<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係* t: m0 h2 v* J! H
8 H- \: h7 m+ J3 o8 D+ p9 F
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑/ p5 f8 u! c8 d  M& w! c$ x0 V  Q
- _2 ]# M# P6 [5 x
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 & T; S: o9 d% o

- Y4 I# t# _# N1 r( `* Y5 i8 }2 q7 m. j: t# Q6 ]. [5 m
邪音避粗口
8 A7 ]5 o" E+ X  j「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
: d! O, @( c3 a3 ~; ^
! p- H# b' i' m5 W) l( }( A購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。4 ]& r9 H. b5 L- f( \
+ _0 c  B* @% A. s  W" B1 R* S
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
0 K/ Q3 O1 `' y; I
7 i5 o6 I) `9 S1 c% a( ~* P- [依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。, F1 S2 r! o  O) U7 h% V7 s
7 |' ~# E1 m& z, o$ R0 Z3 O
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。) K# X$ p+ V& s( u* z& l6 r

; o- D/ m, w. ?+ Z( ^9 x. s其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
$ ^1 I- ]* q* L  \8 I6 C* |1 t4 Y/ }4 J8 }' ~+ T
打電話 [[[  轉貼 ]]]1 p7 k: [& f) p5 v2 W3 z  I

. X' W8 [  L" V8 ]& T: U前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
! A2 l8 Z% {& }/ a0 ]* D  y1 n5 e. T( M' `  C: n
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。: Q0 ^) o  D  U0 H( J7 k. S+ u7 i

6 v! I! {5 q, N8 [1 a「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。6 J+ u; M! j* M' }
7 @% n* T) M6 ], K7 k
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。7 E" ?# `% r" I9 F: d! c
5 x! T0 D: k7 x0 Q5 e
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
4 d5 I+ r0 o4 `/ O' }. P* n8 p5 j  y, w/ \2 D' o, V
何大博士..「還原」讀音云云 5 I- L! `" T/ u& {1 q# v
「還原」讀音云云
8 l9 x- t( t4 r6 X
) x# N6 q. ~" V, B% Q1 o何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
% ?% i, P; Z( F; J( e  i
! v- x# C! v+ c1 d8 g% V以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。. B  l( M' h1 P3 }9 C2 B! d  ]! J

/ T7 j) I& k% ?  R" q5 y此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。4 D. H, g/ }, R' v( p9 ]# f
- ]. s$ g+ z8 |6 s& R. v+ R
他怎樣對付這些口語的變讀呢?9 f' a7 ]% y+ W. j. f7 T" l

% `% f$ b4 q$ ?9 D6 e6 Y8 E( v" P他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
1 u2 J& T( ^, k1 U( M# I& v, n1 w
0 C* E* c0 o1 S$ I( x( N) {為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。' s- M& l% i$ ^
& n* u) m: Q" k
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。! G1 ?9 p5 e0 p  C  W

) I- S- k% x! w/ W, M5 y傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
, @; m3 z3 s- _2 S# E( ?* k
1 w7 N' t/ I5 @) L+ Y; o
何文匯博士....hahahaha... & n- Y) M& {8 y
「出位」與「人氣」 1 }6 q; i+ @: Y3 d
時代興出位,一出位就有「人氣」。
. r. ?) D7 g3 u2 Z* C; R1 ]「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......% _: I  S! X1 `0 Q$ o; r

* J( V% x( Z3 [9 @閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。& S" x0 M% s& @2 Q# V
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
: s  T+ }. q" S3 h最成功的是何文匯。
* b4 z! L. t# y2 j. L, Q! Q他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。3 o) f# X# ?% O& A7 L
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
6 f+ |; C' o& f! x' ?2 j8 o如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
& Q5 a/ p, u9 J7 ~+ e一定不能。
' O% L3 S1 X: c: f' u所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
* r* |& Y+ n& R+ p2 M; j* T. F1 H+ N/ \  b( X+ {
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
' @, j% t1 T' ?

: G7 z3 a9 F* ]( O9 _) u! P. v9 i: U
吐蕃與「吐播」 6 N; X# l- ?( n2 p9 h- T0 \- ?5 r
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。5 v9 i+ n4 A/ d0 m- K
, C! q. c* @; h2 I& g3 a* T+ s) {! Y
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。1 Q* C: U& P3 ^( Y, O* r0 M
& p+ N; O: c. u! N* q$ k/ c
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。; e! Q7 t( }2 Y/ Q6 A, ^
& K/ v4 [+ T  L) s0 Y7 S* S$ C
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。8 z6 V# S: y( C9 W, E2 G5 \3 L

- p- [" @- y$ f. O+ n這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
& ]& I! i( R( H8 j
4 d( y8 O' y# X' a# T% j
「歷」字 廣府音的轉讀
/ g1 V* v: q1 V! |( \7 d[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]4 Q& k. W) P" K4 {+ a1 w

' O8 g" P+ u) u& O, v, `
5 \6 M) E# A& N考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。/ f  p% l! d( w) }

7 {  C0 d, ?) l7 y可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
* P/ z9 a. \. E- o- Z3 @: Q5 k; [2 M% w# u4 r- o/ O
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。& f2 ~/ J9 W7 v  ~6 x. ?

2 S# p& o: r2 c. Y1 Q- R「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。8 d  S- C3 X" A5 m
! _: y' n7 R, n7 s! l7 ~
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。8 i( b0 k. f/ \

6 ~2 Z$ W  Q0 G) }  B' V4 r由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
+ \: ^, a% ]$ u9 N . \- V: u, v2 L, m9 f- L
  由宋詞看「莖」音 # g2 o+ c& H6 j( M$ D+ X
[[轉貼]]]
2 j! J" ?5 t' P0 @$ ?$ q由宋詞看「莖」音
8 ~, E9 _, U& ~0 x$ |. o( Q/ |4 k
# P( {4 ^( b4 {" N: A0 \& H
/ K, o: f; F: ^. z8 W關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
( C- {( A' _9 x7 O1 @( @, e% N. B& N- O0 ?
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
6 V4 @+ }; ^- c2 I/ h
  A+ C7 b" d6 z) D' d由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。; b) K1 x8 M9 l2 ]) a$ f
) `7 M0 x, K4 j5 N1 W  m
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
2 N3 f4 p  @; H  t, \/ d5 x

# Z0 @) N7 }4 V1 [$ V5 V
「粵語協會」的網站 ....
0 T5 h( k2 r0 {$ U2 Y. g+ \# \「粵語協會」的網站
6 K0 E! G5 ~2 c, a$ s/ R0 g6 x' z- d# u* V9 S! @
% w% f. J5 g! [) W! F# }7 i# S
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn. ^1 [3 S$ T  @- U! [7 O

2 T& _- @* y, u5 ]在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。! w, K! d' |" H# y: n, ^
% Q% X8 a& S8 H0 v' Y6 m
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
+ P* s. u3 J" d# ^8 y% P" Y1 s, a) B: o' Z* U2 f
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
0 D; R& q. F. J4 _9 Q2 P7 |# X8 Z' ]

  E! f0 C3 o3 A- x
關於邪音充正音的討論
1 W3 ^) H8 [; U0 E& C) r8 U. x; ]+ R. |/ m3 ]

- i# [  @/ V4 S. P. n' m一 問題的提出
0 ^1 X2 p8 h8 ], n# E4 r* ~' N$ d4 u; P
! Q2 Y9 K- V! R( O& I
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。, U- r3 s( p- e! n

% d* T% _/ B* x/ x1 W文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
# [# u/ {9 G* _" n' g2 a0 `: C! B1 l- e7 c, c! a
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。! f. Z( H' ^- l% q1 l0 C( z: l( }! p
4 i3 D8 E( [; y$ |" X) e
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
( v( ]% I  Y: n7 x3 g* `, i4 b/ e( W3 [" v! U6 z
表態已畢,下來即入正題。6 `' s0 w: K) c
0 Y' g1 \6 y1 u+ t6 _7 f  a

; I6 A8 q% O) `( b, H, y+ R二  限用《廣韻》不合理
, s1 }5 V+ f1 Z/ v( O, {3 _/ k5 \+ i9 |( m/ m9 f" N! ^

' p/ K7 t# o% d2 U( a( g# h0 V2 f& }根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。  J- b! x' ^  b4 T$ E

2 F0 k) U' |+ a9 Y7 E+ c0 S; Z廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
# ~; f6 c, B1 H. \0 P0 k* Q. s; U: V( m1 |6 b
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
1 h& i; J$ s$ {2 a* Z0 c0 @7 \6 b, l3 X2 s, m7 n
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
* E! l: D+ L8 `% t. {: {; I* r1 [0 @, G8 H$ W
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
4 y6 c7 B3 `" o8 Y( n! P7 l+ y- F
( S- G/ v. m; S/ R% e可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。/ z2 m' o( n$ B4 _* t; J

7 n9 a( l* P. k: b舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
6 d5 ?' ?3 \+ h: S, {0 H
1 E5 M4 X8 f! E  v' i" {可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
( O  i( \: P# ~: b! G, w
* _! `3 Q, |. e# _" p
! r7 J+ P5 t, r+ f3 F0 m三 違反音韻原則
8 c6 m* f5 d7 `: c* F1 N# l( `) x
! \9 `+ x6 `: F6 M$ t) Q3 W
; z/ E% X* N  }5 B語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。  ~1 h- w  C3 \0 F9 M( a9 E
" B# P9 ]  U9 m0 M3 J, t; C0 x
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
$ ^' a1 ~0 h- V4 C( x" _# Z
5 F8 {7 C- G1 ?0 u. V/ ~可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。; _, p9 a* B1 P6 Y9 `- U( N
- }  ^; D% B6 d* h1 b! G* l
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。; P7 f# }8 Q& i+ w
, |) }( X) h1 }0 o& y1 Q7 W
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
) B7 v& A5 }; Z4 y" \* _
# Z8 _5 ~9 `; a% X3 X& D5 U第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
* R4 b3 s/ Z+ g9 ~  Q/ o  ^3 H! |7 g; ?
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
1 H7 Z: b$ ]. A, F% S
3 ]/ f. G2 Z, L: b8 `. w  v2 x現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?8 @2 z( s- Z$ l$ c
# g) M) F- n) s# U* Z, t( c3 E
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
3 l- U  [, k" a
. p1 T/ h8 |6 r% m; l/ L所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。6 K3 p; V5 F/ w5 m1 N' f# @$ {

5 n" k& p* Z( y
, u7 `( C- z1 t; Q0 P四 舉一些變讀為例
7 }% y5 H9 w/ k. Q2 n! {/ m; t5 k5 t3 v
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。  X! F$ f2 B: [& Y1 f) Y
# Y5 T$ b& X5 `5 O- X
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。0 e9 I+ D( s" G

, r" {' ~9 u$ e/ l& v/ e* C所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
) K  W# ^4 T/ n$ z. B: }8 W) E. m' j/ l
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。  `9 `- R- s3 S6 z& ~
) n, V! H0 |* z& u0 }* H9 y8 ~
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。0 x/ H& M% ~/ T5 i9 G$ W+ A* m
+ l0 L! r1 X; {% G
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
1 Z. g$ I$ Z" y: v
: P$ ?3 c  Z; x4 V) a又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。+ T4 [* ?. K% T# z/ E0 M$ u, @
7 z% X7 k. r2 ]! p8 t
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?& W& j% i- {% j! G8 J# }$ Z

6 l4 T) X- |& q8 j& B- ^4 m* }3 F9 g1 z" @2 j7 D
五 「規律」云乎哉
" y- P  \  x# n+ q8 `5 S( I
* ]9 D- o6 J4 q好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?) X( a# }3 s* {7 v0 W
( j. Q; |- @+ C. E
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
$ r. t- Y2 b6 S& ~& s: ~' [  t$ f! h6 |- M+ K' K$ k& v- ~$ F
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。  v3 z0 n6 E& @- f& I/ W! T( f) [
3 ~1 R) z3 v3 F" j/ m, m! Z
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?3 Q. Z, e4 Z  P" l
( h2 O( a0 C5 c2 z
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。" z: t2 N3 S/ J5 D' E4 X# |; {, t3 n

3 V. L' d% f$ f4 k談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。1 t; x6 j  M+ G

2 K3 }# C0 B$ K. {0 E! x
0 ~% x3 q# R% J9 }6 J6 t六  小結
" c, a+ F5 u: P$ `" i- O% q" x9 D- ]) O# B8 I
暫時小結,王亭之的意見如下─$ T- L4 G  d  J$ K& a# ]9 H+ S, l

1 f# \: B- [+ T6 x: u# X/ I, D1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?- y9 `# D, ?4 |8 D' p+ e: s* b
/ C9 M- ]) Z, r4 J
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
$ L6 ]& `4 {5 O* _
/ |) i% t  R  z" }9 \1 Z/ g3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)3 W7 Z0 ~- e' q( L0 S
$ L. `( l2 i0 U8 n; c6 N" N
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
2 N. H6 D3 t- @  a1 L* {8 q' z+ K+ `" k7 J
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。' P/ U- t& u. D# ]  D
, P, A$ ]0 F$ p' E& w, R4 D$ t
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。/ M7 M3 J; d/ w4 h; w' x9 |' ^+ N
7 _% ?& W: }/ i7 M: d+ U+ o" ]
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
5 c# [0 W  S$ K4 [3 P1 ?
+ w! R" D6 F+ _+ [4 ~這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
7 ~: p- K7 @. O; ~  T$ m7 F) H/ c: i6 E
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。# s# c$ R6 N, {6 [, x# ~

  A4 L! ~- b4 `3 _我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
+ G; b9 B7 X# q5 @" b% `4 }; p. b. I# @8 ?, @" h
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
# t$ @0 X, `. ]8 Z4 A
% X( X& N  v2 I: y4 B& T  o; z因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
& v% w6 Y# k' Q9 g
  q' z9 W0 |) D. X8 P如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。  L2 d/ @  U5 \. r
$ J, v! Z' D9 ~0 [) X  N
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
; B8 W0 d  ?" D) U
2 m) O& N' x! k9 u再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
/ d- S1 r, q4 J. w
8 j# _6 `/ K8 }8 I由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
( L$ L! O. O; \
. M, J, d. r! ]- n4 y. e  _廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
6 D8 B- k) C9 X5 T$ c6 C5 {% t7 {" T
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。# t) ^1 q+ S5 e0 K( M0 S1 {

# s  O9 u  x4 G1 L王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。" J$ L) x1 Z! E
) h9 `# \& U# u) P0 v! \$ {
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。# ]  q6 t3 }; F$ V, ^1 S& q1 u

) N" o$ o' Z0 {! r8 n「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
" V. \$ P. C' L
; m" T( K$ k& Y# P% T8 i同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
/ I9 N- y, v$ }# v1 a4 H
! ^% Q5 \. B8 P& d( w! C既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。! U2 l! o5 _2 F* K& H  B
+ O! y5 y$ ]$ J$ l/ G* m
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
7 p" V) {" U5 W; o. U  G: D. C/ U# l+ c  Y4 X) p% Q; q$ v% ]
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子% g6 d3 h' j! {+ ?1 n5 M! _9 H! X

2 U* b. [& h# `3 |6 j- S# k- X! ]# N
王亭之春秋 - 談「正音」) {2 Y8 f9 S& {% e. g3 S

, g' t$ z; w* A- A, phttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp" O* R4 A- Q/ c* \
! V0 B8 J/ A+ _8 o8 s6 ~$ w
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.3 C8 K7 c+ e4 u

+ d6 v& Y) U! a, Y7 yGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:% L+ A. `1 g4 Z" d) ~6 s7 j
不嬲都唔信何博士d料...
+ I2 m5 J4 _  C, O4 f! {邪音博士...- E' y1 S( @; a# B* q
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
; J% N$ C* _) x8 n; \0 Q. C樓主果然係勁野
: R9 p* Y2 @, g" f$ i
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
1 H9 V1 y4 D1 K# @& M! T真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... . x& o/ s& P- N5 G+ h) J! e
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。