<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。' ]( R0 M' @& \( \! w( G& j
( |( B7 v9 k/ q$ V5 _7 L9 Z
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif: |  Q# n$ ~. [; R7 \! ^
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
, e% s2 d) ]3 g' j- M, M  Y+ J, d' ~- }, k+ _

' w6 G9 f8 K: ~  f唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  ( ]8 b$ F% f, W- E1 x) h4 F* e) c
香港人聽到都震晒
8 @7 c4 f% g0 |7 L; e2 |9 x0 a) N& |' x0 b- G3 l! \) |
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,# y, k2 x2 l( Z( g
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
7 k* J* ?$ ]& _9 A. _% M答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif) W& |# f. h& {' S! ^
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
2 a+ {4 l7 E* ~* ~6 A9 K, F

: A8 r/ T$ T6 D, b4 M/ X: b雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
8 X# j3 T$ Z6 \- g2 I. y+ H3 Y8 l1 Q! V
9 p/ d& K/ R# ~) o
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
2 m8 |; [) u& F  B

6 p% u/ @. e/ |0 J當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif7 v2 s: P8 Y% A# c3 a- u
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
  t. Y6 e5 P% c1 V) |' W: T( u6 d: E
仲有聾啞人士!
9 G$ W9 T2 L& y5 N5 E - r; ^3 ~2 ]- {: z0 o. X
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif3 \" P  M9 @! l* d
震西  ' E8 T. [  T& C0 a# |
香港人聽到都震晒 3 G4 W/ f2 o. P4 K7 n, M

8 u" f: Y' @0 `回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,3 a% Z& ]+ T; q' W9 p0 c
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
7 I8 k1 a: a, M6 M& A: ~/ B' g. e
3 D* j5 [5 ?. x1 winfjlam 兄,5 p; J' e$ S7 G) Z# Q
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!" }/ I" s5 `6 [  u1 z
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
) d' v( R  o% W6 T
0 A2 z1 i/ T3 @0 ]5 G7 y我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
7 _: j/ M/ g8 e% y" G只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
  C- a& ~$ \# j2 K  B願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
, W- J) T$ o/ H4 N. V! ]
7 j+ g/ H1 j" |: U. G2 U以下一段, 是給所有BROTHER看的.1 @( ?2 w5 h1 k, j2 s6 O5 M
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.$ v" _; @% y8 k) R- R6 f* F
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
9 y3 O/ T) I/ X9 \7 \3 i5 L6 j, ]; R7 y香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
" w  }$ @0 P2 \' H( s. ]因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
; A- c0 E# G1 O+ j) E# h4 L
! Y* j% R$ `" i# i今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, + D4 C% d' b, X2 o
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
2 a: `# E: {! k因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.9 p; s0 e/ N# g* F! Z- B3 w+ x/ S, F, d
9 |' D4 a% K/ K' f$ P
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
1 Y4 a/ V, B- L$ p5 s( f# F6 Y我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
: N9 o$ \9 s/ }; n/ O7 s
5 E6 \- S+ T, Y7 e3 M' ?1 j+ Y* X: {/ \* r  x$ R6 H
2 j' r" V3 K) p5 r) t: Q- R2 u
& q! y$ n7 @1 K$ R
2 |5 F! ~" C0 Y9 s. y& j+ U4 g
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。