<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
3 q& \0 O8 t$ L5 Q$ _- N4 f- _! z9 m
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
. C. G, Z( m/ |  z& m; x) a% z; M5 N9 C% X; c+ _8 n  ~5 k/ _
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。* x! R! ]7 ~$ _- M
" O5 L( m( z9 Q( w' |) y# |1 D% u! z
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。. }$ L& y% V9 X9 W5 l

) ]% N. @. k+ O9 r6 ?1 H這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
/ \3 u. ?5 c! y  j9 z5 O  j+ ^& i1 E$ _
加拿大多倫多星島日報
. ^! b0 p1 J% _, j! s% f3 X2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
! A2 g6 M% h/ ^5 g- U9 j" _0 S( w; [: Areally good explanation on the newspaper.... z' X+ s9 h3 Y* k! Y9 M

! @) I3 D: W) I1 J1 N/ {thank you man
明白明白......very good essay8 u* L% G1 E" t( E6 J
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
( Q, `2 s) \2 S5 {# M1 q3 W但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:  w) W" x: d( N: p
明白明白......very good essay2 d& M$ G/ b# _+ ~( j+ x
thx man
' }$ p4 J% V4 ~
thx....又再轉..
) s1 I6 {" p. c8 E( ^- l9 w.......................................................
# N2 {- v8 c: P4 Q/ z" `「倚」──千餘年的古語8 c* b- o0 _) j# D2 u9 G% k

( e6 r5 |6 S- @2 c! q5 d% X( x6 }0 t9 G( |. v! L5 Z/ t
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
- ]6 X) u! D0 }. j
) A/ q# O/ t* v+ K- ?8 v「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
! U7 Q* _( n7 P- r" u  t: j
0 u  c  B4 s# D; C6 M9 w讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
$ \) J& I# H  s4 B/ N$ f
4 V8 j8 h+ t2 o# U5 Q( c7 A讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。( F$ F) h6 f/ h% O: @
& H. X) M; t4 y
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
) `/ b' |( i& Y# V: Y- f. ~5 g4 O$ K* t4 v; [( c
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
5 f: E( q# j1 e; _
' z0 a6 O$ T8 N0 `, M加拿大多倫多星島日報
( w4 \- m8 l1 o2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
4 i7 ^' B$ T, h- w9 _, d0 _明白明白......very good essay; b9 X: }% i% L1 u( h2 {9 G
thx man
8 A$ z" g" n6 H6 r8 P6 [5 ~
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
$ v0 R& f" N0 B5 J8 G. x6 S
% T% {1 C0 Z" j; ?, d0 Z0 K對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
: l  B5 F# o8 U2 a  I- p6 g, x1 j; p) m+ K
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。4 g& b! K* M' g  \% I- s7 a
& p, `, D- n2 b6 v* c5 w. `
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」/ ~  G. J# t" G. f
- f3 T0 v4 g: p, V# _7 y
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。7 R( z' e. ]. z  h& N5 P$ B& P
/ o# o7 \) D) j; {- T; u' v
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。* k$ f  b& [* q  c& v
' R' m# U( x$ ^, ~  y) i
加拿大多倫多星島日報
: w' D* T. U1 C5 S2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。