<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN» 吹水版 » 笑爆肚開心笑話區 » 翻译的技巧
返回列表 回復 發帖

翻译的技巧

大山是学中文的外国人,自以为中文不错,也常在中国人外国人面前显摆显摆,很酷! 最近,大山迷上了中国的成语,每每说话,先要找句成语,以显示起中文功底的深厚,以显示外国人也能把中文学得应用自如。 一个晚宴上,一个圆桌,一桌中国人加上大山吃自助餐,大山口吐莲花,经常是鸡压群熊语惊四座,大山得意非常。 大山喝牛奶,自己面前摆一杯牛奶,在坐的其他人也有牛奶,大山喝了半杯,起身去拿菜,回来后他的那半杯牛奶被服务员收走了,大山不高兴了,用英文说:“Hey, everyone get its own milk, OK?” 我说,再要一杯吧,这没什么。 大山突然对我说:“David,如果用中国成语这句话该怎么讲?” 我恨他的张狂,顺口说到:“这句话我们中国有现成的成语,叫:自取其乳。” 一桌子的人哄堂大笑。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN» 吹水版 » 笑爆肚開心笑話區 » 翻译的技巧

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。