<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN» 測試區 » 吹水版2014to201907 » 美國將播《哆啦A夢》英文版 網民為譯名獻計
返回列表 回復 發帖

美國將播《哆啦A夢》英文版 網民為譯名獻計

港人暱稱為「叮噹」的日本人氣動畫《哆啦A夢》,今年夏天將登陸美國,通過華特迪士尼(Disney)兒童頻道在全美國播放英語配音版的卡通片,暫定為26集。的士迪將會修改部份故事情節、角色及道具名稱,以迎合當地觀眾口味及文化習慣。

不少港人亦是哆啦A夢的忠實粉絲,美國播出英文版卡通的消息在網上瘋傳,不少擁躉都表示到振奮,紛紛為英文譯名獻計。其中著名「叮噹迷」的國際關係學者沈旭輝亦貢獻了數譯名,例如把大雄叫Nobby、技安(官方名稱「胖虎」)叫Big G、隨意門則叫Anyway Door;而網民更是集思廣益,對譯名熱烈討論,指竹蜻蜓可叫Bamboo Dragonfly、空氣炮是Air Cannon 、誠實豆沙包可叫Honest Sweet Bean Bun等等。

《哆啦A夢》是日本漫畫家藤子‧F‧不二雄在1969年創造的作品,漫畫版全套45冊,香港早年譯作《叮噹》,但日本出版社後來把全球譯名統一為《哆啦A夢》。漫畫內容講述來自22世紀的機械,回到過去幫助小學生的故事,其電視及電影動畫曾在東南亞等35個國家及地區播放,這是美國首次播放日語版以外的版本。

http://hk.apple.nextmedia.com/realtime/news/20140510/52462744

1399692122_a532.jpg

1399692122_a532.jpg (177.1 KB)
640 x 360 PIXEL下載

誠實豆沙包關多啦A夢乜事?
誠實豆沙包關多啦A夢乜事?
HKblood 發表於 2014-5-10 06:06 PM
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN» 測試區 » 吹水版2014to201907 » 美國將播《哆啦A夢》英文版 網民為譯名獻計

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。