<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
/ _5 g% w. V( F: z6 F
% B; ?( p( ^! h  _. B這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif5 V' A' D% l1 t. O' P9 g$ V
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
. `3 P+ g- B4 X5 l9 l  U# F8 U1 G1 A% w' J. o$ D/ k) v! h' s, d

. k8 y: v" u% c% _唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
7 b+ l1 |: I& k- [0 T# x; S7 n! M/ A香港人聽到都震晒
* s7 _, |6 i' h  n
8 G/ y) ^: Y7 e% Q3 E1 }1 a# b% w回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,5 k! Q6 C! B- s7 ~  t6 ^4 s
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
1 g5 |" Z( ~4 Q; i答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- c, t9 _* z5 w' u4 W" `看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
* g+ M9 A$ Z( B2 \) T
% H! V3 d. N4 X* D/ V* N) E雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
/ g) A% l- ]' d' ?. g0 k  b' q) C) y3 Q$ G5 x
- z! y3 l; e! L7 ^
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
5 }9 N1 D$ J$ [2 U, c2 W- _
2 f1 t# }: d: y/ {$ y
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
/ O5 I9 n2 s6 f字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
+ e! o- V9 P2 s  Q: t0 p; C+ Y$ h: _7 a) ~6 O
仲有聾啞人士!; ?# I, r* D1 [$ n: O8 I: X1 R& z

/ s6 ]6 g5 x" k9 o. c4 K5 X- L/ m) X( b
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif" r" I. y0 p7 M4 h
震西  3 u+ r: I' I2 y3 p9 K  @
香港人聽到都震晒 5 y8 Q/ F) s. @9 K. \
- h: {- U* F+ H
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,$ @& i8 e8 q+ b! x4 e# J8 {) a
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
/ x# ^6 C' v7 b& `
7 O( A8 C  x. |. N2 `: Kinfjlam 兄,4 O) }' p% |; p! `/ r; Z
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
! Y2 k- y" T# ~6 \! Z( i- f/ B我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
3 _$ k! `; I( Y  l  R$ T4 m
" D6 \; [3 J) X* q# m6 e# S我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,& M: \2 B  n7 c* O7 b6 u4 K4 e
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
* O& l" ?! {3 {7 S6 [9 Z8 j願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
4 K. k; T8 c/ h* l  N% M# W0 D3 `' u8 P  L1 ?. j- k
以下一段, 是給所有BROTHER看的.6 {2 n9 ~; i; C8 I
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.2 O2 l# n9 l# k
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.( p! _6 l/ P) @; E: i: ^
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
3 o3 R) |/ |6 @/ g: ], }, s因為到香港觀光的大部份是歐美人士., ; U+ N) S2 f, O
  v3 a& ]9 l* R8 {" e
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 7 ^' _. H* U+ @. _& j
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
$ Q) @# l- ]- B/ n因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
+ O4 s/ R/ ^4 }4 l  z& J( B+ G, S( U. y" E  I0 j: \, v
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
; c" z2 ?% C  F& L我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
" u, ^$ Y6 \, M8 P/ S6 T5 Z0 S1 r) z( h# X

- k. m6 M/ y8 Q2 O8 ^. J* r. M# t# \$ W" ]; h

0 t/ ]1 Q) F7 I1 O$ k( [1 |
8 J% v( ^9 A! y/ ~4 A' T1 X2 L# C[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。