o# O溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
- U( @5 `% e8 E0 l答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
! l: p9 w. W5 O! r) `+ G6 H看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
( r' U- m& l4 ?8 O' @
& U  _0 M3 c2 |& X/ b雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
: p7 j, v+ F# B" g$ W& S% _/ Y# H
( S2 k, v% j5 J, ?( c) U; }- R! ^
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
9 R7 [# t  x, \, G* U! z

) d: I" X, A/ u* J; |當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif. _8 M' l8 V4 ]1 H) J; g0 ~
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
2 U1 ?. g' E; s# f( T: O# H

1 o0 P( C9 l! L" E" U仲有聾啞人士!  ]: B: h/ y4 b. _
- i* H8 u" N" G5 h' [* K! q
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif) A! Y3 d' L9 h5 m' F" n
震西  " {9 g4 [3 s3 F" s6 [
香港人聽到都震晒
5 Q: X/ Z# n" u0 A- ^9 e* U5 D$ O/ M! ~% }, N- W3 _2 Y
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,$ Q7 B2 ^0 O( Q: G6 @
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
$ L* i4 C: T. Y% Q8 a$ h

! y/ F. F8 i5 ~% ~; e4 k- ~7 oinfjlam 兄,( q: W( F0 Y% J: a9 S' E
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
0 b9 W0 I- n0 a+ @我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
: X8 e( ?7 Q& h; G
% v/ r3 I0 O# Z& a, I" {我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
9 O9 S& f) t* I+ D( j只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
# W3 Q: Z+ j4 E4 o3 I1 U; ^& t願意接受其他文化, 對自己是一件好事.$ E7 @* k4 X- ~

) i& @. V5 i) \7 f* P以下一段, 是給所有BROTHER看的.9 d6 k# t3 K0 z& l; `
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.5 R& W; I3 ~6 v% v' {: o
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.4 @( Y' L# A7 u- ~1 K+ \2 b
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,2 l+ {0 E* v( \, E3 y
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
9 g  m2 m  ?* }1 V, w3 {( h* e
$ f$ D' z; k; Q今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 1 f. b+ d, @5 l1 x: U7 S: V
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
# i; Y+ V* w1 O! _7 S7 h) a( s9 W因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
6 J2 r" o' R8 k- }2 I" f
8 x7 \: \8 U- }9 D# L/ ~6 \如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....& e, R9 P# P* z3 ^) N$ h
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
2 {, B+ {4 {# S+ x: E' ~8 D1 w% N9 w* W0 T' A9 H' Q. l* {7 S9 {

% B: I1 T6 ]+ d& |7 e; o$ f9 d# C6 o
1 b. W& g, Y7 {& \1 s' @
+ p7 D( e* D0 f' t
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。