<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
8 g' V5 ^& F, }( X; k
& s! {" j6 l5 a: @所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑! h/ F; Q: x$ [$ D- T/ x

5 M2 p4 u% W& W( t6 P0 Q& X
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
- q4 |8 p' r/ ^$ f1 I$ F! |" m& u( _; r9 N' F: F# i% O- h
1 ?/ p. l) V7 g$ D
邪音避粗口
" K+ }4 v# G' g「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。. M0 ]" t+ Q: X
( V3 I5 k3 y8 A# N$ O6 `
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。; Z0 `1 w  x5 s3 ]' q

% |7 s, r3 J6 g4 ]! H好吧,就拿著這原則來看「溝」字。6 ^% F& o! K) z) `7 m
# m: m) r4 V' T+ a3 M* `
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。' {! H8 g" w8 N3 k$ L5 @7 j: n! K

' G4 F# d: R1 B  _8 V同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
% M6 v4 B1 c; f& w+ p1 q1 A: c4 v5 D7 g9 o0 T3 N1 B0 K- j
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
# l& U: m# c- C5 N% b6 h/ c" c% R; T# `& X7 x9 p  g1 X' }/ r0 }
打電話 [[[  轉貼 ]]]
8 r0 l+ o0 ^0 H5 Z+ |( [  K9 z8 y9 T" H0 a
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
% s4 K0 k7 h. c6 @0 e# ~6 n$ K# I+ v! s$ }' T. ^+ `1 |
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
+ N' E7 h$ p- P3 N$ O* e0 @* V% x& V. @1 X! e* O
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。! M( p. B* }7 L0 l0 Y
8 z3 ~5 p0 |6 b! u, F  g! b
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
  K( {7 @; s% i3 u0 n  l5 [) G: x  _9 g
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
. ?3 @& d1 R$ k$ G+ a, [* q
) t/ u# d" f0 U, {$ z1 j0 }
何大博士..「還原」讀音云云 6 T; `: x* ]/ A4 L$ x0 f( [
「還原」讀音云云
3 y+ e: q( e. \4 q) h& x# K1 |% j. R
( k2 v% w* w5 \9 q" I8 D1 i何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。* n6 V" C* g0 |. P' S" X
* |( {* `" `- @) a! D4 U) ?. W' n
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。" ?. _7 s0 B6 E1 R6 A3 e" ]* U

! x3 z6 Y5 B1 ^! L6 m& E此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
) j% D& S7 e2 A4 c- u% |
& a! a' @# F' i3 @! `, K3 L他怎樣對付這些口語的變讀呢?
/ J# }% o" z# e2 l
0 x8 I0 k. c1 h! ]: M& ?  F& [他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」# c' V; ~6 f& E- r) N4 S; P

4 M. V, B5 v% i2 a8 V+ t為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。3 \* w& r: J& m
$ Z  ^9 ~: ]' P
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
* U* ^2 Q) y4 @1 c8 h3 p4 q& C) i% P3 M, r
2 h) W! U9 u" w" S) f$ n傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
& _& l. M" Q5 k2 ~" e; H# X. m6 t8 G
何文匯博士....hahahaha...
; Y8 [# G, ?1 e% R7 O2 _+ u「出位」與「人氣」 + ~- ^( u7 p, @" Z
時代興出位,一出位就有「人氣」。
3 G) y$ L6 t& T1 d1 c9 z& [0 C「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......$ [0 S  t* Z) Z3 L- @0 H

; H% x; m5 M1 Z) x* M  \閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
* w" S$ F1 u. c8 Q在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。# @* k, g3 N9 \4 B" g
最成功的是何文匯。, |5 t6 V; g2 X% |( a/ F+ H
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。- z; D; w1 z6 B* u$ S9 g$ t) q
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
. f, N4 S7 R" \6 ]5 q如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?+ M- J' S0 n0 Y8 k. W3 j2 e
一定不能。" ~- y2 S& n( c5 b# o* }2 l
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。5 O( s) E# g6 W8 W# j4 E
* _( ]% w, U4 l6 }! z2 ?' c
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
& _: i7 C# s! I3 r7 j0 q - v" v4 E+ S( J. ^( m
吐蕃與「吐播」
! S1 f+ z" ~6 v6 e9 e& s吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
: v0 S: l' ^% {( E9 x* J! n
5 s4 s- s' _0 O  |/ ?最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。1 a" b2 h& f/ Q1 g; `" _* o
2 M3 x& e6 P" L: q9 w- p$ S
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。/ _: t6 y) }7 P5 I- E
7 R0 R: m# R+ |) k, L% u  u
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。% M2 e( `2 K) D+ y  C9 o* {- s

. m& F9 C; k. W這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
/ }/ K9 H3 }- M8 ~
! }: f8 u/ X7 ^* s, R- x
「歷」字 廣府音的轉讀 + F& B+ w% w) o  A; P% P
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
% `/ |7 w+ d4 g* @
& X6 [9 t! N- r. y7 j0 P. ~) [7 Y8 U% M0 ]6 C. M6 x  E& S
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
4 ?* H/ ^# Z2 H0 c0 r
" v+ I6 Q# ?: O7 S* F可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。. \1 o* y# E9 y0 C% O2 o
. _6 [% u* I: e3 u. O
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。5 T0 ?+ X+ c' [, N: m
0 d- r+ e7 N! J  @& C7 a
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
$ R" b0 }& k. t6 z
+ a4 }/ A/ ~3 l# g「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。8 {* t% V3 W2 C; ^, f

+ A! M2 k* M# j+ ]! l* n由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
# D) q: j- s) H6 u8 p . I9 w* U5 H$ H5 R0 o* r+ U" t
  由宋詞看「莖」音
' R- C- i( I& y2 e' _, A8 V/ O9 \4 }[[轉貼]]]3 ^7 W1 }. C, @* o9 `; M# n9 T9 w
由宋詞看「莖」音
9 U6 j: ]7 B+ c1 [1 g: N0 \3 g) B: _3 U( f. d  y
. g6 ?. D5 s% B8 D
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。! D& N* z# w) P/ \3 `
0 w8 ]; w) ?3 P  H- T2 S2 O
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
* V! `8 ~3 k) k0 B
* k+ y& E" t9 v5 V' B7 K由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
7 d3 @6 m5 |: R* I& T. Y6 Q: y+ ^: K) w  I
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
& F( A) k. k5 K& L3 V7 b+ g- u9 j" t" C( J8 q* Z) p
「粵語協會」的網站 .... % T. i9 q! J4 z
「粵語協會」的網站
) W# @* u+ D+ u0 j' J' c! S0 m+ i4 ]; P. T& t: m$ h3 X/ H

* y- W6 E& _; V香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
+ R8 B$ t$ p  q" c  T& Z3 Z
4 [% Q, F! m5 v在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
, a4 {( k0 J/ ~, o
( `1 w' ~  k( P$ {如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
1 h+ k: w/ B: u
0 }6 r: G' W+ i1 K粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
, j; }. n6 c+ ?: e
1 H4 P7 L6 }  t* w  X5 k" y
關於邪音充正音的討論
: O0 ~) }+ q0 {* p$ |" C3 {* l" e- V- M& e' K) a+ a7 I; d3 k
  o3 D6 }) ]6 P8 }* c4 Q, t
一 問題的提出
( U7 A, r9 B8 B  f: J" Q# J. X( q6 O  p  c3 r; C6 h7 I
' ?) b4 P- _2 a' b; u6 s
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
+ N/ X2 \2 h; m2 p5 W: }2 l% l! E5 d3 X: v" i2 i9 `% ?
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
$ S. |* J3 Q9 n9 _1 V/ V+ ~* W$ P7 m% P. s
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。4 q& e2 |4 b% d: y$ D7 i
+ D: m2 O* v$ W1 Z" C
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
3 _. [& _5 z  ]3 x5 i! r  ?6 q4 v& Q6 B  F2 B
表態已畢,下來即入正題。
1 p5 P/ T% S9 E2 _$ ~
: N4 p0 ?9 Z+ K$ K$ ?5 ]) p# j+ A2 f7 t6 _) J/ w
二  限用《廣韻》不合理: {( Y+ Z; g2 b' y4 B. _# t, G

( n* m1 Y' ?" q7 G( h5 k4 B! d2 s
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
* P7 G7 M/ A  _" ^: j. {
$ D. A& v( q: f廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
2 B0 H! P" M& l1 c1 J  |' d* {- o, L1 h7 p
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。1 J% N. Q0 K# p
1 c- Z1 S( O% {! |
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。- |* \* N$ I9 p

  E9 w1 y* Q5 s  E. M) E; C又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。  o5 \! S5 ^5 o( N
5 m# d7 i7 P. c4 N, W4 i
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
' j6 K1 T# ~( K! ]3 \3 b6 x+ g
! @4 r2 V( H- k4 c4 }1 R舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。8 o  \9 T8 O9 A$ l3 x0 z4 n
! q* ]6 I$ |9 E- M7 }+ P
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。, a* L; @" b+ q. ]% u

9 d  S* R' S! s2 g$ s/ Q* @  A0 N6 f2 L
三 違反音韻原則' R4 K7 G! j8 a) g
1 e$ G9 z+ V3 w2 }8 ?, g* F

4 l5 u; i+ _( W# \0 Z  f0 x: a# }8 n+ ^語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。2 W% W) u. z! i: U( H
. l1 Q1 M2 s; R! t
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。& f7 N( \2 \) p9 z

" F! n, W9 W4 p, h' C) I可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
+ T) q6 j2 h3 _4 I% @6 m/ V/ W3 E* h# U& @
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
1 D* S0 K( w1 k3 [* W# r9 W/ S* H
' A$ r7 T2 V2 _3 t$ X這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。8 c! I. H2 g  w

  [6 A+ k2 n* A6 w: H, v第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。9 e6 m* n- V$ I# c
( j  ~" o& q* H3 e3 L- r/ Q
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
5 h5 y4 N+ t+ }! j' p
: r8 W9 x+ y6 [6 Q$ [現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?5 w1 ~0 f5 x4 ^
+ b0 ~+ r. S7 ~, _+ d" ?7 {
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。4 L/ }* i& H. r0 S0 B

4 R6 e  s  B/ Q+ h8 z所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。* D; ~  l5 f9 d9 X4 i
$ y+ Z0 N$ X4 O

' }/ @' W4 u: U# i3 |. D  A四 舉一些變讀為例
# T3 v' [+ m; n+ L2 A9 I& g. |; |8 m& \
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
, r3 p' A* U7 f7 s
7 D. p* h' q9 t) U& m4 t- j所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。- u+ S; Y# d$ n/ ]
6 M- j& i( q  w
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
( _; r2 r6 D3 w9 J: j3 C& C( B* z6 u, v: ~5 _/ ^# i! R  |0 c' E
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。' l3 q1 Y8 S6 N: ?, l; f

. N" z0 A2 I6 P" ^# C' y- y, q0 D5 W- D「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
' u, X, k+ e. Z# ]; K8 J% h# N3 D
' S  |( d8 ]6 M  w此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
  c* C" ^. g/ v' a7 m7 ^4 T3 Y- ~/ u( A$ Y
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。2 t+ F. Q; D- p  L7 ^

# M8 V" R+ p- _* E( Y3 C若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?- n9 s* |) M( g% M: f

2 v0 |  m* V6 S6 }, c
9 W; k3 i& G2 y+ }- [五 「規律」云乎哉3 E; q4 K3 I1 m4 d3 t; f$ _$ X  Q

' \. a1 J3 f2 [- I! w好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?9 e8 B- j) Z; @4 s) x, H2 M( S
6 \% }: G% [; L$ ]' i
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。, H% t1 S' k2 c( W2 @
: P$ I% l/ J4 q# O* N1 k% {
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
* c% ~1 r6 H* m% l  x7 f5 x$ p* j
9 s! C. L6 s) @9 U可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?6 J6 q' z" G. g1 n8 P9 K

; Q1 G3 O& D! Y1 U其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。7 R! `3 N4 K2 X2 i3 E

8 ?. u0 O) x" o; ^談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
1 W1 e' y0 C$ E/ h
4 d- q6 L6 `2 k) z) a# E4 Z: A
1 k- X& e! U0 w( @4 D4 o$ [5 T7 Q六  小結
/ y8 Z5 P! m! @/ N2 z! r. m7 U2 w* u. m/ K/ I% G, u  m8 g1 |% s) u1 ~% e
暫時小結,王亭之的意見如下─
; Y$ ^' x' }$ ~# m
2 k# a7 Q# K& p1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?9 ~( h. n9 Y3 C# N+ Q6 Q! j
0 f& \( s, f$ c4 M
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?, s; m: E) g  k+ D+ w
( z  z6 t8 L0 c% S. @3 z
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)& w7 ?  t, z$ M
, o  E9 p$ Z" H; O) Y
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
6 y7 l4 e' {3 E. @5 d9 l* X3 `  t
% ~! {1 _0 F3 i; h0 `+ I傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
* k' C. R" ?% _3 f' m$ d" o: d' B: q6 j7 ]3 p
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。9 x# b) c; }+ ^/ ?% C, ~

( d+ \- L' b: J, P& z王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。6 w3 q8 l' b) l$ V  a

/ D1 T4 O+ z4 |. i5 Q% r+ E這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
' |# V# |' z! ~' [2 [0 W: u2 t5 J" @& l! W. d5 ~
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。& N0 b& b8 w6 `& t' K
+ l  q5 n7 I% g8 N+ i, X8 \! e
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。) j$ s% s4 D4 S4 l7 o4 S- _# ~+ Y

6 c, {1 O0 n/ u, U% ?廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
' k2 y& F6 d- R0 _( J3 @$ g( m5 ^+ A/ C
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。$ @8 Y2 f' H. X" |7 i

; Z( n6 U: z9 y, D* @7 j如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
1 Q6 c/ j2 i5 i8 l5 A0 N) f$ D# [( [& K
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
1 a$ ?; Q% ^0 ?! V5 p3 X0 F, G7 y+ ?; z# k3 N0 }
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。- W3 F) ^# R1 |
& t* ^# M0 y+ a# ^7 v4 H' }
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。- K2 n, X# A& |0 g/ B
0 ~( u: s' P! ]2 Z* E
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。8 N& F7 P: w# Z# ~5 w

* Q: c3 n2 R1 X) a, n0 h( e" P2 V3 t例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。( d4 C6 O& `- t2 \, |* I
& X) ^2 r- ^+ u  T* ^
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
# G7 Y" k: d* ^# H' ^  Q: F
$ ~  M7 f  G! D. ?- A7 ?. f+ M! w雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。: E$ B, i( n7 g( Y4 ]# J
3 S. z0 n$ N. X& g
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。+ d' ~7 I" K5 j; O( U' B

1 V* j: }  i5 [8 B/ N同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  3 g9 H2 l) @0 w  d( ^; V

! A2 O6 V; Y. E. f# a6 ^既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。+ O* P1 I" ^% `; r  A- K( J" s: g

/ i2 T4 H# \, K+ X$ a, B  P' X0 g& A所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
8 H  ?2 R: C" E, V2 }
9 g, A8 d. X+ {- Y6 c2 U% J0 Z[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子) t$ g- `9 c. e9 T3 s, p& r, d

/ J" U3 ]) K+ m) R0 L. {  c/ N
- b+ g; n5 n: @. Q) Q王亭之春秋 - 談「正音」: M9 z  x; [2 q

9 l5 x$ w7 @  I: g7 Shttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp, h9 O1 S$ }- \

1 B8 d; S, N8 |# j5 \% f[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
! D, N6 z/ X: t6 K7 p( _; ~
2 J, a5 _  Y8 I$ }) @) @9 BGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
4 r5 q! L* t8 N% y1 X+ K, K不嬲都唔信何博士d料...
8 F- n4 G; Y; Z- X8 y邪音博士...2 u- d' l; [6 |3 J: b* h# k9 {% ^
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
3 i* l& Q  q- s( m6 l' I8 b樓主果然係勁野
! E9 K& h& W) p! R/ k- h7 eagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
! V) p6 T, E5 z+ r真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... : G/ v+ U9 }( u( P- h0 i. j
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。