<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!5 ~7 e$ E1 h  H/ ~2 Y& i6 `
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
& B' G5 ~4 {1 w) }  o) f! ]/ k$ ^. Z0 p- x
正到爆的英式廣東話! 6 I1 @: q( }1 s( ^

$ D* Q- R) F4 G( O1 n香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
1 }: W6 e) a8 d2 l4 |, f7 d7 J3 c, A
  7 B8 d' n* h* |; s/ q" C

2 b- F& \  [# ~& M+ l* G5 i( i派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 % s- C- z! D/ n1 A- P9 T$ h7 p
# X) J' |/ p) _
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 . ^1 `5 L$ h. l$ L$ o# l4 u
0 _, D* C9 }  S9 `
  
7 B7 D# h6 u) m, u5 _! u
8 T+ k5 q# |3 g$ `疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
, H, G5 ^/ X' ^' z1 ]- C; B! }! h  f$ _# P( v1 j, K" j6 K
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 5 H1 \: I$ k6 e4 R6 `: O
2 k0 k0 j& G& o( V& b. e
  
# ]8 w2 g& p( T- P" l* m* d# G' E5 x4 ^7 E5 |0 c6 S( t3 z
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
, o7 Q9 }! U- Z5 {7 p6 z8 X% B$ d; c8 a) _1 s
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 : a. \" |* n- x( r7 b8 T. _
) m5 ?* X8 R) [% S" U/ b- M
  * [9 s/ H9 [: s

) T  ?5 G9 u) f7 e仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 . P7 ]1 l+ F$ R2 V7 p6 w
( f4 z2 M. C) p) M6 L8 {$ z
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」   Z  ^! O5 z! x7 M" r, a) q
0 S; u4 t, ]! \' Y$ F) T5 @+ t
  
( E; B" v# a* r; E
2 e. e) M; M$ m6 G4 f+ @* P薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
! u) W& {+ w9 A" }9 u+ ?1 ~* I" e: l- r5 V/ @0 v: I4 ]0 w8 }
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 + h# T) q4 V" k6 l' h
" G/ f7 `2 D  L% e% I; g
  
' C% g9 [, m8 f. j, X/ C
0 Y2 M7 _9 t/ K7 z% A; @花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, : C% i$ Y) m3 z

+ B7 P# M' P: D) T* ^+ y例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
1 X5 v! q1 u% K7 s( B, q! C& p9 I& Z' w/ d  y# l
  
1 U2 F  v9 j* S8 c7 E  W' _5 i) s  r& B$ E. J: P; V  O' `$ j: w- S
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
( e6 `6 F7 p3 W3 X# m- l& Q
* b: N/ n# l. |, m- S「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
5 X+ L/ |: H3 X( S/ C, N/ ]6 z2 R
4 Y4 k3 {5 }1 k  1 Z0 F* x  o, o7 o0 h) O" K
2 k* C$ _3 q& E- E9 K
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,   N) C4 L. s' e6 G6 Y

7 H$ e$ ?3 U: I/ X! S2 h# Q例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
2 N3 Q) J! V8 u, g( |' S, D4 ?+ _; x$ x% E# w
  
7 C5 `  j, ^) w* O; C) b- v
! L  z& l- G9 m, v. l# p符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, ; a1 G$ I: b( p1 i# X

- S3 F; H2 W' t7 {6 Y/ {是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 3 O' X4 M* P2 B9 z, m* `) Q
+ [6 Z3 ~/ O4 F- E. ~' t/ z5 `
  - T3 F) j6 R4 H: C6 I% d, ^

5 P( j7 \! n# e9 W: E3 {( ^; H唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, $ ?1 `3 X+ @) b; p1 l
# u9 m+ n; p7 s8 z, j
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
: v. K9 o2 {# j$ s1 S
, {% S, V- q: B6 J1 i' Y. j: n3 t  
1 K( @+ Y: X6 Y7 r( _
& P, _( [# W3 ~$ ~" aP.S.
# S1 k" `5 I7 f0 p' _
8 I; d: j% z/ D1 V臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 ! f& o. M$ ?. _- W( }' m8 K

! O/ t! F: [" G8 K  
7 A% R0 _# Z& {9 e
8 Z6 u7 B* c# ^6 d印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 ) L0 b/ ?7 G$ c. j( \

( G& F6 F  r# D% w  
- x- N/ d3 h" P7 p' y6 j  {4 w5 I1 t7 j# `! d" y' B" c
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
1 [3 e$ ^  B/ y' L# m
) Z8 O9 i4 l- j  2 `$ r) ?: u* n. X  w5 d
9 r" I- x; ~1 Z* }2 m
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
' g& ^3 I) n% Q; Q: K4 v. c7 F2 `7 f; V
  ' r# Y$ G7 V) w) r# [
% U( [8 e8 F  v$ [
  
  @; W( |( l$ R+ _% i/ ]( r7 R  F4 L" D! K  A0 l: p
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 - U+ Y( ]7 |' M/ c. ~& g
; m; V2 B3 o+ W7 z# ]5 ]" O
  ; `( s! }! l( d1 Y  Q9 b0 m

0 T  G" e6 w9 ?/ r; d0 m有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 5 |0 |. W& @: o7 w
2 F& i8 J# X$ h/ l
  6 w8 T+ s& p6 E

  ~1 _: G6 y1 C頻能(PANIC)...忙亂。
0 v. F7 }1 J2 Q& D9 W( ^  j
: \6 z0 n/ p' f+ i1 |7 ?  
- s: m9 T# j3 U( [) `+ t0 T
6 t, {$ Y' h- L( H5 T4 `' p爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 # i4 G/ M  h: e0 J0 V
2 f2 Y0 {7 J$ f" |. Y( Y
  
( G, c# p9 I7 \. q1 n
* T5 @9 _% q! e; R2 b喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 ( L3 ]3 U# T1 E) ?
9 A. G- g, H5 G" T5 ?
  0 P. l4 U* g9 m4 [6 N4 f  h
0 O* y9 ~) b* D+ {( F0 Y6 j
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? / N/ |6 g9 c& I  b

7 a  X) P: u( q( `- ], H: }( Y  1 g1 f7 x: E2 v8 t. E5 }1 I+ _1 J

( I0 S; P7 S6 m$ h拗「叫」 (ARGUE)...争執。
# ~2 w5 n. j1 v- i7 ?
$ k- e7 s* K0 l  n6 W  
& G% j' A8 j0 Y0 H2 ?: a- M- n& l
) M6 t; A# t' y- K木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。