<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!
返回列表 回復 發帖

hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..  ^1 x& S( ^# U  |) o0 ~
...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....
1 L" i( ?7 I' D# H) r2 C# |「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。
/ J: i2 Q* i( o6 C5 ~* ]; h
3 b: i) O8 x: F; ^! S王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。; S- P1 r, _0 O9 e- V
; R' [! G& M* v. u
有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?
3 A& o5 _+ c, k& ?5 ^9 e* m0 O% k2 [% k4 E" L, E0 ]$ ^
此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。
1 V: [9 F$ E+ `  o0 q" c5 ]2 |1 j( G) |# m' n7 d9 u
所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。
" B1 }: F" ?0 {9 }0 q$ }6 g
8 z0 N5 C% |; W" H不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。6 i" ]" o/ E7 h4 ?' }; B' ~# W" Q
.......................................................................................................................* K/ p3 r2 R) A1 I, m% o
[[[對粵語妖音有四問 ]]]
( C5 k5 |1 Z5 Y9 s5 ~對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──
5 O7 ~4 M& f6 E$ M$ K; ~6 ]2 P# A* ?2 [+ A
第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?
* e. l- a' p4 P' L  q; `' u" r  q! [3 q8 j2 |! z2 z( X
第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)
  u. l2 r- u! t! Q& ^5 r' f! ]6 `# J( g5 m1 |& l
第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?
+ v6 h2 Y5 M! V6 \5 B+ Q- [& b$ B" u0 d2 X7 {4 G
第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。
% @, i/ S# K( Y/ C8 y
$ F( ?& }0 H, K! K; [: r3 \) |除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。
& _) x+ N9 @- V: F8 B
4 K1 B! c+ U% F加拿大多倫多星島日報
1 f9 M# {2 S! j7 @2005年12月20日
8 T- [# P0 S  g: ^+ x& m0 `.....................................................................................................................
& C- a# B& t5 w! f+ o[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]
+ |/ R+ u  L  Z  X8 H0 R看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。5 n% I& ^8 o; t! r
6 v; ]! `4 K$ l/ Z( k% m
例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。# j" s' i1 b9 |* C$ W; r( W5 j

5 U# N! p1 n3 y3 z2 o  W何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。
) X, X. }5 _' t0 \: N4 X5 B; K
2 s$ D9 ~( y& P: o$ o一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。2 u1 e3 d+ J+ S: l# t* l" I5 C9 R
- J- V+ R8 f+ [3 [
圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。
  R% L8 C; K! C$ \; s1 p! k
0 I8 n$ M- n# I  C; Z加拿大多倫多星島日報
( l8 l+ [. S( s2005年12月19日
. d: v) P' l* Z; ^  Q. t...............................................................................................................................
2 g7 P$ V& p, v3 z8 ~9 e0 b請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論
0 W) ~, R; e; e( Q0 d2 Z: ?; B
$ q$ n. K, ?7 l* e0 ^0 r" n
) U) S8 d( }: e  D: x一 問題的提出8 Z# g& J1 F3 D6 _& u  V
. Z. D- Q* \: w4 \9 R7 M* A; C3 B
( _+ M7 x7 C8 A0 d  N
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。4 g6 A9 R( J6 |2 {7 V4 z1 Z

& ]+ M1 Y. Q/ v( w/ D9 w5 o  g4 ]0 q! W碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。: \* y) }) c/ W1 l) ?& F

1 ]4 F- c" C) A0 H/ Q& Y6 |3 i/ q對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
, A2 Y$ H" h/ F' Q9 F$ d0 [, \
1 e4 V6 g) K% G  w1 @表態已畢,下來即入正題。, m# f8 L  f7 X. ^
( N" O1 z: k9 `' V+ ^: `% ~
& n- H/ ]  M9 P! H& l
二  限用《廣韻》不合理4 I  G& [7 Y- I' C

1 N$ x2 @' h( D- \. I+ D, s# F* ?3 j+ R
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。6 P2 s4 t' X% H7 L
# o' d; d- v: u$ Q
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
% }+ j) F4 y+ G% H) f6 `" y3 @+ a/ g' r( ]/ a2 t" S! o
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
$ ]! J# U' C: W  l0 J- c# y7 |2 Y- s2 D$ d0 }* N2 E
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。6 H' M8 Q/ e0 t  ]: O$ J
. R# p8 `  Y- M$ [( n* a( Q
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
- [0 p; x; c+ q- h$ U; C8 A& V/ U  k0 s  N
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
) d; I% G1 S9 E% _  L. G8 ^3 N" A6 W' f9 D) R
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
1 G1 j, `4 K4 a7 L: S* W2 R8 l, p3 C1 _: H; F
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。) u3 u4 O9 s; S6 c% `

6 H" G. V5 I# t6 g
; r& H+ W. {8 F$ u5 P; ^7 M: k2 c三 違反音韻原則
( `* Q$ K; v* R5 `, o: o
" A) N+ {* O/ T; X# r; u
9 {. h3 i9 m. B% m9 y) k語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。! y3 `" U1 i! a  ?1 H6 Y

$ O) j1 ?/ T* J0 A因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。+ w) G& {9 {* @1 Y' L& u6 v' ?9 i
, z4 T9 w% g8 n4 b9 G8 i5 T
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
" N. Q* |: ?$ C3 `* ~* g  @
( c0 P3 a# A& t3 M+ u# T* A這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
% \5 C7 V" ~$ g9 M% R" k+ L. u, q! s  A9 ?9 {5 G1 S
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。7 Q; W9 K9 A- i- p/ c% A$ b
% X# E, X  h4 [' ^  K4 I
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。3 A$ X1 _# W$ @$ b( F5 s" G$ v

( i5 y! V$ H( V6 ~% A: W: D第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
6 Y' N$ |, H% H  T/ J: s$ U* K% A. |
& X' i: _& C! i# ?2 o" I現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
8 T, ?: N# n8 _$ ]1 M2 X0 T# B
8 Q2 C: i& ^. E& T而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。: \5 l. L4 @0 o1 N7 ^- N6 z/ P' I
. Y/ D8 I2 |, Y5 W0 S6 c. _
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。* r, q3 f8 Y# ^3 T; Q- j

' e! P" [. r& {( }+ n
6 w8 d, A. K8 \2 S) h四 舉一些變讀為例$ W' c8 c8 i7 M) A# I

0 I' S! y$ c- D0 a% O廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
8 B5 o$ {; e- f+ O* M+ z
" [5 S5 ^" d6 u# c所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
3 l7 n5 a8 b& {# R2 J- v
. E2 {, g0 t+ Q1 G( K7 K: P所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
* [% d3 [6 ^/ }6 b/ G! \: R7 n# k. F
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
# C5 h3 p. B" ?  T2 H
* s  Z8 Z% J( ]「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。: u' _9 ]& |, D% Y) A% e+ d
  E& e& M# t) x. q
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
/ q+ r  q1 O2 Y1 U
. A/ e! X' X( ?% q7 x$ {3 ]又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
) r% K0 w& G: L; D* L% f' [2 r3 {; y; U' Z) {
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?- O# q+ b$ C$ C6 Y2 G" `' ?' k4 s
! @4 D' q) D) T* |' Y0 R0 ]9 _
0 \2 a, y3 g) s- o
五 「規律」云乎哉
' q# a/ S( t! S$ f4 B+ q$ ~+ @; O
5 @# \* o9 J9 `- t6 D" Y3 v7 O好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?2 u' F, I0 b5 U9 d- P+ o) T
  {! C" m, n! d+ x
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
( _$ [. H: H. K" j& e+ t* q. O( |( q; I
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。" K& m" ^$ T$ I. ]9 P9 i+ h
' P* q2 x7 Y8 G- y
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?$ w4 O4 c* o- s3 a) ]8 Z! R

$ H, Q; r7 x  |: L" z* V, j其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。% M  j8 Q1 i9 U  D: _' I

& b, O' U1 [2 O" {  P談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。+ ^% U1 r4 A2 ~/ ~4 \/ L" x
2 r2 @) m. E% F9 n5 p
7 x9 U% r" [+ e; i) `  s
六  小結4 Q% {2 E. A( T
& ]4 C' y! O4 [: I0 _4 C: }
暫時小結,王亭之的意見如下─
) B9 m# {" @, X* B/ _* t/ C3 G( S* u& x; w9 k+ Q* U
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?4 [7 q* v1 l: h0 I

- k, ?3 p) P3 _- G8 d0 Y2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
- j1 i  B" Y! t% ]
7 B: t0 L( {2 T/ h& [0 Q3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
* O/ M0 ]! u$ D% ~1 ^; Q1 V, j+ O1 \- L7 J6 j' s
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?, p; F! p, w9 C. E- o' I- a7 m
, t: H6 h3 _- _0 j( T
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
' l. r( R1 U. q( p, R/ I4 R  Y+ U9 k
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。! u' O& O# C& b' ^5 T
9 g% f# C; z5 C( t0 z0 b4 p) ~
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
) ^  Z/ `: B1 e5 N5 k( a
7 a) s& s4 _' B- v" [7 z這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。2 f; D) [) r# u  N  j
8 e1 @+ C" u1 X3 @8 `
[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
好讚成這篇文。
# z, U& j' v. o6 I+ a- x, o作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
nil
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
宇宙海盜李素冰把心張你偷
Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:
" H  X- [- b7 \3 N( ?4 x好讚成這篇文。
- y# ~* x# ]7 k9 d作為一個學者,是否...
+ \8 B& H& m. s....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:3 ?1 c/ K& S  Q6 }
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..: H( g! }; ~- l" J& u
後來北人南下,而中原人又南下..
0 I6 C* v. R1 x0 p9 ~' O1 ]0 D% K本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..' F3 p& I1 P; W8 h! [( r* R
所以要找最近似的漢語..就在廣東了..
( c4 E4 R' B& E8 [0 v0 d+ k/ m$ a& f古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多
8 T! V1 r2 Y/ Y; W+ {* V& j& ]$ H: D
[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。