<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
; x0 J+ N2 K9 x  i& _3 E8 {" C8 w/ k/ x( n" \+ Z
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
# X' r- d8 p3 Q4 x! p2 x4 e
  L4 C/ w  C& B( t- ~. y8 Q6 G+ K其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。0 n6 L, s- M' y- F
: M" |6 |$ G, \" [+ a+ t5 Z6 _1 ]
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
& S2 A  r* e; [- Y1 T4 d" Z1 t4 o9 U0 i. t
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。* a) f- W4 J# _; O9 Z5 k7 U, \2 s

( I5 F6 w4 d4 x5 u3 e- y, W加拿大多倫多星島日報
0 S: _# S# `4 a6 R8 a1 k2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
; h' p1 \+ B( W3 a0 jreally good explanation on the newspaper...
: i6 o) t& ]1 l9 m* m+ X7 @3 J$ `
% ]! X8 L' a9 ]8 `thank you man
明白明白......very good essay, @) E5 `$ a) r% r+ E2 F) r
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
  G8 {) ?/ Q8 a2 d6 F+ x! e. L. I0 ], C但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:- ]  v& A! ]7 M+ i+ J3 O5 K7 P* o
明白明白......very good essay  l/ A- m# Q; ^, E" N3 M& f5 z
thx man
8 i8 t) l4 {: p3 ithx....又再轉..2 C: M1 U" U" L2 q/ U- w
.......................................................; a& i6 s/ ]( U( g' w3 I# c
「倚」──千餘年的古語
/ n: g% i& Z0 X1 S
/ c7 c. D, c' r7 C. k: c/ H; U9 d+ @" p# t) a, |3 v& J$ `$ G
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
1 f) {, R% f1 w! V* \7 c: u4 V$ `* f9 W$ f. p9 W: X" t
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
) e( k6 h' i, Z9 U5 P) E5 }. j5 \2 y. r- f/ s, I: W+ s0 e0 h: K
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」9 u; P- W* R8 s& K; v% I

5 X6 \1 M; t6 P9 v2 o3 Y讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
0 n1 s& I' {, ?# m. n- y, {- |5 k8 k0 D4 n
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
  {( r( P& ~6 g; m- l0 t4 _
2 }2 w5 h, H% @6 W) x一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
1 ~6 p( Y3 Q0 x/ \# `  t! _+ ~0 W6 _' o
加拿大多倫多星島日報
3 {7 j+ b* L% L7 h/ W" e2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:  o& ]: O& H& E) @( ^
明白明白......very good essay
5 T4 S) G2 t( t$ nthx man
. I4 ^/ R; S9 S$ V- I$ N
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
# w% @; M/ R5 x2 ?  K0 j
1 I% t7 s) n' O3 d2 Y/ Q. ]  R對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
0 O8 ]! e8 t  f7 v) @- i
$ y# @1 ^$ R) d6 _' M" u「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。& O" ?8 a7 n4 y" f- s3 |. q

" T: T7 w  q. p3 ~. Q( S% }% g於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
6 g4 S, T/ q5 R- W5 g0 u6 y( l
' u( E6 ]6 j1 }& ~* l% R+ G此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。1 M; m2 C* {5 u" K
/ }: D1 \$ I! O; C& T4 c1 n0 t& C, d' O
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。8 Y5 q! F( a, a
# j6 F, M7 B- a4 t3 [
加拿大多倫多星島日報
# T4 w/ [) g/ o9 f# U1 J" P2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。