<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!
返回列表 回復 發帖

hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..
( U/ p. |: M7 m$ V8 V...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....$ S- }$ j6 d9 A0 D/ X% l2 S
「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。
8 R; X& l, V2 ~
9 B3 G9 c' t7 ]- L  H" [" C/ r王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。5 x6 B5 f) \6 J4 ^4 f
+ k/ l9 X: P& F* ?9 o3 V/ a3 n$ D
有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?
: D5 u8 N6 E/ P# A
; B# v' Z3 y& ~* |; V' D! r此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。" s- W/ L2 [5 t
) v; E' w8 D. |8 s! D9 i' A1 K
所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。
+ X0 W" }9 G( `( l6 F! I5 ]" V/ |/ D4 }7 B' s  E4 b8 }. ]& V+ ?
不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。
. P: u; I, }6 r% D4 D7 r4 l.......................................................................................................................
* E2 c' w* b4 u; c$ h: x3 j9 d  d/ `  v[[[對粵語妖音有四問 ]]]
/ X7 e* S+ P5 a' Z對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──0 [% R  M6 x6 A
9 m* G* W2 ~' ^1 d4 S1 E  a
第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?4 v$ K' K2 u. `! e* h- n5 _
8 e/ E8 D. F" E- i9 s
第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)' ^% X9 s) n1 C2 ^

( q4 ]- {5 m, z+ l2 W0 W第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?
& s8 k6 E4 l$ Y- w  r: b+ `$ Q7 d2 g3 n
第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。
+ H) l/ |- x* }' K2 U& k& q; o  [8 x  ^$ F: M, d+ i5 [! |2 D* [% {
除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。( s& t6 n3 j+ N) E2 u
3 K: k6 A, h9 H$ m5 T% R: L# v" _
加拿大多倫多星島日報! I0 B9 A8 T! o
2005年12月20日# ^; Y  D) q! `5 l* l, i  `3 V( u
.....................................................................................................................
2 ^, ^2 b8 V3 O6 F* ~; n* Z. r1 r3 M[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]
5 U/ N6 _' I5 ?+ R8 k# Q' t& ~看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。, z" B; A6 y/ g

, r' u5 u5 ]; ]6 p0 o4 O2 V# ]& A例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。+ T: t8 D9 k. e8 h2 C+ {
+ q" K; |& k3 C9 @& }5 m6 C
何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。
$ o5 \5 p: w6 V# B0 c( L
+ g; B# v8 e  }一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。: x) _* {* g8 d# q5 r

' ~* V( j- Z3 c5 j5 e2 F- [圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。& L6 a! S. b$ V
) H2 z$ a2 i2 _$ R0 m9 z# K
加拿大多倫多星島日報
( F, r: W5 d$ y0 m+ H: l2005年12月19日
6 ~: L* C2 e, j! U9 {...............................................................................................................................
- K+ B! ]7 C3 \7 Y請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論9 J0 S) C, g# Q1 y
5 @6 f: g) ]; J  e/ p4 P
6 }( x4 }9 o7 \- ~% D2 G4 @
一 問題的提出
; v3 t4 M6 _/ ^
! i- \3 T; H9 ^+ Y1 F3 H. [* W% D
6 |  r# k( G/ X1 E3 ^! `- c文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。/ t! L2 t% h7 Q' F- j5 i! t: k* U6 m% l' u
0 q1 }0 d5 I& [
碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。& z* L# g; T! J- r7 V+ }
* T$ \+ M' j' O$ n- g# P
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。, V, V1 O) {" X) b% J1 h0 ]
9 |& @& E6 d5 I
表態已畢,下來即入正題。* g$ R& _* W' v' d7 j9 {

9 q7 z3 v/ ~: |1 c+ \- j8 I5 v( }, f' A7 s! U4 z) {1 f
二  限用《廣韻》不合理
+ G3 g5 v2 d" _9 J/ A1 E$ F- I9 p: ^* c

* f* f* m# Z8 O8 s4 B- m根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
7 N% V( F: j# J
$ ]. F! c# P8 {# Y$ ^& @2 R; x廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
5 R5 S; `& [4 ]/ r
: D% r7 ?! i* c$ u2 \4 ]# Z9 t$ o" x' l於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。+ H. y3 U# ?7 A1 u' T: N
4 |- W: ~3 f  ?9 r0 W3 i
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
, d7 M/ U5 l% T6 O6 e  X' T; {' B; A7 c+ }. O$ r- O
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
. H9 S3 m1 L2 M, u4 G, L. u0 [' w+ n) D* b  s
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。8 t- {) `" P# V+ a  t$ P: W

. o6 f" F: A8 X5 }舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
3 ^$ A7 b& ]0 u. \7 P6 o6 `7 P; s  M
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。3 Y* I" c+ k1 b, M- Q& z% I% R

$ I) V! z1 O/ a1 U4 d, m1 x2 {  p1 S" m# m
三 違反音韻原則
1 D" y$ s. R1 C) y' T. m
$ v* _" y# R8 f$ {; m& p4 i7 H: e
; D) k& }0 b) d: {1 T語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
8 @  W; F5 z9 U' t
+ q% m- y1 P4 D7 |7 \: Z因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。# y# P: V' q. B9 _; P; V. b# E/ i* I

, J' c& F  i$ q# s( R$ o可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
7 Y( {8 _$ i+ V1 w
  i: ?; x& S7 l, ^9 V9 t; o這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。* P9 t8 Z( Y7 g1 D
& h- X, l0 k4 K# F7 Q$ j1 w
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
/ H: v( y2 D, A3 D5 c, }5 u
7 w% Q/ K* A; N, ^* t; H7 I第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。/ c$ W$ z# X6 d
# _2 ^2 ^+ N' [9 P
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
  F* ?* N3 r9 I1 @/ G( h
4 Q. Z0 P* g% h7 t現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
7 ~9 o/ n1 a8 S% r1 A" R8 d$ O8 Q2 X- F1 u: ]2 l
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
' I' W1 b) _! H6 I$ d* J4 _! g. A; t
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
( S. i; ]; _5 K+ Q4 t+ {& y" a$ @3 K$ d- ^' S$ t
% S& A  w. M0 r. r' b5 i: z( x
四 舉一些變讀為例$ h0 r) A4 T; [: [" P  o$ d

4 B2 Y5 S+ s* \6 v; R廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。! T/ S; R; n" ]0 f3 ~
1 i$ y' R" B- w+ J; x: \" f
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。  r0 F7 ]0 E" P5 \# {: ^  D
! S% V, X% q2 H" i
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
% S" e# b0 E9 p  D/ C- r8 G8 K
; ~/ C: Z: _* ]2 e3 ^同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
3 Z* N/ w, h& m& h( u: ^6 Y. |# r' H7 b; J# W0 L/ p' [3 l, G
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。% j: L) L$ W# l$ V# G+ @; B

& C5 P5 Y/ v' f4 ^此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。* X! [) e4 u- W1 k: k; H
4 ?+ ^2 w! t$ ]
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
9 o3 F5 Q6 g4 ], M( R# a. v
2 u0 D5 f5 H1 o3 D若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?' L0 H6 l) F7 |$ k4 G6 }0 J
. d7 l6 H. J: ?7 r. p
5 ]* s$ I/ p$ k5 O8 ]1 j2 ~/ G
五 「規律」云乎哉
/ N  O; [8 |  T. F3 j! }$ }+ i7 C6 O+ w1 ]
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
" P+ m6 p6 M% Q6 n- b
7 q# D+ r* j8 b: K提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
, e$ u  K* ^* S3 G: K: H; c1 h* u: ]9 T: k9 t/ N% i4 z: r
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。8 l- K5 g) b& Y/ t: Z" w

5 N1 N! q/ C0 w3 ]可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?/ Z1 `& X- C) ?

+ @# K. F- T' g其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。- }- `4 Y) n# J. _. y

. h2 B. L2 k* n' b5 N! |談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。5 M6 c& H  E" j& E8 g' b

' m- e/ X8 ~% o1 }8 A2 c
0 O6 Y8 I% E! ~9 `六  小結" q1 H! t. h& E$ y
2 S+ s5 h- J" N1 i
暫時小結,王亭之的意見如下─
8 w/ }" v6 O9 d- _  j
$ E1 s  V. W; }$ p! r0 g; D! [0 x4 \5 `1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
' J) b& b" h1 w5 m4 P1 b
- P( V% V# b3 g' \: u1 y2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
" P2 q- a$ l: b6 I" w7 z
7 {- j; d4 h9 c2 u5 e3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
2 H, c$ C3 I' }. @% M
' {% I8 `. M! V* {& s1 B4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?, C3 b/ H+ r5 A( o4 J
- U+ ~6 n# ]9 |4 Y- H% z9 l
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
% ^$ b8 d' k- L$ f
# J- v3 f! c3 g4 @7 W  O( n9 n. @傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。/ j! B% |9 ^& r8 R% i
: F7 ?& r- a  }, ^" ?
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。( r  d* Y& a: k7 ^

1 u+ h0 l2 Q( h: S+ G# q這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。) I7 B) {) f8 e4 i

' v7 [# x8 M3 X: B( v. |  P% R) n[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
好讚成這篇文。
( q) z) D( v% q6 {5 z作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
nil
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
宇宙海盜李素冰把心張你偷
Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:7 D# M2 [+ b: N% j# S& P' U
好讚成這篇文。
# ?, k4 Y7 w, N! l# d作為一個學者,是否...
& n8 [; X2 `8 V( }$ E) x1 v/ O8 M+ `
....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:
6 Z4 y5 e! k$ q" f& j* Z' X問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..! l" l" ]( W# n) }, `
後來北人南下,而中原人又南下..
& O2 ^# h2 w) O. Q0 e8 Y本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..
9 u! x2 g# @6 O2 j5 t3 e所以要找最近似的漢語..就在廣東了..
" I4 N# z' @, J古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多9 s, }5 T" N9 o- B4 b  A
0 ~0 w! N7 {: ^: k# `
[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。