<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。1 r, ?3 n; e# {$ [
$ T: `, g: h2 d
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif2 w8 h& G7 Z; H# w2 ~* |) Z
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
4 G% y8 q6 i" i+ b4 `; z2 ?9 G
; {* v) m' B, i5 s, J7 t
; J' ^+ _9 b: q8 I9 `7 d6 y
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
1 \: {0 v8 W! w" r8 D香港人聽到都震晒
. _1 g9 f1 Z: X$ }
& z0 o) N8 U2 m3 W" M) X( D4 ?回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
# ?9 |4 p/ Y) k1 Y溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???. [3 f% K2 F+ u/ _" R2 z; [
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif: i5 C9 ~9 k4 W' U2 g+ p
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
" \7 m5 o% p& B! \! h7 \; G; y$ q
: h- J' d9 M2 j7 C" Z) `/ H雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif# v! J' z. V+ }0 W% Z4 t! ^

& l! U9 i+ ?( ]) A: W' @5 ~/ m+ h0 n
- v5 t5 X1 x: D( S. n" X雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
* x4 x, P/ @% p0 G- Q/ q* E; T% K& O. S! n6 g) y/ R% {* ]
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
3 L4 {/ ^6 e* g! V: z字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
9 m2 n! M6 E/ g- t% ]0 F+ K+ J9 r* o) t$ T) j3 i8 F) p+ m
仲有聾啞人士!
! }4 L) E! z9 _& e- r+ G" w: }   Z% {$ _8 F2 v6 F( [) e2 l+ O2 Y
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ c% u8 v3 R% g' x7 U- {1 w5 {
震西  
( G2 f) S/ g  A2 d* U香港人聽到都震晒
0 D  G% |4 n4 F6 q5 F$ n+ u: _: M8 H! P' X3 m/ r4 x$ M
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,4 h& A: V( {% W3 T( @: S* r1 g0 |
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
$ s% K. w5 ~, j; x* r4 H* j0 E. i

& ?5 D7 H: m' @$ r- j9 Ainfjlam 兄,
. R6 X# q! L8 e$ U* h* Z: `"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!: U  c% p, q- t8 T6 a$ Q" G1 e2 W. l
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.) c. R2 u" y3 g3 v9 d2 ?
3 i# b- l0 N' i* v
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,' b4 u- R1 R0 d8 }1 l4 S/ t9 f
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
! m. y+ b: {: h* M) A) Y願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
* C; u9 Z% X) \  I& j* Y  N8 ?8 s/ i3 ?& M  b1 [3 @* z
以下一段, 是給所有BROTHER看的.- j0 A8 b8 u/ I; p3 ?' E
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.% b& e3 R' F! o5 z0 q6 U
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點." _3 j  w7 P, L7 K
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,, d2 e+ k% u. h9 v/ [) `! e% g& d2 l
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., ' ~! k+ G' \% T. {

* t) y2 v+ O* P: F( }7 S+ ?今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, " }1 I( M& s9 T* J, a2 o) p( {7 W( o
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
$ R5 i6 F, L  M  }  W因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.5 g& F6 {8 i4 r; L- n4 x+ v
- |/ W& F  E" V7 o; t0 a
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己...../ S: A9 o4 W$ P# `
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限", T. G1 q7 m/ _5 x* o+ [

+ w! ?7 z/ p! f3 C6 I) x0 l# [* v. G" _& k" m
) i$ H3 F$ L/ l1 F/ @7 `: L
: w6 M: P% I/ D. z

. e$ {+ L+ n" r% V: w" V, P[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。