<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
5 z5 @: q1 E- e
& f+ x  W( I8 n( q9 Q4 t- L這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
( f* R4 i# B& f* E# F4 s5 I0 P5 o攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
; b6 ~8 I& J3 f3 }
: x9 v; Z/ Q: G/ p% e& r4 R, u/ s# W% v% ^+ D: I
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
1 }. S8 c3 m" U& j: j香港人聽到都震晒 ' @, Q/ U( |2 D3 j' {3 u

% v3 V9 q  T' \( f( M/ L" Y回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,4 L7 n+ i% f& \; J
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???7 ]. q+ I. C& m* t0 P6 R
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
2 l; a: `3 W  S, a看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
/ f; J% j* N7 c* H7 v6 t2 H% N5 A8 S
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
# o2 y. P( F* }9 @8 b) r$ R) s% y1 b5 ~* p

- ^( ~. g  I, }# b雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
% f$ x4 S: S2 e/ ?4 N0 X$ V$ S  q0 N: E- s/ r! h  P/ R
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif8 ?8 o( ^4 O8 l3 U* _& ?
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
& H4 p: ~0 }# e+ y" |+ y  l: w6 T$ ^+ o, y1 @
仲有聾啞人士!
: G3 A: o/ Y( F/ {) {/ ]' ?0 { ; @( C) T( }4 ~5 H- D* a( R
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif' g" g3 Q3 m. f3 l8 l
震西  
+ S- ^  Y% L' [+ q香港人聽到都震晒
7 f3 |8 l/ ?# l7 E$ R
# w5 [/ R" @  @& ^2 A! N" l回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
$ \9 K0 f+ g" n& C4 R: |3 k5 U- H9 ]溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
9 T% w- c7 m% d! N5 J. r5 W! D) R! E
infjlam 兄,
- B8 p# n! e+ V) d- e, `  g"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!: o3 y4 F" S0 f/ t. `1 O1 ~
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
( g9 j" h5 v/ ~% P8 Y9 B! z( Z  U* i
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,. q0 {$ v1 E* A* ~7 R+ w( O4 v
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,) {* {: e! A1 E
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.! h) k- |4 U! f: W
4 P& O: s$ @: u% R, r
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
1 Y' u4 r1 U7 o1 J3 X
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
' w* [0 M# S* k0 }& ?6 f7 O# U學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
' ~  @4 S( |# f& i" H  r香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,- k/ C+ n5 Y+ h0 D: Y' V! n" e
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
& t+ h# x! ?" f8 P% j8 ~' R3 s* g1 G- o2 s! K/ d9 j5 k  h
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 8 `8 `$ _. Q' o* z% R" k
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
1 L$ q" v, Z( p) v# O因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
% H3 V+ s" d4 {/ b; g" C# D/ y
/ i! v# U  S1 w$ ?/ ]. S2 q如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....0 a* {0 g6 c4 B
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
/ h: N( s/ b) V1 n2 y. J* l
$ z* ?8 ]( ]. j9 \! o$ v/ e: U
: p4 f/ a7 F6 M7 V$ ]) w5 \: C& e
' `! e2 d- I' U& b5 Z
5 N& n4 T3 W5 K: x3 Z. B7 f+ c8 t
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。