<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係. h( u1 M$ s1 F9 z& x( J

; {/ l0 t# F( o' J9 V7 }1 n所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
8 O. K; X/ |; E3 p: i* n
1 b/ v# d2 V3 @# _/ V; f8 j  c
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 0 y: }9 ?! e/ W, ?0 t% A7 Y! t( g

9 }% Z) I5 w6 r# L
: o$ o' f2 h; R- ?+ V邪音避粗口$ t3 j/ `3 I3 `8 a
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
) [, Q% `& d0 Y9 h5 X9 S' R7 K- U. o) X# F# k1 K
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
' X: W3 @$ I1 N2 N/ W" x2 a3 d# e0 j0 F' ?: L8 w2 C
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。1 I$ M2 J4 O+ L/ z

- m1 _# x7 A6 d$ U- l5 y( b. v依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
$ e' J8 x" _) x" i; h" N- s) X# O
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。8 x. Y+ T! I: h3 P5 E
- j  v/ R3 p& M) j1 ~, C5 V" B
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
1 E: e3 n/ O) m1 C+ g& M1 e1 v
6 X5 b5 h0 J4 f! b% l  `
打電話 [[[  轉貼 ]]]( O* Z8 O6 h* c# d+ \$ q

, _. ?, }' q2 C前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
/ }# m" P. ~4 q+ D" y1 \0 i1 S6 Q7 a8 b1 }; `# f6 N
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。$ N4 Y5 \; t7 q; _9 v' B% e2 g
& n1 ]# {% B, _5 J) o
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。. F  r) L, m0 p! A: P( y
' d8 n" o9 V5 X5 u/ z" Y
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
& {" G4 I8 Z$ n+ q: I: m4 M7 z! u6 b7 m3 o3 X. h  Q# D. l
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
9 S* K5 q# T% f; c( g

' ?$ h, M0 N9 f& f# g# i8 p
何大博士..「還原」讀音云云
4 Q7 ^9 P3 c. E8 U8 }「還原」讀音云云 5 C! j* \7 X7 |* F* K

; \4 K4 M% y# p9 Q9 _& ^& ]7 a' y何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
9 c9 l) \6 i+ N( F
3 ]( A8 Z7 [: Y  J. p以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
- Z1 x: y9 [0 z* D1 ~' q! i
, b. I- U; I* d* J1 @* c% S8 q此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。' @; Z% x/ `  Q9 H) i, r
1 R: T2 K- ^) @* W
他怎樣對付這些口語的變讀呢?
9 C  d7 d  T' l8 T+ b- q) a0 d! c; F( T
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」1 ]- `1 k- \! c0 X) W
* w, g% j% W' ?8 r- {" v9 C
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
$ b# k7 B, k' ~+ r  J$ K( N
* n7 f% G2 T0 ?# b4 z; d這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
" Q6 G5 \  |8 K2 m1 M1 x3 e. M5 ]+ ~: a0 C$ \" Y
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
3 u8 G! M! e6 }6 U9 S- |  @2 w6 K! U8 `" ?2 R2 t4 D
何文匯博士....hahahaha... % z* ^  A4 Y- N* N4 B8 o. H5 o: e
「出位」與「人氣」 & E. d( v- Y; ]1 ]; {$ {" C8 a* M
時代興出位,一出位就有「人氣」。! l5 C$ P1 ~& w3 d5 _* w
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
( n1 a" ^+ c8 P9 i& r7 m5 s6 D! D$ ^8 H  E9 K8 s
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
( c7 m" f' u' I( m在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
: z/ G; R" j  e; m5 g最成功的是何文匯。
3 k& J( t$ [: p  S# _6 T他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
" s& w/ @2 R' b1 Z  ?傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。- J& }; c# A& R5 `; {
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?6 Z) Q- F" P( L- T7 F* O8 G+ I
一定不能。
2 U( _9 o2 ~/ o- M- }" l所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。8 Z) G  M% [0 T5 O- C/ D  K

6 }0 r8 f5 _6 {8 `6 v3 l報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
" T- u" S. c5 T# M( W  S0 Z
+ ^( Z2 M1 h" U) J  ?
吐蕃與「吐播」 ) F$ i- {8 R+ g0 ]
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
- O1 E; w0 U1 {) [- H7 R4 v& v4 `) s6 k+ ]. w
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
2 g4 a8 ~5 P# e. ?
2 I$ D! u$ r3 l, \. q& S' q! J其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
  P/ K8 W  T: _, J
) e5 ~: H  M% @在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
4 |; L  x5 h% f9 V/ G
; h* K- e( U/ s2 y6 P" \) }5 o8 B這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
2 A! Q2 F) H4 M/ `! d+ ~, G1 R; m ; m; A4 B" s" Z8 v; b$ u3 [
「歷」字 廣府音的轉讀
. O0 [( h: D' K4 l0 r4 z3 N4 l! H[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
6 c9 T8 W2 E% A6 K! e
/ h4 E& O: Y- \
; A0 H0 g0 a' c: q3 V考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
5 C0 `- J- I. Y9 |4 `$ D2 `8 d3 M- q. h( _
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
% D7 h9 i- z9 r. D3 |/ p  c) i) D* f
; `  T1 S, C0 B9 e8 S4 k& Y如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
% f; L- H- v0 \4 B9 {! r6 `
5 P% n+ h7 t( d3 N「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
4 O6 \, L+ W( p) \  B, y6 M9 C! m/ W
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
- C; {8 r: N% T' }
" m4 \' ^( H3 `8 i& P3 j( }. g由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
7 N3 a! e* I/ q0 S* p8 h 3 R4 c% _! M2 S2 |
  由宋詞看「莖」音
& g1 _! h9 Q. o* M[[轉貼]]]
% c, V. A5 x. ]. ?+ I$ D5 d' P由宋詞看「莖」音0 i# p6 p) {6 h# B
$ O  [" Y* L0 Y

/ C' y4 R! a; p' ?; b$ T2 T# S關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。9 l, q/ Q' f1 ~) v0 A. _7 {

; n* ]2 P. D+ R  a王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
! H  T4 |+ g1 m( L, ?# x# ]0 V7 u6 o8 m- j- i& B9 a8 o' `  M2 @( X# K2 m
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
7 @; P3 o  {  J- D
2 H6 I6 r: |- e0 A其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
  ]/ e6 {2 k+ L# J/ f2 ~# t

7 J4 I9 w8 a7 F; o! k% ^
「粵語協會」的網站 ....
  ?7 M  {3 c: s5 P) D2 B, O「粵語協會」的網站
& H& m5 i0 H( w, n* P" _. Q$ k
* x8 g% S" e, H9 u8 K; h' f6 i* K- j- i6 A# w
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
$ {' {4 K* ?) y6 j) b% c2 X1 ?" `9 [8 I
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
5 A* [& t7 f# s
- X% C- j8 G9 R" a5 j: p  ^# V3 G8 p7 X如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
6 k5 c+ N6 ~5 c8 q# Q; A0 E
+ q6 [" m- i# l$ w6 r) }粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
" l) n- i" N% {4 \/ V. g% T3 N
/ L6 B0 t5 h: K% X" v( P* b$ P" x: @
關於邪音充正音的討論
: Y: ?* s( ~" B1 M" w1 M3 d
! H; j! e$ I5 J/ M. ?! K" b$ c3 q/ x" }
一 問題的提出4 I) W1 W0 V$ [& S. {6 ?6 J
* W6 h2 L* u0 Z

2 t3 z8 A2 Y" d王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。! f; R+ F% {% t8 i( k
2 E/ l+ c( q0 m, Y) s
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。' V1 @0 i7 m" G: {6 |/ D
0 [2 U8 ^' p7 s- O& U- V: G
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。# B( C( i& p1 c7 \; @' h* N

. W: t4 b3 k0 W4 B: m對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。  a! H+ N9 t3 H6 q9 j1 t9 u* D
- r4 ?. }  F/ r- J+ Y  v) T; H
表態已畢,下來即入正題。
$ d  w! H8 Z# k. a+ |- Q
0 s! c1 c9 V; B2 q
! t, w4 c% O+ N* {$ Z0 V: M' z0 p& O二  限用《廣韻》不合理
, n$ t% I3 M- I9 t$ r* X. L) y$ T' B$ b4 N9 d/ L
! M3 z7 J2 a( g9 x+ V
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
! l$ w( J' N& W. f0 \
+ n: ]* o; D, f: M+ Q廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。' r4 V0 h+ u1 W" M$ l6 S
  D3 [% x8 U' m
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。9 U2 T0 `2 x0 o. K4 u, k0 C) z

% i$ ?" I8 p9 }1 t5 t& N例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。+ D/ G6 l# ~2 O% _9 p4 P
/ b2 @3 ]' s: K# K/ l
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。5 a# z0 P2 m, y. Z. `  T7 l

5 X; Z8 R9 i8 p  \2 B' R' Q2 w' {可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。, Q& ]+ Y, j* T
0 G$ x" D" R0 z  k5 T
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。) V, P% ?" w, |, m/ R
! \+ o" @$ r& z$ Z, m; q
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。2 K- d0 }3 X) ?

6 b' D: D5 |# S) g" [4 X, i& d  r+ [! S0 e/ g
三 違反音韻原則9 }, m1 X5 Q3 e+ B! v

' g$ ]; C. ^$ ^8 X5 u6 Q5 [+ [" C
/ Q* C# }3 `) \9 D$ L3 z$ K語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。# {( q! s' [& j+ P- v
: k# V7 j& N6 H% b' H. @
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
4 M/ _1 A. i1 \/ x0 `
" v" P! _1 [0 y1 E1 W& U& H& @9 Z可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
% _. `* ^* Z9 l; x6 D# y9 v! R4 K' |6 T) Z7 g2 ^0 r+ C* o' I
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
5 `' |- I) p/ w' ?
& X2 U8 O# [: a2 q7 p這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
) \5 r6 j+ q* _7 d5 V2 g  f8 Z3 A2 @8 r0 k$ }
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。5 Q/ A, n, f0 B. _+ S: ~
; ?5 I8 v1 S( ^9 O; o3 z1 M1 ^
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。! y: e; O1 E0 z& Q2 e

  B) h/ S6 D( n- X3 c現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
) V5 s1 s2 q$ c8 l& D! A6 O0 Q8 @$ y) j  W6 J2 {
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
6 b% A9 t% a: E  N; y9 C, l' B  p9 Z2 x
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
9 t# F& m) q0 ?  o6 i! F) n+ z; o7 ]/ q' t; g4 s/ F

* d. H# K9 [. ~& S四 舉一些變讀為例
* L7 F8 P# ]6 j
0 r) l1 P: b  d3 j. X廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。, X6 P0 J% g  M* ]

( M7 k- Q  C- ]5 `' e所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
! z, h- R& G+ X+ ?1 Z9 x! W1 u( u9 L
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。  V1 F. m2 W/ N; h
4 d, q' l% `2 k
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
( J* h3 m8 T! h0 c2 c% D- p* |1 [; j
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。. R5 x3 \& N- y2 X2 J

$ |  |. a3 L: F) [$ C5 x此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
8 g3 B& y# B5 b2 G5 U1 a" U7 ~4 o- N7 c' p7 ?' s
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。& k. o2 l! q6 C' k
! A2 X) ]" ]' Z7 L9 K/ p$ j3 o
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
, ?" m* E* ]. o. ?( m  r4 y* \- S8 Y9 {% n3 ?! E4 ?1 z
0 _& F3 l  \3 g) h8 u; M) y
五 「規律」云乎哉7 H$ s9 p8 J! E% S5 K4 X
$ p# K' ^4 |: `' {
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?3 M3 \; n0 X8 Q+ p6 A, I

8 y' A) o5 G, {* N) @2 L2 }7 C提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。3 g5 I7 y1 B3 J0 ], O6 G
' y2 w1 _4 q# e8 ]8 h% |5 R. F
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。; c: E6 s: Q$ ]
; L* ]& Y/ V7 o/ R% p
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
% \' [4 Z; T0 {: z6 H
% O  B( G1 D" S5 _! B( f  A其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
: Y. {! B- t3 m( }7 E: e9 @  P3 A5 e: \6 M! b
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。% B: T8 }' X! `

. n# \3 E+ Y0 D; i0 R" q; m  |  K5 v
六  小結
! {- S6 N$ B. h0 |/ r1 n% t& W8 C5 G0 L" Y. A" ^' r$ M
暫時小結,王亭之的意見如下─
- @. c* R- E; J/ \& K/ w( u$ C5 O' L$ m! K1 j. T
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
) V4 v: s* ]  D" F  p+ i+ _- ?( h
4 F& ?% G" `8 G$ S6 f  b- O% C2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
/ l5 T5 ]0 ]/ I4 i$ g* C( E
% L" Q4 z( U$ [  z- b% p( l% u* D3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
* b) o+ G0 d2 C: m. F) `: Z# n  n9 H. {& n
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?3 X( X" ]/ T' l5 i6 ^0 p7 d

/ |3 l, y& @; y: m4 A8 L  D1 F傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。& }8 h0 y6 P5 j- H4 {! Y7 G

4 q# p8 _) B& D8 v+ q/ T0 |傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。+ [3 g1 O6 x" ~7 l- l; E
2 B9 o8 `3 v) C1 Y. w" _& [0 s
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。9 ~# Q" K7 |& W1 N4 @3 d5 L

. v5 L# N% {# W7 u這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
+ z. P9 w8 x6 c5 `; b$ U2 C, b% I% o# f" Z1 V7 _8 @3 U% P
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
5 D# ?9 y/ O! W$ M! }+ `) R( s, g0 p( R
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
% ~2 C9 c. f( u. J7 g3 ^- J( b( T5 Q, N! L
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
+ W) `0 D8 j/ j2 A+ J
+ |6 T  \  }& v$ v2 ]! g% i因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
; H" Y6 P& U/ C* U2 i
$ M) z. k7 h, I如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
  B8 M7 y# x2 U0 p
- u" I) s( _2 ~7 R最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
+ W6 ]6 S' _# S2 |% V& c) n' B& w0 ~& ]
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
, {% k$ r' X% @3 i# C: m8 ~, L' A  M! r
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。7 `7 b1 c" p+ E% n: X9 }8 Q

% W- p, d1 l+ K2 E廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
9 P* z5 v/ A, N, K5 a; p9 Z
: Z" x7 f) Q9 Q! n) f, Z例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
+ n3 g5 l( j- p: l8 c' B  s. L9 @7 n* l3 W) R
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。3 h2 x; Q! y: @$ h& U9 ~9 f" J

1 w8 a, [7 c$ T$ l+ f; A9 `. q2 R雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
5 s1 O' N4 [/ J" W$ ?, x$ l% B! f, _, L) N& R, ]4 G0 b2 d# a
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
  W+ e8 s  v9 q+ q9 N; H3 O% H& S* E8 U
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  / \! K. b) F9 L; U' T9 ]; v7 W

! V: [" F% u/ K$ a4 {4 L4 V既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
" ?# V7 \9 l% K) p# ?, }8 ]* h# S* c' w. E; R- y5 ]( G
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
9 V2 s8 ?. J; y" D! Q" y, V

* O2 p( p' R* Q- k- U- F# G[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子8 d* x, U$ S8 \& `, N

- I2 h1 Z) m2 X' a. e
8 b( q1 |% N2 F- [5 J" z+ ~3 G王亭之春秋 - 談「正音」
, F8 z6 T4 j% V2 t5 Y
: Y- X0 ]7 d5 @6 m8 Q* mhttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp0 F" L$ p+ N! d; Q% N6 Y: X
5 G2 f- T1 m0 Q1 a. v
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
0 a2 b2 @* G, x, a! i
% @' P& e9 b4 m" A0 s' c& zGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:' [9 P. B4 c+ k  h. ~
不嬲都唔信何博士d料...
5 d; S  e4 V2 U  h0 g) h1 k邪音博士...
2 }& q( O8 m- q+ e4 K0 N而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
7 i1 e0 J, T8 B& ~9 {8 O. e樓主果然係勁野
5 w8 |$ w, G2 x0 pagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
& j  r) T6 p9 _  j真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... $ D! O% _; s) g7 G. z# M" R
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。