|
    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!+ e F) v0 Y5 F! ]+ g
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! + l- z* b6 {3 S4 }% I
7 M H* I* e5 [
正到爆的英式廣東話! + y+ N& d# J1 @/ U
`! j- C# D% q% y* C3 F3 \; k香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: ' X' \# ^, k4 f3 s/ _
: H. X3 X2 C' u& v5 h 9 F8 }& i- j; C1 Q' x0 }
. S0 u, k9 w& i$ v/ L
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 3 y, a1 Q4 @ I3 E. J% y- r& p( N
1 S) {3 b- ~( n「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 7 @. ?2 k$ P9 r! G7 U! k0 D
e' a F8 z- |! I. O0 i0 C + d% @' P* P7 W Z8 V
2 o$ s" m/ Y) p" M
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
2 `/ m5 e/ ?8 M' t6 f( w5 K
7 X' l0 l K& D' J「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
3 V; F: V5 ^2 n+ T9 h- a+ V6 e, w% p* C5 u7 _$ H
" G" R& A' f; K- R9 I& h" Q3 i
# A; |& N& z- C7 P- F. p蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, ! d+ ^7 M6 q, W$ L% O" I% p; z
* k, j/ J+ b/ H$ `5 w
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
$ w3 E) b# U3 q# w% T$ m3 `. y3 P: W; e0 k U6 E; W
, K7 { v& _- q+ {+ o5 d
" R+ K0 V7 Y: y0 ^ @
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 - i8 k, D( W1 a+ X4 E
o' @. M$ U- `4 ?
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
; f1 L, U/ j& z. h8 u
, R5 a' k9 a% v, Z% c { 5 O* U, c! s( t0 X- V: d
1 e/ x$ I' ~) {: J4 {7 U7 u/ x薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
S+ Z+ j0 \7 K R# l7 X0 V( b. @% _* k1 l3 H
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 4 S7 ?) c; F8 z- y
1 ?. o/ M% Q) U* F2 I: R) Z8 [ 2 z7 I# x$ B" ?/ k8 u+ ]
1 J+ r, i7 ` O6 j
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
5 m2 w5 l( S3 x2 T- ~% e$ c( K9 ?5 h5 [$ @# ]
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
0 t& W2 g& L5 @ g+ R( Z
c9 E$ b7 G" Z( D$ a, H
9 w* B* x% f5 Y
$ B, {6 B6 l, t7 I# Y" f N蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 * g$ j y3 b; g$ n M/ C2 K7 R% R0 f3 {
3 v- O5 o2 I5 q; F7 u: i1 j0 X. \
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 + m5 P: \4 ]7 U+ r9 D. x
4 o% f, j1 @, o, ]+ H% r# c
5 |7 B# `7 S( h7 n( k
2 j+ ], B5 x1 i: t0 F0 Z3 _* }6 H7 U老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
, I5 ?* Y- u u6 c/ Z5 I* ?. ]$ `8 |$ e% Z$ j F
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 # g8 J+ ?4 W' P
7 F) x" n Q& s d
& \+ K- [! E3 W+ ?
4 y( } m0 \$ x7 g) Q+ S4 b, f符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, l& U8 U( w/ B4 G G
$ n! d) u u! s9 v是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 % R9 v) d" u2 _
Z2 o7 S7 w8 N9 b
0 W0 b8 ~9 ]4 s2 f) S; x' O% R$ o# {. j1 I
. U- r5 z; j3 g! x& c3 }唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 0 B- i8 G; P1 a3 K% z, |7 }0 m
6 n; D5 T7 W+ C0 {9 n
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
4 K& H* f6 b2 T# K) e/ @2 x! K5 B% r3 g
W( f2 P& C: r. V; |6 H) v5 ?& x8 D5 E: Q% ]/ ?3 b
P.S.
3 y9 S: n0 n3 D) F$ q. z: E* ~+ g5 q. T& H+ P
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 ( K% X3 p5 J m/ g# N
# a% O# q r1 Q5 f4 j & f7 E( T$ M# c+ J4 A& h
v2 K' h* b N1 o
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
, e" Y3 z$ m5 P1 N% a7 ~9 v, v+ ^; { I. p8 _3 t" w
$ `& b6 L# m9 p+ a: k. J) N- _
' Z& |6 j* ^* f% }. B汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
6 ` c9 |; b, i f: n' Q* ]0 _
; D* {6 B/ a4 g0 ?* P) _8 l6 w ' B0 ]6 ~* y ^ `7 R
! C& q/ N5 o y! P9 l形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 M t5 p5 U7 _; W2 E' ]
9 H! {; S$ f4 N2 d' k
$ |8 E% X) F( a v8 @* f ?: w1 g4 Y* Q. P) T6 s/ Q, p1 E% |
7 Q5 Y! P6 P# X" @; a: s O) Q; t) E' {$ q# o' V0 x$ R
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 6 m: H' L4 x1 R A$ x; q# o
- q$ [) N# b9 t! o g- O
8 U. m5 Y' b# _5 N9 M/ ]$ J; b9 O' y/ {
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
: Y9 B e. x) G
, {, n* I2 J3 D6 H9 w6 y
8 m' p" k% d( l+ t7 W
5 a8 |) ` V- W頻能(PANIC)...忙亂。 0 J9 l! R: S( x9 d+ e) g) K) F
6 u# P% r2 G7 c' Z; ^
* `8 s+ l# N/ ^6 R7 J. q5 e# X
8 m, [2 G* e, O' x5 J/ C爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
* E9 @- `* B4 _% T4 \* t v/ m* n, c* x3 c/ M/ Q3 u
3 q0 q, n) y6 |- U8 k) U4 j& l
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
1 Q/ C ?* o; W* `5 Y) |& F# g4 o" v6 T9 z/ P
$ \; \6 f4 r9 a8 m- k1 G' u/ q
a* D4 y5 T2 Q! y信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? * v- B M/ m" F6 r
+ N. t; z# X9 j$ C4 Y
. n6 G: o5 f' W) [# y( e
' G7 M9 H+ N" L! ~9 N拗「叫」 (ARGUE)...争執。
4 z J) w2 B# {" f! K4 v
$ e: A# i! X1 E- c * C* }4 s, D& G& ] `9 G4 h. @
7 }3 [" y7 s4 v% m0 Y/ @木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|