<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。; w' ?+ {2 m, A0 r5 s
0 P' ~5 i2 r6 D0 ?9 ~4 ^
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
  l! C3 K1 \) p( W2 d3 N! r5 Q4 B- o0 h& S" N/ X* d/ q: d+ c" ?
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。+ e" N! b4 G; G9 A2 g) Q; E5 o
$ C/ ]9 L& q" c9 Q
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。. @( _0 Y  K+ |6 U; z
; q2 W5 J  m: V% u# Y0 t. b
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。; o- d( f! w5 H# n( V0 M
, |, {2 Z5 l7 }0 C
加拿大多倫多星島日報1 j* T. v) ~6 y' {# o. |
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
6 N8 ~/ |8 S4 R  F1 mreally good explanation on the newspaper...9 y% l5 L( O3 ?. |
, {* K  Z  x1 c% w! l
thank you man
明白明白......very good essay/ D  M" T6 H6 i
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
! r: D3 ?( t' N. T* n1 A但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:3 b/ P& k1 h! ^: }6 r
明白明白......very good essay
: y, J% [( P) M8 @" e. K  ]1 Dthx man
3 U; Z2 u/ Y; ?8 O. D
thx....又再轉..
# Q! x# Q9 w' q! K" Y9 G9 k% I.......................................................2 A9 m- ^0 i6 O" z
「倚」──千餘年的古語& d# N! M5 j# C7 r
% F7 K: n! v0 h, ?# @7 S) Z
# I# C6 P5 I0 ?& E8 e- d
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
! z9 l* N4 @" d6 Z% u; A( s
/ Z* f7 F" ^3 @& ^「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
$ d$ B4 o5 Z' y% h+ K- N, M
' P1 w7 `7 Q% T. N; h讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
" S7 N' {2 ^' O' N6 o# R1 F. t: {+ s$ s; r/ ?; M
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
5 m) J5 y+ q7 r% m3 s' P; R
; L1 @3 ?1 ]7 F$ l% r6 @* H然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。. U3 K8 Q, g9 C7 `

" h; Y# B% g3 {) J6 ^" P1 O一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
, C3 w1 K" V% [, Y8 |! [2 K; e
* i4 u0 F8 B# \# ^4 P! x加拿大多倫多星島日報
/ {& F1 F) R% ^; r: P; c. P2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:9 S2 ^  F" \/ \1 A' v
明白明白......very good essay
9 x; E! O+ l& M3 w% K1 m" p% |thx man
  T  V8 t  _- a
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。+ D; ?) s8 M) Y3 M5 C- |3 G5 H

: p% Q" T+ i/ d' f+ E對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
, t" d: \% q1 e; G, @: ~& _- k( l4 ^9 Z8 r
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。  _( }( b, q3 T8 A' b5 G0 a8 y

1 O3 z$ j: c8 V) h, m, K於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」1 A# o' M% R7 a6 r) p
- s4 h$ W" B, k4 ^% C+ M$ ~$ j
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。% B4 d5 L1 Q2 b+ A# T$ p

& `! v7 F3 O( R+ i1 p8 L: J蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。4 `! Z- P+ W) c2 K: {" o* p
$ k1 C: J0 s- Q7 l
加拿大多倫多星島日報
0 T1 X' a  S  E2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。