|
  
- 帖子
- 1414
- 精華
- 0
- 威望
- 467
- 魅力
- 5
- 讚好
- 0
|
1#
發表於 2005-6-29 01:33 PM
| 只看該作者
錯誤的香港街道名[+]
可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :
& v/ _% w- e6 Y. d; A9 t, L; k3 |+ {8 m" H+ Z2 L
列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace
4 e% Q' z4 `4 ~8 W/ J這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是
w6 l# a- m+ }+ Q% x全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見
9 o( {: e( }9 |7 w得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文* K8 S! Z9 n) [; H' t2 [5 m; g
名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就
$ O& O) H [; [% A6 K是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文
( ?5 O5 Y& B) E% ]( b- c# M名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名
3 D/ W& m( a: U# N應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander)3 ]4 y' `7 r& V& m
的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國9 A, u6 A' ?2 ?) _
人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就
1 h6 \2 k4 \5 z/ x這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ,* T8 j- w) k+ V Z0 s+ e! J* L
最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來
/ N* O/ Y. @( C6 Q; ~$ I: H米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特( s* p; W! ~) C
別 的 街 道 名 。
% }0 N: b/ N9 V) [' Q
; t& y% c4 r$ o% ]3 u
$ W1 F$ m9 i, L0 r" b/ F斧 山 道 Hammer Hill Road
9 ~3 w8 Q% g6 h" G# _- z1 B( h) \Hammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山8 j; {8 s$ H" |" `/ q: K& A& ~* @
道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。
6 Y5 ^, M8 r* @" L8 O) W
9 f; M) R: Q: F/ [
& V6 S7 H5 M$ a6 |緬 甸 臺 Minden Row
/ l& ]+ D, x/ [4 t+ x) c看 到 緬 甸 臺 很 多 人 也 以 為 這 是 和 東 南3 t+ ?7 R! d) y9 w9 q
亞 國 家 緬 甸 有 關 的 街 名 。 其 實 只 要 看
% x. T3 B1 [8 H& C' K回 英 文 名 字:Minden 就 知 道 這 個 答 案0 J# f4 o6 l$ f& ]" L1 C; @
是 錯 的 。 Minden 來 源 其 實 是 由 於 該 處, I3 k% u* Q0 _" M& T* h
住 滿 來 自 德 國 城 市 Minden 的 人 , 所 以 x& U% | [/ N) G- D y3 g
將 該 路 段 以 Minden 來 命 名 。 Minden 正 式
3 Q. m" j- t8 f' k$ `中 文 譯 名 為 棉 登 , 位 於 緬 甸 臺 側 的 棉. J5 D: R8 Z& U$ n; r8 a
登 里 (Minden Aveune) 也 可 以 證 實 這 點 。9 k2 A5 u5 f ]
/ z! Q# v9 l$ L: l6 X% S$ B
& v6 o, n( |( i1 D
眾 坊 街 Public Square Street5 ?6 ?% J, h+ x0 Z0 T
這 個 例 字 要 想 回 幾 十 年前 , 當 時 眾 坊; ?! S. u5 J* e! n1 |
街 中 文 名 字 叫 作 「公 眾 四 方 街 」 , 很
" j0 E$ y* ?& W6 ~9 \明 顯 那 時 命 名 的 官 員 將 Square 解 作 四
; P% E8 {; ^$ H9 a$ X% S \方 的 意 思 。 其 實 Public Square 的 意 思) n. Z' r9 u( d4 N" F
是 解 作 公 共 廣 場 的 意 思 , 現 在 的 名 字/ v. Q. q; Q( E
:眾 坊 街 比 起 「公 眾 四 方 街 」來 得 貼 切
) S$ N9 e; b; k! o; q1 Q- e6 J
& s, Q+ I# A8 I, w* o6 v; \) s, r# ^+ E+ T4 J! O
松 樹 街 Fir Street
% R# }$ t \ s" \* e) @杉 樹 街 Pine Street1 L/ {* E3 ]3 O* z( X
Pine為 松 樹 , Fir 為 杉 樹 , 不 知 何 故 這* {" o f8 [) r8 K. g# ~" V- d
兩 個 名 稱 對 掉 了 , 可 以 說 是 本 港 街 道" J' Y, ~" @! I3 t1 K
名 字 相 當 特 別 的 一 對 。
1 ]& ~6 l" f# D4 m
% m% e/ U- v' ?+ k. X! c; n2 R
8 m- Q4 e; r: W7 `: `: [$ t X5 C域 多 利 皇 后 街 Queen Victoria Street1 b$ F, N3 T0 z; C# y1 n: d
維 多 利 亞, 我 想 很 多 人 也 知 道 是 指 大
0 ]( k( \' _/ ^) A/ P4 x英 帝 國 的 女 皇 , 但 香 港 的 域 多 利 皇 后
, V: b. U ?$ t* [, `街 , 居 然 以 皇 后 命 名 。 查 英 文 字
% B8 i2 T) F/ K! uQueen 應 解 作 女 皇 帝 。
& p) z9 D8 h$ x. b$ C) W1 b7 E) d9 ]
/ @9 B4 H2 ?8 o/ B5 @ ^( ~: l+ A, M) p: ?, j
般 含 道 Bon! ham Road
2 u( O* I7 \$ t/ f漆 咸 道 Chatham Road# M, T5 k9 ~7 K3 K7 P# a! w& R
單 以 字 面 是 不 能 找 到 這 兩 條 道 路 命 名) Z; F7 Y$ p& i/ s4 q
錯 處 , 查 兩 個 字 中 間 的 h 字 母 是 不 發
0 g" E% r/ D3 b音 的 , 所 以 般 含 道 應 作 般 臨 道 , 漆 咸
* m! G- |7 K. z% \: L道 應 成 漆 潭 道 。* Q4 a/ E5 d; U; E! ]6 h+ ?' k
, K2 v) M; N/ @
' T9 H. y+ b6 F. i% [5 |7 d
大 強 街 Power Street/ I3 I0 ]" _: K
位 於 北 角 的 大 強 街 命 名 源 自 舊 日 在 附: b2 a. C; D0 @8 w8 X. F8 d
近 的 發 電 廠 , Power 一 字 應 是 指 電 力6 d+ P0 T; c: x% @6 l
, 但 當 日 譯 者 誤 會 為 解 作 國 際 列 強 。
% [0 o9 e- a% z. v0 a; i i6 ^' x% X/ d2 C! ?: t
2 J' w, M: J- N3 B8 v磅 巷 Pound Lane
1 _1 N8 }, i! v# E; l
9 V7 q; i# {* `( X英 國 人 將 充 公 牲 畜放 置 在 Cattle Pound的 地 方 ,7 |! W" y6 o; u0 t1 [
上 環 前 政 府 畜 欄 原 址 闢 作 一- f8 h' i) [! e
條 叫 Pound Lane 的 街 道 , 譯 者 卻 誤會0 k4 @4 X& X( h$ z7 U( K4 v
Pound 解 作 磅 , 致 成 笑 話 。
7 E9 M) C* k3 J( h" s8 i: ^& k
2 P, R9 D5 k# o/ f% L. G) U& ^# A# J( u# Q; g- l2 p
春 園 街 Spring Garden Lane Sping
4 T% x' M# F7 H' A- Y# G# w除 了 解 作春 天 外 , 還 可 以 指 泉 水! D, D- j' ~) `+ D k
灣 仔 春 園 街 以 泉 水 得 名 , 但 中 文 名 稱* j( K* x2 b% S, Z5 _6 |/ q' j
卻 誤 作 春 園 街 。
2 J6 p6 A2 u8 O( s: F) t# B) e9 y. [4 B3 V) [9 ~
5 N4 t! b4 h5 s; J1 v' s( p- Z梳 士 巴 利 道 Salisbury Road
5 I. a+ H4 h" P; ~. V梳 士 巴 利 道 曾 名 梳 利 士 巴 利 道 , 其 實- {: ~1 l- {" m, z0 g6 m
Salisbury 中 i 字 是 不 發 音 的 , 所 以 後 來
6 [# K6 x: q9 I! Y- Q' _8 c [+ m- Z: o政 府 已 更 正 為 梳 士 巴 利 道 。
9 [3 A2 g0 ]) e ?' b5 B; a1 a6 }% |6 Z+ Z0 D
1 A. z& l' K4 f r5 X& O) y
獅 子 石 道 Lion Rock Road 8 \5 J) A/ c; s; Z- C+ G
% C+ C0 A! z& Y' \6 m
以 英 文 名 稱 來 看 ,獅 子 石 道 命 名 應 是
% Q" w$ a, k/ ^9 `7 X和 獅 子 山 (Lion Rock) 有 關 , 但 後 來 的 名
h# ~ m1 ?( Y* S) Y; A, Y2 t0 O' A3 s字 卻 將 Rock 直 譯 作 石 。
" a4 B G! a9 t" I' n# q. w& x. j9 } `+ H8 ~: q" R
[ Last edited by 月月鳥 on 2005-6-29 at 05:30 PM ] |
|