<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
2 M( E+ \( L1 P+ \/ J  p
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!   Z. z/ m; F; V8 K& z) r! S
# T$ f1 |( T9 ^
正到爆的英式廣東話! ; a2 g: T) H" A' e
& \6 G9 v( E  B! j
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: 8 ~+ D% L: q. |  i* E

6 [/ ]6 V7 K9 C& ^) \  ; |* C+ Q; ~- X) f' u

6 T$ |- k% O6 a) f# g派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 3 n7 ?% g7 X0 r5 o3 C& l

1 J' R9 e3 c/ ]8 F- E4 }1 y「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
. a# h5 Y  L5 @, u' t, h" v
8 q3 a! O, ~: i- F. B' Z! N  
3 b, g4 b9 T% C" E8 v8 A4 t) }6 R9 d8 z
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 2 @4 H6 \* |2 t+ _2 o
% l  K+ W% O% b7 M9 G; p
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
, d# v. V  o8 G. j; D: J# j" _  C, `& Z7 Z
  2 @" l9 ]+ n% ~- Q9 B
+ l& C4 k0 C9 ^# \
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
% o8 q* S& N: s/ N/ V6 \
/ S( |- h( z' p% i1 T5 g3 w例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
/ a0 r& _% F6 f" M  y4 x, K" ~$ A( x
  
/ D9 J5 k6 T/ U: J4 V3 f5 n5 ?( W0 S' B: x) h8 J9 L
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 ! a) x; K* B! R9 `2 u2 U

6 r( ?5 N. C( z$ \「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
$ S' X  _+ Z! G) t2 a1 t2 z8 b
+ I8 e$ N& {( P  . X: {5 c; _6 @

0 s' O& y+ X9 ]* ?6 G薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, ; ^+ j0 l5 C- R9 P$ s

! V5 M4 ~7 e9 Y& d9 j/ E除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 4 u: e6 ?5 i; k  q$ V
6 y; ^0 V  h( z: ^/ ~
  
8 q  A5 S( ]3 b+ h' a& u! M5 k: r
! a4 e5 W, a/ _; X$ c% D* f0 O花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, ; H  R0 W& i$ G. H/ \

$ m" v6 ?; V  w例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
6 N$ W( _$ S7 X0 g9 p0 z9 m) G9 H' S# v+ H* s2 P
  " D6 I9 c. ^5 P9 V. Q9 I. l: }
# r8 p9 b' O; U- X$ m
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 " g9 B: I9 y/ K- _
  `9 u# V8 |0 J4 n- I5 f/ y
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
5 e2 u' N4 @- B( Q& a" [: e. _- J
6 h" V2 `8 l, C% |( p) t% F0 x  4 j1 Q& V7 o" b* ^2 t/ z

2 X  h6 g# S3 ]0 d% b老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
# o4 t) y' j% R; f) Y5 ]2 r  ^2 y) z: D+ E# O! t: L
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 5 N/ E* b- p) o) o
4 Z0 O+ }* I4 e0 ^8 f
  : G! b7 e2 ?9 I1 _' R5 O* Y* q
' E& K- s: T4 N9 `% J. ]# l
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
, t4 h  C1 S5 Y. W  j8 v5 _4 n, ]6 X: m
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」   j0 W4 T  E% y. X: T& ^
/ a1 ?" T9 F# V" }& e( h
  
* H: h; s! ^7 ?3 |
6 T3 _5 b0 ?  w. Q6 u  _唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 8 o! Z& y3 `5 ^0 N& E0 [
; C. p  t- z2 J) K6 q  ^
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 7 M8 _8 U$ Y, g+ L* j$ {( C/ F" w

4 l* h5 j* X! S( X' a+ X+ w; @3 i1 F  6 Y  H+ m! E6 W5 c+ f  f9 e( r

: c7 \1 ^; O1 d/ L9 aP.S. ; J% C' {* _+ o7 H: w! ]6 l! D1 `
: @+ S( K0 j$ }+ r" P# P" D* D7 C7 Y5 b
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。   ^) y  T8 E; D, E' H

  r  {- v: k5 x, w0 Y+ P& B+ S  0 a3 n5 g. e* v5 r1 f

7 Y/ Z+ Y& i# L2 f印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
3 J0 `( q" {) t/ y$ q/ e4 U3 }8 X5 l6 {0 g
    ?  N( ]2 P+ w- K3 {0 I% P% X

. u7 v- z) _8 |汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
( F- i5 |- k0 n) _" {; c
; X- u8 b. N& T& D+ N$ I  5 c; t$ d5 J7 T  w$ k0 Q

# v6 L% q' O8 z* z" [3 B8 V形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
* Q8 j  v4 k( d7 b& }' }+ P9 U" X4 O2 j" a" D- t
  , N5 x) Q- F! i$ W

. ]) X8 P+ B: q& k% D, o. k+ ?) V  ' e) K" o" v$ ~+ Q

5 H) c( Q) r2 k0 b+ K9 |發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
' Q( `3 C) v5 P) v2 V% j, U6 k; _, C# w( J7 c
  8 l, A/ J6 L* K$ }6 k$ }4 y

' C; x9 h: ~' O1 H" V有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 " z5 ~( v* a0 k; f* b2 K: R  R
6 n4 j& S: _+ Y6 j. ~
  % z5 ?; N. ^/ W& q9 m# @
. R6 h2 R. L* d5 ]9 `/ C
頻能(PANIC)...忙亂。   w! H& i7 M* O

( S( E: H3 v- Q9 |  
4 g# w: N& R4 G
& j9 @/ {- ^; @: J  z爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
% @$ N  E9 P" B! ?9 D1 F8 W; K! p9 q% }
  
$ ^2 Z. E; S, X8 n9 s7 Q. `# l- D7 d$ \# B* M
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
: B6 a# P9 Y3 {  k8 W: V! n. U4 e! m$ |8 Z' r, r1 _. w
  4 m. S! }! m& B" V) C8 ~
  s* \3 w* n6 v: W! S, E4 X
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
( v( c3 b2 `  S, D" q: Q* f' K
# C( n$ Y5 e6 A7 C# ~  1 I/ Q& S) |# l  e) t7 q

1 r! Y; N7 D, Z7 \: t+ H# _拗「叫」 (ARGUE)...争執。 9 y, k0 L' {; @  Z- v

: P( I' W! h: v4 u  
+ _' _- |0 k/ G. R# s  j- T0 Z1 k$ x# f
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。