<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
) G0 a! D& |7 R
: A" s* U/ U5 |  M% v最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。) \1 k3 ]8 i, [2 r5 _: r

5 }" T) _( w4 n$ ~其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。% z$ Y9 O, G  b+ C9 `

! e6 V; \& b& M* N在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
  w$ R) z" D5 X( n5 L2 Y! e1 S! h+ N- b$ g# w3 z
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。- s9 U* k$ R2 s' F$ U! ]. e
/ G3 W- E( F- v0 j. c0 g/ o: J
加拿大多倫多星島日報
0 P. @* K+ I6 M2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh% s( T5 q$ z- d* l
really good explanation on the newspaper.../ q1 U9 M/ {1 K
; f8 K% U. O; n1 Z9 g7 l  H7 M) }
thank you man
明白明白......very good essay5 ^) p: ]* I9 q6 a0 p& i/ k$ w5 {4 v8 s
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
8 f1 s9 I0 C) P8 r" ^! B% L但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
, `# L- g) \; `/ W9 \* u/ ~9 E$ ?明白明白......very good essay
) v; j" L2 V$ L8 y$ m. w# |1 vthx man
. T% o; R+ K# ]* `; v- A5 R% C. S  othx....又再轉..- _2 d# m# C* O& f! m  V4 V
.......................................................
: {% E) N' F" L4 }# P「倚」──千餘年的古語
7 N3 e. A2 V6 s7 r$ t8 c/ x2 A9 {
$ Q: X. L- f- A. A* s: J/ R" C& N' T+ S9 d! _& k
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。3 |0 o9 F# U! B0 p" W! K3 W2 t

1 L1 W! V: M  P. c4 R「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。5 c' w8 X2 {7 F# @
1 C$ N" p; @5 S6 i- o$ l
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」' c$ u1 Z; K' G' y- U

( W* A7 l9 G+ k# [+ h0 k5 x. P讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。% t& ~+ v5 m  A4 [

5 F0 D! C4 r5 ^4 [2 T3 `然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
0 P2 p4 _8 e2 Z1 d
& w4 a: p3 i/ S( i$ s一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
. l6 Z# a& U, u  V8 J. F
2 w+ E! u( D  f$ g+ n  D8 ]加拿大多倫多星島日報" z  S/ A& V/ z  [- A
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
0 ?' d0 A+ |1 w" ]& s& c明白明白......very good essay
) O1 d. ?% g4 h$ L; M3 D8 H' H" d0 d7 Mthx man
9 ]+ k1 L$ E" f9 G7 r& z8 K6 R& z$ k
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
9 r: g2 y1 m- ?! t8 q* R% y4 c" P0 F6 u5 K
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。+ S6 _+ D3 m3 f' `% T0 W7 w

9 K; x: G; G/ ]2 Y1 ~「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
1 N# N1 I; S+ K) ^6 X- |+ M0 F$ w9 {2 x" ~& o7 d% f1 K
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
8 n) k8 t& T3 \) d( g
+ x3 r& G/ ~1 X8 p9 s此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。) ?" A: A; P2 {8 s- s$ I1 p

  t9 D4 c0 o: s: P( F蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。9 q4 V8 Q2 ?- @9 s7 U9 S! y
0 B9 t( t/ e" C8 y
加拿大多倫多星島日報
) z# C9 |" `# Q: R/ I7 V2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。