<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!9 w" U9 I# Y2 k, }0 @1 y: j' z
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 7 h% r' l* ~& P0 s9 R9 R

6 A7 a) F" a, H) n& F( ?1 p4 s正到爆的英式廣東話!
  H2 |2 X' k9 |3 r# }3 c
; @" _9 _, Y4 e% [1 }香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
3 y$ V' e: W% I
# U& }/ |3 W8 [$ |# x, u$ d  
  W1 j) c$ h& A2 l  R$ [* }
9 P/ R% E; ]% `派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 6 p# A; i0 x5 U- ]. {6 Z

4 d* ^  O( ]* s3 M. d) a9 O「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 # w  T9 o+ p* Y$ F0 i

' i( X0 }' r$ c% @  * U4 _# a: B+ P1 r8 B  s

2 J' D- u2 Y; e& P8 e+ {疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 ; G( U2 b# w1 u9 L4 D" F# A

2 M0 W. A# V  q- A# u「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 9 V8 m. {9 I$ }4 h  `$ V8 C$ Y  W$ ]

7 q- E% Z- X$ f9 k+ P6 D  ) z! Y9 y# k4 @# h
8 e7 e( s8 U  U% R: S% r' a
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 9 Q) U/ U8 E0 l: b! h3 T

/ N0 K4 L  [' S+ A5 @- t0 R例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 + t/ j$ I  g0 }6 Z+ g

8 t7 v/ \, d6 I: y  
4 p- d' k. @5 p% d% s" M; C2 ]7 w( k/ n" s7 e, _  d8 Y2 e( ^* ]
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
7 c, P. N4 k! L, t/ w( @: q5 v  z/ p. c# Z6 g: d
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
0 k" F# o5 V+ U1 |; p/ E1 T6 L( H( T- b% z. A! v! Q8 R
  
* S" L* K# O  [; D7 W/ }
7 t- u* h2 R1 y' ?. f4 o薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 3 U) I0 A2 b: w# [1 s
8 b: N, {- r# w0 `2 z. t
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
6 m8 y! \; z, n& o( T0 d/ {) [3 z
  6 o- l$ W8 E4 c# A

) i7 d5 d- @7 U花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
/ N. N0 I3 u2 v1 x1 f3 A
0 K- C$ }; K( b9 ^6 c6 b例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 1 n% A/ l" t. U- M
; U9 i& `6 a$ t
  3 \- j0 j( Y- ~+ t4 P) O
3 h1 T) t3 s% V2 ~/ v. v
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
/ O5 j' R& q# F/ H* @. x
6 d# t! o( i3 T' P: d8 ~' w: E9 k「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
4 N6 ?, z- G7 _; V6 V+ r  A6 u/ D
  
2 s2 @$ Q/ D* N6 X0 }
6 A7 T1 P& m1 g" G5 j  ?老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
4 d7 i( Q$ n' f' _
! b3 S5 B9 {8 h: W! Q9 Y: K  @例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 ' v+ s7 j9 X6 U% H! b
- q+ n- V/ n$ G! u0 i( M- _
  % H# k% O7 C/ `9 V& U# G' T1 ^

  _: ~" E& Q* Z符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, , S* }% Q( |2 b# C; ?+ ^/ x' h
5 b# Q: `5 H/ ]$ G+ {" G
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 - _/ h9 P0 d& S& m

4 n2 Z& j2 N4 I- ]2 v- a' X, J  # w7 Y2 G, Y$ z- t$ m7 w- F3 ?' q; j
5 H5 \" ?; }) O
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
! r, t8 f% s4 d) M; \* u6 q
3 ~$ A0 \8 z. x. v# s" v, H「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
% g3 `9 s4 C5 W% F' [. G% `  `/ ~, B: ^8 z$ |
  2 V: z" W9 p; s+ }7 L+ `
+ i% I* q, C) l+ n1 y3 |
P.S.
6 D6 i; m' e+ W2 }  t5 J/ k# o: @- Q2 U* Q0 O
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 ! J) o1 L* x, ~& P. H  O( {8 w7 P  [
* ~- n8 }! p1 |) d( {5 T8 ^# b
  ( j5 `* N1 H6 w, U  E( h; U
% E( W/ P# t" P) C7 Y
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 ! j* w5 P7 b+ s5 Y
% N: r: _) s! G6 q; p; T
  
  ]7 C% ^( b3 G' u/ x$ `# O, A! N$ P% G1 k: N1 i
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
' C9 M# z6 h, S# T$ l) }& R) u" j8 {# A" O! I( M' I6 z5 p
  ; L1 m$ ^. P9 y! l5 E) K. b
& z5 @/ |! {/ D5 s0 ?
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 7 t( U+ P) V: g2 H" t. T3 R

: D1 }2 I4 _3 T- n- {" \  
+ @) Z5 _" |- F6 A7 z; h4 Y  i; g2 e/ A
  
, n' Z0 C/ f# m" d
  h9 [& O( l  {& l發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
* A  b" ?2 Y' D0 G3 a1 p! S! J4 [+ V: J
  * N* C; D- u3 P2 ~
% O& Z5 M1 o) J9 N- H
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 % z; T# v. x. p- U+ l! \5 ^
0 Q3 F' z7 h* ]1 d  _
  
& k" J) b* V/ Q9 ~/ n) g+ ]0 [1 p1 d+ [% @  Z0 E* v
頻能(PANIC)...忙亂。 9 ?/ R4 q3 I( [0 v" _3 R
8 ^9 {0 u5 m( g  ^
  9 e: M! P# t: j; j3 Q

9 d' M6 W6 P! q* Y爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 + B6 T2 \  g7 _* Z$ Q2 |

1 c+ z4 f' q( ^2 T$ Y9 T  
' K# N8 G& `$ @) \' A# k2 l; G* t- |# c8 ?8 T4 t
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 . E' |/ I& s% C: k8 O( p

4 m# B( i( e: f* ?0 p  
/ q: e5 q: u$ }3 Q( C) Z& d2 L2 _  W1 y5 a9 R0 d0 k
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? 3 _+ U$ m  Z% p
% b1 j% W  R, D4 \5 F; T
  5 n) g2 L8 |, k, N
4 E3 n, X0 {8 j/ Q4 N# d7 X  h
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
' R; G2 O! P0 T) p- S: j* G5 d; j9 o. \" }' L& R8 k7 U0 s# }
  
; Z7 w# [7 Z* B1 v+ W% w% m3 I' f7 K. k0 ~9 k5 J
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。