<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請問邊英文超人識繙譯成語?(工作需要,幫幫手)
返回列表 回復 發帖

請問邊英文超人識繙譯成語?(工作需要,幫幫手)

請問有邊位可以,幫我繙譯以下結婚用成語。一,兩個都好,感激不盡啦~~~~  R1 A4 _2 d/ d7 K& c) Z

( B8 f4 }) N5 ?  v喜慶滿堂,同偕鸳鸯,戀愛一生,幸福富贵,一生鍾爱,百年好閤,倖福如意,吉祥和鸣,龍鳳呈祥,幸福永遠,和合幸福,万事胜意
愛情就像離境大堂,可喜可悲,帶你到另一個世界......
我並不是英文超人, 但姑且一試, 貽笑大方.........
1 o; p! ]; v6 l
+ D" X* Q) G4 \' N1. Jubilation full house& v; i5 M/ m+ C% R
2. With accompanies the lovely duck: O/ _) @0 l0 \- R8 q( O
3. One life one love(抄小甜甜)4 Z. g" ?2 I/ B, |3 h9 Q( \' \
4. Happy riches and honor
7 n! @- h- P3 J$ z5. The life with love6 \9 w& C" x6 C) P- K
6. Good union hundred years : X5 c' W% a1 J) e# \
7. Happy and pleasant
0 T* P2 n8 D/ n8. Propitious together) P2 P% `/ x5 k' [
9. A good omen like Dragon & Phoenix% K2 Y: F# [3 {8 E
10. Happiness forever
* _9 J+ W% x: O4 o2 i* z6 j11. With union happiness
+ o  x0 `9 N) n2 A) O! u' y2 _12. Victory for everything) S1 X$ i1 W( k, V2 a3 ]

6 O5 I4 B4 y8 l2 @$ m! q[ Last edited by 打狗棒 on 2006-4-25 at 11:43 AM ]
太强了!!!小弟佩服!!多谢
愛情就像離境大堂,可喜可悲,帶你到另一個世界......
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請問邊英文超人識繙譯成語?(工作需要,幫幫手)

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。