<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。; B0 H$ W" _: V
: U3 y0 z6 i" N$ x; V& A* U$ Y
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
5 {+ w' C9 p" j2 _攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
! a% a$ S8 X# A  d  x) B  P. k
! x/ e) Q0 Z8 \' }
" G4 Y5 e4 k/ P9 C6 T唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  + i+ u4 X/ p) J4 j
香港人聽到都震晒 8 c$ ^- d6 [3 |5 O; |
. P" c* S9 n; L- R
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,: Y# a: W8 R* S# U
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
  i5 D. ~" [! X+ I  S* |答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif  C! r" q. T  D3 D
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
: }! F/ g' B0 D; ~2 F+ L

3 m) t* Z: ~* Z$ I- S! ^0 x2 M雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) X9 T1 _! l0 p' I
7 C( f9 Q( P) W2 z7 e1 C6 _* v; B, G% [# f1 n: g9 H; D" _: h* Y
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
9 _  m( l3 _0 O5 T/ z. Q
6 T5 O. p+ D* u) y
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
& m1 k! J8 M& }- p9 k6 W字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
$ [4 U/ C( M' L# }' d% q
, j6 C: y* ^/ H) q仲有聾啞人士!
9 n( d( M2 ?1 K+ ]
  M! V6 q2 W: ]2 M) t5 i" h* p' v
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif7 O) [' Q- J: J; D/ C
震西  
# H6 w/ Z5 F" T' N香港人聽到都震晒
+ L  b, n+ c9 H- n( [2 M; {$ q3 c3 L* [: \# c# ~. y
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,( y  a. E% R5 {3 i$ L$ h
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
) P2 W$ \( _, N0 K% @* H6 C- M- Z! j6 v/ d
infjlam 兄,
; E" i: C3 V6 e. [' i& n"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
4 ]: O( l9 Z" L3 s$ p6 H我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.( w0 A8 j3 b5 F# v& U, p: l

9 P) _( i$ S/ s& E1 f我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
! B& D6 j; g) @# K只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
2 [# A. B( I9 X, I8 ~+ X願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
* }# s9 d+ m& s" F! ?& H) d7 z/ y
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
; Y3 F6 c1 C* W2 V/ N3 e4 d
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.* h# @7 g3 n6 H& M2 }
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
4 t# @9 Z) G5 l  q) j香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,# N- A7 q1 H8 P' L' _* y
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., , A5 k" L, K; v1 l' }) u* S

* ?' e, v8 T3 P/ t- [" {今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, , [( e& l+ ^0 D8 }3 ^
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
5 z/ r0 U3 p8 o% o因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.% q8 W7 l5 d8 g) ?& k

! f& ^4 U2 h8 |, q# {. j如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
9 o  [8 x" Z: g- X0 `  i我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"1 d8 V0 d/ B: O- q2 v
! a8 v% C, m* |% t5 G

: j# Z' C3 |- H' z: m1 |5 @
, ]; e% f- T# l& L# M4 K- s% Y
, i, M. l, u8 `8 E/ V' e. s, M/ N) U) Q1 [1 k- x
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。