<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
. T: C5 z' Q% k0 H, k5 X% n' e* y6 G! c1 q2 t/ Y' z7 A& _
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
* o1 s1 Z5 I+ {; F  @攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
$ D# ~+ Z- i- C5 R) @
+ [3 W0 u# U0 S( O* A3 d1 W; p+ @/ c: q6 U% d! U% d& j
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  1 C# f0 a, [3 ^
香港人聽到都震晒
; A! W/ P" a0 ~* t9 H& K5 U; M+ |5 j; [* G; W7 }- @4 ]  G
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,4 b5 n% y0 O- q! i
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???$ m/ D! ]3 L# v' L- A
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif/ R, ^/ J6 g- Q/ a
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
# J1 _0 ]: e2 e- W' Z0 X/ v' }2 e

5 ]1 x- s( V; j8 q  ~, R. |雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
" U- q( i$ D" a( F# c0 W4 S" H, V; X6 L5 Z' l

# _9 \  ~* ?9 c# B, E; V: `雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
# n$ c& }2 t2 G& p: g2 T$ r

9 U( V* R- ^" H* {; Z' o5 E, P* B  \當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif" f4 E) E- n" J, a/ O3 l1 F
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1 u: W+ e+ w2 z1 r' C1 |- n4 X

. n1 o8 i9 ?  C  s) D3 w仲有聾啞人士!
; w; z9 e( a$ H. l. E8 {7 U' M 6 A' L( k( G0 S) U
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 \# f; c: m3 X. N+ l1 M震西  
/ j) N. U3 b$ H( d0 A2 q  g- m' U香港人聽到都震晒
- Q( R( V1 w+ f9 G8 j
) X1 B% f, o! b& l回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
) |* P0 |! y  J% T  p! Z* B溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
8 h6 t0 t5 z, }% t8 Y6 N1 R) v. q/ l# M7 R
infjlam 兄,
1 B3 X. T/ T$ k% Z"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!- G  I5 n$ X/ ?0 t0 u! ?) }
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
9 `! H6 X8 Y6 ?2 I* v+ M
2 Q& K: l; U' u我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
1 X+ T7 K3 [+ `只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,1 U  s: {5 l  S5 E* i; ]
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
# h* z# i- T* `* K# _. ]" F  j) d0 M9 c8 ^" O% O" @' A
以下一段, 是給所有BROTHER看的.- @6 R8 e. `  m5 z$ |1 e2 \" J
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地., g( l% K2 g# K/ W
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
7 S+ G& }+ o& b, L; l+ w香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
1 r/ g, r% e  p因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 5 A5 C7 d0 a# l( Y: P3 ?

; v1 R- V) k( H" k2 n' g) P6 S今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
# h  i. d9 l1 g  ?4 x根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
, j& N9 X  z9 e- o因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
, V9 n& z4 J+ m* o/ H0 O$ b
: I7 `. x% k( v6 p' y1 f如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....; M) C1 n) J" c9 q3 \! |9 z
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
  ^; m5 _' R6 K, |1 {2 Z! E; `8 S# w
! [" Q: u/ g7 a
& e4 H! b3 N5 y6 R/ k, z, B- ~9 {6 _9 F$ `4 n
% R5 s9 B; U* w, P- g7 x! E

3 d9 O' y6 Q+ O[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。