<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。& m$ g! ^0 I) u! y3 h$ |

! p( X: y; G- Y1 }最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
& k  `! ~% ~. i: B4 O8 U+ o: Z4 z3 _+ U
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
" X0 D$ {7 ]$ \- w
3 j  z. X3 b; X+ k/ t2 {在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
  C( }+ m3 t2 s) e3 m# |  J
2 h6 X) r, d! G這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。- {& s/ B0 Z1 P) d5 k' A

& Y& S8 {/ F. O' b加拿大多倫多星島日報
! Z/ g- Z9 d/ S& h4 `* S2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh7 N" p! O' o3 z- `2 {8 j, |
really good explanation on the newspaper...
% l2 F  R! v) F- W$ Z( L6 j1 q5 O& e  N& E- s
thank you man
明白明白......very good essay
3 o/ v4 P3 i- Uthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
7 `" e( c) U- F' F8 T# ?; i但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
) p$ y8 {9 D5 {9 y) ~明白明白......very good essay; C4 S" z  D/ ^; y4 Q$ l8 j+ M# w. ]0 ~) Q
thx man
/ b1 V  k; C3 ^
thx....又再轉..* M2 E1 s9 X5 d1 u
.......................................................5 D3 `; p4 L7 \2 R1 N* @
「倚」──千餘年的古語5 n) ?" u: Q: z
" x' A# _! `2 z" V  n% t0 E
( n; ]& @% `" z- [& u
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
9 `8 {) D) P' T" c8 Y
9 U! y4 g( Z  k5 K「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。6 u9 D6 C& @0 S* W* B3 O
. @" a- C* P% v$ o/ I
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」5 G* w  Z5 U  [# I
5 ~3 p/ \/ z! c; ]: m  g; v
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
0 {' p$ g2 I0 V" V% X1 o7 x5 `3 B: i4 t4 y
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
4 u# n7 j) F5 g0 m7 Q# L
. ^1 y! ]; _& s2 c9 V0 R; w  @6 G一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。( |: c# {9 l* W3 W. [9 T/ N
1 z! P0 F1 {& c! P9 d
加拿大多倫多星島日報. J4 _8 c, J- v5 Z. J* u$ \1 J
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:: B5 c+ O, ]. `$ C+ `& [) _1 G
明白明白......very good essay
$ r9 S9 \7 N# U' D1 Q* I: N% U' [1 ethx man
' ?- H) k8 S+ w/ o「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
* [- K4 z% {4 X; m5 k4 b, H+ |- d
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
' x6 ^# V3 ~. x& }9 N' o, f" a7 b7 N
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
- D( P& |+ I/ l' I- |% Y
$ y0 K" F6 w( y9 m2 \; ]0 v於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」* t8 Y/ U  ~! e+ C3 }

1 Z. ?  T- O0 a7 a) J" @& b4 @此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
3 j  w/ A  U1 R! m7 K
  v3 ~0 Z0 [7 _$ I% E: r) ]9 }蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。: Q+ F9 e, d8 B! M* u* \3 a

  k/ t$ g, c% L4 x' s加拿大多倫多星島日報2 b( f$ s4 z3 L
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。