<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
# y* y8 C/ v' ]% S- E% w
+ D3 g" }& c( U9 `所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
" W' @* \* Z) l" r) A5 }8 y" q( h' V& m4 i
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
$ N5 Q0 \. q/ v6 v8 A- N6 m
7 F: r5 A9 S3 A) w/ `1 e& \6 x( @7 c4 A4 w( n
邪音避粗口
, H/ G, e& p  S; C* Z+ a- P「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。' q; k- h& _- {

2 X! A2 S1 Q2 G" U$ n! Y) A購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。% ]9 T9 o/ f2 m0 R' W7 C

- P  S- L2 [& e! P0 U! a好吧,就拿著這原則來看「溝」字。: P- W: R, b9 b6 d9 o
: x3 M3 c, d2 ]# c
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。5 U0 ~* z, p$ m5 e8 g
; V5 {( m! B( \9 R& r8 F
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
( A% ]5 L6 Z# w, z$ n% o! |
; B& m( ]# g, r其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
! R0 o, H" c# H) ?% N: Y* L" c+ U+ o! t. X
打電話 [[[  轉貼 ]]]4 ^) }( \* o) p( j! ^8 ~( j; D
  a! v( B9 j+ C6 j  v
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
4 a2 \+ m- v# V/ p$ n* V) o$ _; {& l" z% R0 k3 f% c* |
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。0 b9 N1 m6 p: o- ^! n5 ?% }1 Q5 \

4 E6 _8 V8 a+ R9 T7 [' u「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。" a! `+ \; Y& d: s& S) }4 @

. @4 P+ y2 Y0 L$ R「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
7 ~& r1 h+ H* i5 I$ K! d# v
7 {/ I9 u1 R# Y1 T如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
5 S3 l4 t: N' J! X$ B- q+ U

' D) p( z) o2 d' U
何大博士..「還原」讀音云云
1 k9 @6 r, I' Y% r  ]. w+ J「還原」讀音云云
1 d& u, J2 n# V! Q3 ]5 H7 b' G& J1 @. [
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
/ w* d5 M  p$ A+ f' N' `
3 m: t, }# I5 I2 P以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。: M& {  h  N/ Q" u8 C% W, |- E

9 U  W: ?& a' T5 O% m; A" B此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
6 L! t/ h* i  t1 m/ {/ r+ {0 Z( H0 ~1 g
他怎樣對付這些口語的變讀呢?
" M! b* _- N& f
: p! H$ d4 r3 r# s9 K7 o" L+ Z他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」" Q$ `6 W. u( ]" y5 q  B+ J

  A/ U/ q' q3 v. ?為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。7 }5 R0 l% p6 t7 P) N: t

4 q) _8 ?' d$ y: ~7 ?+ F. |* K( k% C這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
6 t; I' ?/ N' V8 d7 p5 r  F+ ]/ z
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
; ]) f. k. o$ z* |: U

+ g" P) N9 X0 Y& t+ h7 D: ^, n0 {
何文匯博士....hahahaha...
4 }7 Y) _2 ?8 }7 D: l# ^. b- u. A2 f「出位」與「人氣」 ! M" v  P- D1 e% N) m3 S
時代興出位,一出位就有「人氣」。/ h. y0 o$ b1 S! E
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......: e0 c: z+ ^( h+ j
  f, q" w4 F* }, |$ U: B+ g
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
" P7 z+ E6 P  @' B在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
$ X5 T7 q" o6 ]7 ]) e5 ]+ F最成功的是何文匯。% U4 d4 x- J  I" O0 Z& j; y( c
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。  B5 d. o9 X) B) E; G- j1 \' S
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
4 J% }) ?7 ^* d. b% j8 ]- I如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?' D" h& Y" C( L8 {' h& H/ V
一定不能。$ }8 J% {; [1 D6 n+ s; z
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
' Q  X7 \( ~2 @) ~* n
2 d5 d; m' z& R7 u, T$ S報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
% X  v$ S) E2 ]  ]4 j& D6 G5 O2 p. A ' W& @* M  H! x9 K- M
吐蕃與「吐播」
# N+ H; h6 Q4 x, @9 U3 I吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。8 q3 A! R5 g- I; J
5 W3 j+ z" f9 ]: a7 p+ E
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
8 K" x% J' [' ^( i1 _4 `" S5 r
5 b( L- H9 v3 L" |" h3 U0 Z& Y其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
' W3 b5 B( l) w0 D6 r3 X
; W# e2 v+ n" X8 d在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
2 P; J/ k- f' U/ |" q
6 T$ p! \( |$ c: G這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
. h8 }" [$ q! V6 s

- _4 F2 J2 ~  F+ ^
「歷」字 廣府音的轉讀
$ `0 i3 r; F( z* S- ^% c& W) y[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
" i- D7 P6 J, L: w3 f! o+ |
/ z) k8 g; j& `  }. B: l+ Q) V6 ?6 }, y9 P: u5 z% G
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
& m$ {4 P8 n" b8 K
+ K! A: S8 v) H1 P$ ^0 i) z可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
4 ~0 f6 U* [8 ~" ]; K9 O! i8 s9 D5 O, [. E: ?* }3 m
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
  N  q! I/ V: R# g$ c! d" x! I% Y
# b  A, p' ?5 l% o1 J「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
$ S) x' }5 L6 F/ C! k
2 h2 [! D2 c9 a1 W. L" o0 f! N6 X「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
, i. a4 K, u- R0 g! Q. [- r* N6 @/ r. r8 n
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
  S' B+ N; E. }

- t% ]2 E( o  Q, B
  由宋詞看「莖」音 $ Z. K. c" I$ C# i: t
[[轉貼]]]
* v+ J1 L  i' f' f由宋詞看「莖」音7 ~+ a/ `, r9 _; u
  b, g+ T% Q! b$ f9 f
# A6 _6 \5 O5 r; N
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。. j4 h: I8 A; b6 P0 g. p" k. p! o

/ S* l" W: K% h7 }" L7 U' f王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。; z6 d, V! G. O
1 h1 l6 n/ k- m8 O
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
" T) @* v3 a2 b5 B* M0 @4 V8 }4 [# p9 _( B: U
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
' {! O: W7 u$ [! E
! `* {* ?, h( B4 |/ J) ]
「粵語協會」的網站 ....
0 H; Y3 g  s3 v* a「粵語協會」的網站 3 r7 O+ T3 y) A+ o: I  e

% ]/ ]; r! z! j% ?1 I# p1 O
1 Y" K+ ^: `# m- V0 V9 w5 O香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
( U" ?' o8 r* }# Y0 Q) F
' `9 z$ {# t/ R3 I# m. y+ z在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
, c! [3 y  Z; x  g: R  z1 _. B# l* M- N* b" {6 x" d6 v
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
" ?" v3 E" @( t" u8 Y  b+ C3 [! X- Y& e; }+ d0 y2 |! K% ~4 n
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
* D/ [$ L# F6 n( n2 c3 q

. U5 E4 d2 F5 Y) c  V( g) M
關於邪音充正音的討論
, u( @4 A+ h5 ~  B8 v
+ ?# F; S! b' ]
9 `  Q$ P: j, @- ^- {3 K+ R一 問題的提出
6 `$ D$ a, u2 e  v6 F: l$ J3 O. H0 _9 |! R( K
' j$ }" C! S+ L
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
, t9 c# B+ t! z7 B! _  Y  M& F$ [8 r5 |
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。3 y8 T3 @. l" F" r. v
7 n, X! J) X* A
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。: D# n) M) e8 P4 P0 s* `
, n1 m9 {  U; c+ i. E. `( \
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。6 _# f2 w6 r4 T5 s1 |$ l# C
" t  G" k* K% T7 }3 j
表態已畢,下來即入正題。$ L& c) S/ F2 }, ^
1 I  F' J1 \. a7 y

) y0 P. |; X/ g7 M  W; I2 P+ q  G2 y二  限用《廣韻》不合理# h& ]. Z: h# @4 v) o; Y' o
! n$ M  L9 n: x' y

; x6 a) W0 r# S5 W4 a& }7 R  Z根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
2 H9 \: P7 S% k* I) n) T6 ?$ L4 a$ K; {. Z# J( H+ t2 G
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
# g" L0 t1 `& s9 Y0 C6 u2 y5 ^
: F) _8 e1 t* F5 \於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。8 b( {2 Q( ]1 `6 q3 I$ @8 w
1 r! Q9 [1 @7 i  C- C* s  T9 N8 x
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。' A/ H0 g/ Y0 D/ B. L& c; {" F
) H4 d; Z2 t2 ]
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。( Y' Z( d" ~& r1 j1 [

) ~$ E; n4 R: D. t% V可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。7 @) o. K/ U( d; b

2 {: R3 R# u7 U+ H; J( @6 e舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
7 ~" ^: X* [# H3 W
5 F7 X1 g7 R0 W/ j( l. C# ^; O可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
- C( z2 }5 [( c. f, R0 X% }) E6 j* T) P0 v$ A
7 A9 Q$ f7 [4 q9 J  m7 R% e8 Y) h7 A% M
三 違反音韻原則$ B: y, D  k9 x* H

3 x, E* w0 W  f) J- t8 D7 f
  ~4 x9 A. K' r語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
! ^/ O1 W& {! L
+ n* Z6 ?% U0 B; B因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。; g/ I2 t; O) Q& X( ^9 F  N
, v" u( |, a* }9 u& k! U
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
$ O3 X* p9 ~# ]
! N" U  @8 h7 T" L0 C5 X% R, u這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
' r( h. w; Q  }3 A- T! P  E9 `  ~) d2 R$ i
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。, f' O/ i. l( f& g% B! U* `
! @( M9 w2 \3 ~
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。4 V2 F6 ~6 _  R& m6 ]3 F1 l
: B% K5 }% Z! d- d2 }$ B( B
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
& C3 X& k% C; e. u) K0 ?$ n* J8 r7 c8 v* Y
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?& w6 T3 c" |/ F* K: Q% L4 w

: H! J, Z7 r% P而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。) _3 d4 b3 ^% |9 u% I1 q

- p3 y9 L! F! y0 K5 F所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
' D3 I8 Z! y" n4 _6 j2 A5 p5 ?& `
4 E) U, h- a" L4 [5 X1 E" X. y, g& c3 f% E+ a( z; H8 T0 U; ^
四 舉一些變讀為例
6 l/ d7 K1 J% G0 `1 i1 h7 Y4 K- G, `& z4 C) q3 V$ Z9 u( @
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。% }  }; `3 h( n* ]- F% ~- x

1 H7 H- @& M" e, P! P所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。8 W  r, O4 o! T4 n. Z2 C  t' |
" N* E' x. r9 o) g7 a
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。6 z! I* ~" \1 w5 N

5 I& s' R; ~: c5 Z2 Z9 l4 j0 [4 `同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
; P) b$ k1 l8 u0 j$ `! h8 X+ r4 q2 n: m7 ?& E; |: n
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。9 P8 [. X4 i4 w" `) X! L' `
% ?: G, s% z. _& v8 a
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。* x# Y7 O: a( a1 ^$ P3 n* T

! u, F6 N( ]7 K% Z又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
4 a* P! M# _& f8 }, H! V5 r1 Y- ^3 L/ `" A6 j8 S" E" @
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?9 |2 ?: H, X, m; |  q  B$ C. J

4 W2 D+ R0 L0 @
5 v/ |3 L7 p7 M五 「規律」云乎哉4 V2 m" R3 a8 r2 p5 y; w
2 q- n* U, S% W8 n5 F
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?, U0 ^" B: j0 t8 [# F$ `
% x& m3 ^' n  B1 O
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
% T* P% D1 ~# {$ c
( t( j6 \  |0 p" P  Z4 x十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。" r+ \: F, _$ t3 D

8 l3 Q; A1 r# M- g1 b, o可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?6 K5 d3 o  N  e7 h  `+ P) r* M

  L; p2 ]1 p* D" v- W9 C, ~其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。8 ^5 p. {/ T8 k6 {* h( X( c9 B- u
) X& ]5 x0 B4 Q. d9 Y4 P
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
- X$ p8 o* W5 a" r! ]/ W0 Z$ `9 `: A! Y6 G1 ]9 c& N, [& H2 E  M
) R1 J0 w. W4 M8 {9 f; L8 s
六  小結
& n; Z9 `3 L) s/ D; y  w- j/ @, `; H
暫時小結,王亭之的意見如下─
4 u7 {# v4 f: E  R) c- j) f8 ~+ `; E/ s9 H% [' U# v1 ]
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?- X  L/ b# E# \3 @7 g5 v" l

6 h0 D6 s5 p" K  ?2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?$ ~0 ~5 d  P# G
/ }0 T. F6 J3 A; J( J
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)  q) R% k2 `" H2 Z  l# {

  N8 i+ D8 X. M, |% t% m4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
# \  E& s" P9 i: }/ b3 Z0 O* X6 y" \0 {
% D* q! R& n/ M/ y  B+ ~  T傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。4 E* X: U# Q6 q. c, V! J4 I

! x' W) D+ R% J5 T1 y) p& {傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
* ?+ {, C; H% u+ T/ b  _  u$ S" l/ j
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。1 v% o' X5 h) k4 N1 Y
% ]- @, Y5 d/ L* s; ^7 @
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
8 T: [0 ?" L8 H# C$ r" p0 H+ E$ v
3 I( y! h5 [* v+ q; z
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
( R3 u# v8 {) A: f7 E: P+ C. e. ^9 v) G; Z' m' v
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。% }* i4 n' D0 r6 E5 g. W

) g; v6 d. t, S$ ?1 G+ F0 @廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
0 U+ Y  L6 p* N& T5 C4 r( s. k" e0 Q, p6 |, R
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
( s( ~$ F; h* w( c/ c
4 j9 c3 M( c- r2 X& n如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
3 U/ X' G: h  m
2 O: D. [: i& U7 d最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
( a* T& q; Y- C. T7 d
/ T3 F8 [( o/ r  Q再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
$ \- {8 ]8 V$ n$ u/ Q6 V/ Z3 y/ t/ X) q6 j7 ]7 u
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。( v" {  K1 g- {

( h4 [. {+ }% B  L+ o( Y廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
  S# s' X* Z1 k4 [1 k6 T! k* C! v% l1 Q8 r/ D! H& w
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
' p, U1 v/ b5 [1 X1 B. Y. I' F, j) {9 j
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
. w1 U0 X& I9 }9 D7 H+ e2 M1 g& D2 m7 e8 F1 @7 N
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
& `7 D1 r1 A8 @% k, m' [6 B1 g4 ^( i0 \
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
/ _/ }+ N: l/ |# q9 d- g( |3 {8 i
# r' Z/ p! S* B6 `5 _同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  5 ?. V% p6 Y9 n# u

* ^4 q2 k6 H; X7 @: v* G既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。2 `' i: I7 Y  R

8 ^2 m& P" N: {/ h! O7 A5 @所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
4 `" Q$ j1 j3 A. [
  v7 o) z6 C2 B+ p& R[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
% b; \# X& U' {3 v) B3 D) f- ?

# o% V- g) O) O+ @3 K. R* {王亭之春秋 - 談「正音」$ u: O3 A* ~) _$ J! Y% i
, b: G; W: o) ^" v, H  Q2 a3 }3 ]' N
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
& ]  M  D1 m' P
( I8 A7 s2 c8 p2 L. s* _3 q[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
0 d0 X5 R0 I5 k8 G  m
& B: h, ^. j1 ~  Z5 A0 WGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
4 y/ r! K) i1 \) [0 B% V( z4 g不嬲都唔信何博士d料...
' o( k" @! ]( l8 {* y* w2 I, K
邪音博士...7 v5 t+ N9 r' I! \2 H! J
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:$ T8 \' [) L- M% E% f
樓主果然係勁野
$ q* ~+ h$ R& c& H) [( W
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
: Q+ H# p+ `# o! n/ {真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... , i# r8 e. ^  `. a
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。