<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
' |" E7 R& N; l& V9 }' W7 f/ X& }$ q' D" l
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif3 \( l1 P$ p( l+ t  n
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
. ]' b' @5 ^% A  t

2 e5 p- _: n% q' @
. H7 ?7 b" w% f* I2 z# @唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  # U) u5 X3 G& S
香港人聽到都震晒
( e5 {0 o3 C' O: ]$ R; `' R! H: f# V- @9 S. F, d; A0 T
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,* L! o7 R$ ?9 P. T
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???# F6 M1 P% z( ]. I
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif4 l- w; ?0 |8 f* q0 `/ X' f  U
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
; ]# ^' Q/ N5 J& A2 B1 L) M* V! s' h2 o1 ^- \) F( U( \! J5 C3 V
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
+ @' h2 R% P  a/ P3 M8 ^; E
) H2 l& I. u) M4 D4 i. i% }
! _  s* r5 H/ ~5 ~雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
7 t5 R* l3 u' a0 v3 y2 b% o/ E" r/ V
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ y0 I6 V- o: k6 j5 `3 d" J
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
7 [% P8 Y- K- s) w9 A
. f0 D$ k  T- O6 I/ v! l1 g  P6 |
仲有聾啞人士!
. g7 w- f" ]2 j  p- I) o/ S& ]- }. S
) h! i* ?6 C9 L3 b- X, Y
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
1 ?2 _% {$ |% _( g* ~  S3 M+ A震西  
1 m4 J$ d2 C" }7 ]: e9 l! u7 q香港人聽到都震晒
+ v) k+ K( B& ^* d, m
' B' g( \8 U5 x* }  H' x回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,% P8 b# ~3 f& R7 p/ k/ k% Z
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
. d, O* W+ R* F8 ?) V
0 }( p* [8 |9 j6 H9 S8 i/ Yinfjlam 兄,$ O' G6 ~# o, ~* N0 i/ p# L
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!1 Z; X; M; ^3 T" @: c2 S# t
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
& \+ _2 _7 o: v9 R" l( X2 h( L  ^% w4 s- l; R
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,; m/ n0 I! s- u. @4 Y7 ^2 b1 p1 G
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
3 I- q" E2 g- m) \/ x願意接受其他文化, 對自己是一件好事.4 ?( `: c+ P! f. a: C
( A' ]! o' ]6 Y  y5 Q
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
4 a1 J# A! ?  L, W7 D, r% X
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
! c1 j5 r. c( y# z" }學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
% g* K3 J. `. Q  p0 M. n. V香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,( }& H4 E/ M. I; G- h+ K
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., ( X, [& X6 ~. u+ r1 m8 F
" e" T) O  C/ T6 {: l- M& ~
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
8 K9 c, c5 C) ^0 s根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
7 m* q' r  k5 W+ r7 h# P2 e因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
, H" l/ e  A' N/ V
5 f0 a; R% g8 `/ E如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....$ T1 H; e' \9 D5 b; n8 i+ ]8 E& L
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"+ j0 W7 |+ B" A1 f; C: I
, T+ n4 c% U* O- x6 r+ s+ h

6 `8 T; Z9 @6 Y! v0 ]3 ]
  M$ \% J* J3 ~8 O/ m: m0 E# }. }+ ?4 [# J2 ]: z$ z1 u
5 `( M8 v, J) C) c$ e& K
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。