<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
$ z8 J/ q0 P0 }% ~1 h% Z
' L1 g) T2 F; i這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif  ]% ?8 Z* p/ T4 [; B
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
% t2 O- _8 R8 k0 e9 W& X6 Q* v$ i
* _0 x2 m. m2 u1 s1 W. j# T! h, N* p) J
( v+ K; T* K. E0 b# h; {# z' E唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西    o! }! Q" R) r4 p" ?  ?; @
香港人聽到都震晒
( a( g1 W& Q; Q& n$ ~8 l* c  _" Y
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
7 X8 n; E: u3 W+ l溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
+ r: ?: ~$ L2 Z答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif8 B6 \( X% n) j5 S6 X/ i
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
0 ?3 {) g9 w" k

$ e' M  f5 w8 h- B  V; U# {* K( d雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif1 [4 p& C! @, p6 S: U3 w

+ {" W- z. L6 W' |
1 z" A: G" V5 L4 Z6 s5 t雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
6 S, ~; n6 O! l

3 C/ T( W- @5 R  u) K$ P當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
( c+ {1 K# H8 i. X字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
, ~7 m- R& c+ H! n
0 x' `5 u; i: S; K仲有聾啞人士!
2 h- w3 D( D( x. ?4 D3 x( f
% j) I. Y$ [: i0 t3 a
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
& J( c7 c& I5 L0 E3 D- p" b1 J; h震西  
/ c5 z8 W/ x0 t+ z* K香港人聽到都震晒   N( K2 r! w+ ^/ J

* _( d; H5 @# W4 r1 V2 M回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
8 r* q  Z, N$ W6 D+ t溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
+ a* {# d# c3 u* d
* u# Q; {; \; s9 Ginfjlam 兄,
  C8 w# C# T! J2 P9 N+ e' C; e/ b"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!% K1 H% Z7 z+ t- f' ?& u
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
) J: x1 c! T9 k/ E8 T2 N* I- ]$ t! @/ p
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
6 b8 @* D1 q( K4 w6 f' w+ ?; R只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
- @4 v" ~" F! P  ]' h9 K願意接受其他文化, 對自己是一件好事.+ Y- ?% V3 h5 G; B& F
2 M3 u/ f4 l* V0 T0 p5 ^
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
2 w3 K- {. E0 f) A
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.) g& b5 \# ?- K
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
& r0 J. ?1 w* u& e; W3 m3 ^香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
7 V' D4 J! W5 w  [$ {因為到香港觀光的大部份是歐美人士., $ F: N! O* L" Q: d3 D. y6 q) B

4 |! h. q- u! N, r4 [今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 1 y; P6 A4 \* W9 J4 l* l7 ~
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
: ^" D- V# c) }9 k5 i. f因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.7 d8 w  p3 c5 `( _1 [

& R" Z# J' H2 o8 Q如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....# u! d& z) t1 E& {$ K1 T! z
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限". ?) u  P" n9 e1 `
& P/ G+ G# i/ j
& F# U+ X" ^1 Z3 Y

$ y; Z$ A6 P! g  o# H
* ^3 V7 w' C% z+ S* s" e! m/ h3 f8 L0 [' Q$ j  p7 ~
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。