<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係& M) m! a3 @% k3 ^

( d5 w( B- `) i+ t5 \$ G1 W4 q所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑6 q: n& t2 }) C1 P# c, v

7 S' f! |& c8 Z* i
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
, O2 Y' Q2 U: m/ Y) b6 b) h$ O0 W( X, }" g

3 k' v/ s! g& S& e( P* Z+ z邪音避粗口+ s2 A1 C' V: L$ H. H
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
, |4 t4 r5 t, Y: C, N' h* O
3 e6 ^; n, P# b2 J% U購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
) I, U0 R( [3 [1 f) J2 U. E: M: s# g) R9 V
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
5 y# b1 Q5 F- `$ T9 F9 w
  G1 ]% |7 v6 p$ k; [依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。' c1 w# [/ \% f2 v
0 i; g% Z! R5 o
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。& v$ u& e3 I+ E6 Y/ }% Y/ b

- P: Z" X, Q6 H! p# V' O其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
, w0 A- T: g# c! I5 x% h

+ L+ ^0 g/ j/ B  m: l3 G) Z! A
打電話 [[[  轉貼 ]]]: b7 a5 o" `8 r7 W  r1 w
  Z* X/ ^/ q0 v5 [" e, n" @
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
  [6 A6 ~2 c; U3 Z6 B" x3 k7 J4 s: X
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。" V' X; ^1 w/ S5 H: E
; R0 u7 j! L0 Z0 f; H1 g+ p
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
* D* S6 I) j# D3 N. w. P1 l, x" W) [2 B- k
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。7 w' P- \6 ~; T4 o8 L+ V
3 O1 _% m- r6 ]" x/ U: s
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
7 g5 F) f' K7 h+ V/ N
9 Y% _9 k3 l7 O2 A/ p( I
何大博士..「還原」讀音云云 . Q7 y: B6 G! e9 E) s- u# D: T
「還原」讀音云云 , p& A! A5 }* T( G4 f
$ d8 b9 g) X# A1 t( w
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。* ~; i$ Q8 [7 s/ E" y+ m9 v
1 s% L7 s3 b6 e" J6 {  b
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。' B  ^. M' f4 g) J# E2 H/ l
3 ^, c$ p9 ?2 D$ m$ L
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。0 Y4 }$ u7 b1 U$ G+ R+ J1 ~* Z

; Q% s  D4 w# j' O/ h0 n他怎樣對付這些口語的變讀呢?" {4 g2 H% Q1 z

) x' n& ~5 ~" p1 M他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
- \; ?- I) F& ?# r- X+ {% ]
3 X" ]2 j- r8 _9 \: d  E- O為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
2 Z  B$ O4 J5 h2 o  m' m+ y+ J7 N3 T, u) q! ~* I+ a4 K
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。9 F. T. o1 O* O! \6 R9 r1 H

1 D' a" ]3 |4 l' a9 a" J傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
3 E2 {* I! |& L* j) o7 S9 [; p5 R3 l7 w7 k0 O  u
何文匯博士....hahahaha... + c( C4 w1 ^. |& Q$ L+ O3 J/ c  f
「出位」與「人氣」
; z6 q  d6 ~. U; O% d1 {時代興出位,一出位就有「人氣」。
: p+ t  k4 f: s- \5 f& l1 _* b「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......+ k$ m) W+ w' Y0 `' W
8 i5 f/ w. ?$ M& O
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。1 z7 l1 X, E+ q; Q% y/ U
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。: C4 u0 T0 T+ |
最成功的是何文匯。8 X' L* D9 f) L5 B( o6 U
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。1 |" ?( \8 m1 a
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。6 i: L5 [/ S# @3 |( `4 _( y
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?7 |* k( `4 t, b4 g, `
一定不能。( i; ]! D4 g9 G8 X8 a
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。- h& Q1 |9 G0 o( n
3 A  D5 g2 q2 m3 q& \
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
  M' e4 V+ r2 o8 u) u' x
" [; M. ~' t0 I2 t
吐蕃與「吐播」
* E5 G# I( ]# {; C  W8 f/ W$ x* u吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
" D7 ^2 w% h4 A  o% a2 P0 l6 H9 x: V) t2 i% l' B1 [
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
% ~9 ^4 i: {6 i& T6 ]
( Q- i5 l2 |* d+ }7 Q+ h) c其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
0 y- T( m+ C$ q. X. l$ b! K' o9 n* _4 r! v
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
$ Q# l$ l8 s8 y( N9 F* U
9 G# _4 A- C9 _  n2 e; e這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
! w7 w# j3 F; C$ f/ |
% m: K5 x9 b% P8 Y* r1 K
「歷」字 廣府音的轉讀 $ r0 J1 w9 Z; q+ P
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
) P  N  A5 ~0 p# ^
0 Z6 y5 D$ H. Z" l9 W1 {" {! @1 N& O3 q% l
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
. y" f2 ~! g# P' `
. D. k9 \3 c) s$ L/ N, {! B可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
  \: a7 H) {- {' h0 F0 a3 ~4 t. D1 F
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。6 Z' b3 V7 }8 B* S8 a! y3 X8 t) c
: U/ f% t4 Q$ m1 U6 P
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
! F+ C# [2 E- @2 {; J  P
- q" U* ~2 f% S& q$ x+ ?2 P( ?' }# P「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
: j* Y: e2 r9 `+ u. [2 q) ?% e' C
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
& R; T- @0 T' W9 c( f# m( w ' M) E# }* {/ o# ^& P# ^
  由宋詞看「莖」音 8 M7 J9 u! I3 ^' |$ k
[[轉貼]]]9 F+ y5 B' N, S3 ~& U4 s5 q) p6 j
由宋詞看「莖」音" Z! y  n, A+ t. a) N0 h& ^7 A

, T6 t) L# n# |2 `7 T& G: n( P  g7 g" K  M- a: d
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。5 Z, N+ r* _7 H( s3 r+ B) c) q
+ N! F3 C' B/ o1 j
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
- Y  i, q* [0 q/ p/ v
  h; R- f8 W5 y3 a6 e' E+ J由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
  s9 |; O% C+ F; g/ M: y
3 h& J# c1 ?- s其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
8 P; ?/ Y; Q1 q6 |0 E4 j7 B2 F3 k* P- z5 }- r8 h2 u
「粵語協會」的網站 ....
3 p, I! L7 [: |8 z6 ], ]7 \' _「粵語協會」的網站 9 f" l- c* [6 }" Y9 C, c7 ~

9 x' d: Z' Y" s( ^$ w3 u% V$ X& e8 `9 P  {  h8 g
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn% `% K( C' G; c. M5 e( T# I' e
  m1 v9 Q% q  v+ {% A
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
  r5 e& N0 I7 Z! n+ p1 s
9 I6 ~* U3 A( Q$ i. s& l如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。& ]1 \  l- B* B3 l. q( {& p

: ]# x4 v  v7 Z" B粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
, s- u7 R. o+ W

8 ^) Z( r6 i( d5 z( n( ^% d
關於邪音充正音的討論
$ g: |& O  V% W6 X7 s' L" w: ~' ?: @: }3 ?

/ {! D5 l+ G0 `一 問題的提出7 l( j. G; b. w3 o9 i1 Q) B4 }- R

1 \2 {8 A/ V2 L  d6 Q! ]5 T
: g' h8 D) m) z0 [) v王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。; o* `* Y2 m% c3 a6 X

3 i5 F1 d( d7 y1 F; ?文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
: S4 B4 Y& v' m# ?) D
! B8 ~& S. p& H5 W$ u$ W2 ^碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。0 N  r* [0 V8 j$ V8 M- _0 t+ J- R
: Z- G8 ?& `" l, _' H/ L! K, r
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
- i. q* c6 C, N0 v" ]
( r2 p/ U3 t8 Y表態已畢,下來即入正題。" R) A9 \  ]# ~  U% `4 l
7 V' U6 l7 T9 J1 H9 x: Z

# @+ m& k0 G8 X: m6 F二  限用《廣韻》不合理% M/ x9 y) I  B- L8 Y& O# P# H& K% _

& c- H* p7 R$ ^/ ~, e9 ^$ _! ?* U. L3 L6 n6 i% l4 r
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。# l+ \; d% _; A( g% i5 e

) \9 q  M2 i$ v$ F廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
+ @- d! V+ ^( h0 z- c* C/ Z! B( K, K" G3 \
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
; [4 u7 L' a9 |% Z7 g8 r9 t" D( p' H; M
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。# w% M! I/ P; f! D) [& A* u
" t4 G9 F/ ?0 s" T
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
! M* Y7 }% R* {" Q! J$ }( M4 [3 X' k- {
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
% T9 j. e) c! q3 O! k% Y/ B3 B/ o1 R2 m, A
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
7 A2 t3 Y/ V1 N% i: f( k! A
6 Y& m$ p5 `& h3 b7 g3 X; D9 ~可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
5 f% G- ?7 x/ k2 V, H
# O& E# O7 T9 B; n% ]9 A7 g+ Z2 u4 u( k; e3 N: X. @
三 違反音韻原則! i' H1 Q$ y! b& S
! A+ Y4 E2 h- W( S! ~* q- E5 y$ C
% D- h, ]( h7 d+ s9 x' }0 N
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
2 C7 J" A# U( A! c  J: T2 B: b7 o4 x& G9 [; X2 Q8 j: e# e& l+ y
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。- ]/ k# c( V) F, m

# z" f, I" j! |2 O3 x' Y" g- B可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。0 {0 R# z: P  S9 P

# z, _- \% x2 f0 G7 k0 \這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
& _: A7 [3 N% V% r$ r
% Q) `' J7 Q2 ~: [4 l% E; _! Q這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
& o/ B1 y& s+ W0 s8 y- h$ q; z7 V; G& H
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。* i/ E! ^: R+ m3 j4 l) }' e' V

* Z7 H# d. H7 C: E* @第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。- F, e, f2 t9 O8 |
% [' \# ?5 g, H) Z" D9 R
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?4 J% c9 X) ?* a) n) E
  a9 u; v4 s, U" X; `  ]% f
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
' ?/ o; ]9 ~; n4 ^& b" @. X
# r( i& T: N: e" X2 O2 F所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。* d7 s8 q5 L: J" n" K& _  ]1 s0 F. t8 J

0 ~  P- }4 }' ~) p
1 B+ t6 T3 p, n: r$ w四 舉一些變讀為例1 D+ X' M- D  ?7 c% X

% }' E, k7 a/ T廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
0 p" K5 Y; d2 B0 S3 o- e( @  M) L. {& I
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。0 j8 ?! f7 \! u* \0 y' c: f

" q$ ?" o. H9 d4 t; c2 k; b所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
% ^% [- u; a8 ]6 a  \4 W5 A
1 N# z3 F( g* h1 J0 c4 L( ]同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。8 T' I, L" D. a5 S/ P* \
1 }6 N6 ^" V9 F9 b& w
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。. @6 W' a/ Y7 D, O) l

2 B/ c9 a' _( J' n/ v( R5 X此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
+ @. Z- a6 d2 X7 X
$ O7 n) t$ [' y( a, i( |; R2 }! O又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
4 Z( w2 y1 L+ Q  h3 a. y1 A0 r' m$ M; D
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?0 e; D5 y/ y3 Q. R
, w& s7 S( A  L3 i2 [! C

0 X( l: j; E* o8 |( `! ]7 `7 T+ [五 「規律」云乎哉
1 {' B1 N& h9 G( r& P9 q
8 Z# i  M0 |9 S: J6 r6 X+ L9 G好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?/ T" M0 x; F7 l$ B

6 y6 t% Z' y2 n+ Y提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
) W) J5 ?1 E+ O7 E) k! K9 b  U; l* K4 W* C$ b9 G3 g8 ^" j
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。( z0 q" p% ]6 N6 h) m0 d

  a: j; [1 X+ c4 r' V可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
/ P) c& u6 a( c+ ~7 Y4 G3 i& w
- @" B/ m  o* O+ |其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。2 a/ O- j( k: P1 S( N. t
/ p+ z/ W' u# B: ~: p* F" B8 Y. A
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。. t& V: x  n1 j; M' w* R

5 t# }) ?, D& h1 ~( ?6 J  A' ?
6 {3 `% X7 g; j" r六  小結7 p7 L8 M8 T2 B  x1 ^8 G

3 X: z2 ~9 w; u) p5 c暫時小結,王亭之的意見如下─9 S$ l& A8 r0 V" a

* ^( I5 c: \4 U: c1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?% R: u  D! D0 Y+ L
2 Y% s/ g! g! r/ F
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?3 [/ Z2 s4 U& P  W' J( K& G

5 m) h9 _/ e; H. T* D$ C* a3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)$ C& c0 r( m, H" e5 L

1 @# I3 D0 k0 J( h9 p4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
7 n9 g) r% U. {6 S
& i0 B0 o! t/ R2 u. |3 W2 E) h) ~# M傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
0 D7 ^6 @9 ^) w' h+ O6 r9 T. N7 m  T
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
: L0 a9 j. R" V; L& R7 I  w$ Q8 \2 P1 V( Z
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。8 c# t, K! b" r8 `  C

! v; l3 C3 W* w5 q* D8 y7 g這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
, i8 M5 R1 w' O* `: Z  M6 i7 ~9 [" j/ K4 \/ ]
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
3 o0 R) x/ n  H  }6 y, \* S% O- n
+ d) ~. s( h, ~4 H$ M, x; E我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。% p0 `) I# V$ q- I1 _) k/ ^

: j  j* O/ y# y; D4 b, m$ J' N廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。$ ]. G6 Z* n1 u- ^" P/ z

! P6 b- l3 f2 X0 M因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。6 K8 F0 _- ^3 G

# H) _8 n; U+ \/ W9 T" s4 O* r. p7 v如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。( v. p. U! C, @$ `& L; D
1 l6 V( e" [. L; }
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。" j! z. A. }3 X9 f0 O
" V( X7 ^. j0 \9 a. a
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
* U0 D  [. _7 E' W: U
. }3 M1 C0 O) U+ }- \/ Q' @0 @. u8 r由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
! O$ v  `+ K1 z+ o6 A% a1 u9 p+ j3 W3 [+ u
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。: y- b3 P, N& Z/ a2 g$ O

6 K& T! o4 y: I- A例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
# p0 @3 e$ f: h/ R4 j* J$ A
" Q% [9 R2 Z6 \王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
; `. Z9 S! u# n9 t. X( t* _, s8 j. ~  ?/ j
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。0 j3 L, w8 ], x4 `* |; H
) O) U* r5 B% D" U* t$ K9 x
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。( Y$ |. A% T. b" F* B+ ~

3 m2 N( i6 A3 d* B同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  2 H/ r* l$ o: D: `7 X5 {4 G% K2 E' X

7 s' M4 {+ D) |3 o7 D" d) i既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
& k+ b, {+ J% G) p0 V
! }# W2 A. T/ M) T: J2 w所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
2 b/ A! p1 i) F% `8 H2 F5 l6 @# e& t+ ]6 L  o4 M8 }( D, h
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子/ y9 G- I( ]1 F5 C. G; F

! o0 i0 M. ~" \4 \6 h/ o+ P4 N, K" N, X& O8 c( ~8 p& i* h
王亭之春秋 - 談「正音」
* I& c) C# r& U! P
" p+ S+ ^9 [% Ohttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
9 @' D8 f, i( S- e9 k: H0 q# e" {8 y, o
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.% }2 |: i% Y+ M1 {
$ I2 \6 [6 ^. L
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
$ J  I4 `; O+ h5 K不嬲都唔信何博士d料...
0 r' m: A! i5 \* s9 g
邪音博士...
3 U- H( s6 u. v; ]; q" n' R1 f/ n而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
0 Z- H7 k* M) Y% p樓主果然係勁野
' E8 b  i" g! B  S4 t# `- T4 }: Yagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:8 U* g" l8 I# b( C4 S+ w
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... 4 J5 V+ X! q6 q( M  E
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。