<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
- y4 U* Q$ t/ p: Z
- j0 q5 R( e+ p$ f# _4 w1 r所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
) f# g' k4 P$ _3 K9 s/ v" m3 ^  ~6 Q8 \# l5 \
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 ' J! z8 g2 V. f7 |' C9 l2 m/ h
$ @5 |6 T9 Y$ K' f3 ^

' t5 v" j' I( x6 _1 i7 K4 B$ C0 b邪音避粗口/ ~2 i- ]( x/ U6 z* e; L- E
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。% B$ a9 w% l8 {( @( Q# w

1 }" u8 @# `) B1 a購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
8 K$ K7 m& O4 v  e" g! h* O  @1 Z; f0 y$ K( O$ ]
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。/ ^* w+ a8 g# e, e% d
# v7 a4 @9 y& J5 l
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。+ L) q" k4 c9 w, o) J+ B* _
% \: B0 f7 Y3 Y) [" S* g  E# D+ B6 z' I
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
- l+ {" h: ^8 f- J: c& v: G3 x/ v: z) S& S# [7 G/ W
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
* X3 N' y" o2 u+ I* s% a" Z! Y0 u7 c8 R6 r2 ]& l- B
打電話 [[[  轉貼 ]]]
9 V7 M' _( m( J  v8 L+ v' l! s) ~2 Z9 v4 H* F! L
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。3 a' ]! P1 A. v! y4 A( e- y
! t" I5 p% p! l# }( `
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。& a: [" I+ u; ~: G$ g7 Q2 p

/ u" B. j& W+ F* F; V3 y「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
; }/ ~; f0 x& h9 ^
: F8 q6 j+ ^1 j( ?「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
* S1 R& v# [) N7 Y+ ?! W
" o. u+ d, c, O0 f3 j如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
0 p' q" M) c9 s

, t) G2 C2 U( p3 o
何大博士..「還原」讀音云云 , K2 L4 V# a; I% q3 u4 M3 ^" T
「還原」讀音云云
% H( X5 `* V2 u5 g1 R( m
8 t  \( q7 M; C- B4 z何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
+ W2 v" m: w# A
7 D- ~9 S8 Z& e% a; A5 f以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。9 l  Q/ _! ?6 I2 \

7 e: c; ^4 }" C$ r, }0 M此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
( [: y* X* j/ a; X1 m8 [2 X% a  Y+ S4 f" z7 r7 j
他怎樣對付這些口語的變讀呢?, e' x0 A! D7 V, j
4 E8 q, N: `+ V. L2 o4 J& [
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
" v# Q3 d$ h4 f0 k5 M* w( V2 |8 n9 {4 R
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
. |- b! ^1 `8 H; X! y
4 _; n1 i/ L" }8 R3 t' K這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
/ F% U$ j2 P4 y2 E6 g
; _) a3 @/ `) K2 [1 z% T/ h, ~傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
5 Z3 T4 k& M0 w$ W+ o

; S5 C1 D! s% P8 ~# h4 [
何文匯博士....hahahaha...
. @4 d6 |. g! r「出位」與「人氣」
# s, Y9 Z7 N- K1 `時代興出位,一出位就有「人氣」。
8 w- w+ e$ T( ]" H「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
* x# h; H8 p" U2 F) X6 W1 [% L6 P' c3 {5 O' B. q, M
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
8 B+ b, s: S  K3 w: N4 f在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
# Q$ z% I) Q; W3 o! a8 f最成功的是何文匯。
* e' W2 w8 I* l+ g3 r他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。; ^$ Y. X. q0 U2 D7 r6 l. m
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。. z8 j% a* l: t' h# I
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
% r2 o* S  V9 L. _, K$ r一定不能。' p" f) q/ e8 H/ a) k' n
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
+ c. D) q. [: i2 Q5 p5 r
4 j7 B" L) q# L: _! r報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
) F6 [, A% g7 G$ O+ b/ k+ Y& I

  n1 D1 Q7 G! ?/ k, E# e1 X$ h: f
吐蕃與「吐播」 ) P( C+ q* \" B5 Z; U& w
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。, P% Y- i- y' [0 Q# ]
0 R! p! `9 Z8 X4 J
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
9 s* |0 ]0 ?) A- c4 H, a3 g6 y3 D  r- t
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。3 ^3 _8 L: {7 G6 h* I6 J

" Z2 G& L& }7 j& n在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。5 ]7 P; P9 r& r1 s3 o3 L

+ y! m  t& N( G0 F- s& n這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
2 C6 R4 M" G4 n+ ~# ~  o& ~% V. F
8 [0 C- I" j0 T. F
「歷」字 廣府音的轉讀
# V1 f/ d( `3 S. q[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
0 [; g& a+ i% _) r
! O5 Q  k/ C$ Q. L/ d5 A! P2 y; w% C
$ w1 n9 M- l5 {, U9 f* Z+ |/ R4 P考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
5 z% N+ ^; ^! T! R" l0 w: d2 m0 n7 k7 \2 q6 e3 q* A
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
* E/ e: e- c" B0 a- E
2 ]+ b* j5 ^2 b5 B如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。- |& j/ e7 R3 x$ @& U
" C2 w0 @6 y: W" U
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
" W3 B+ t+ q- j
6 E4 d9 ~+ }- Q0 H; W) u「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。8 E1 {/ G) P0 S1 @  S) ]

/ p0 J4 g. ?4 Z' ^由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
; \, G+ R0 p9 [: C3 d8 o
. I0 s- ?6 Y! a/ V
  由宋詞看「莖」音 ! n$ ^0 V- |  Z7 [! p' l9 C& J  ]
[[轉貼]]]+ P$ o6 J- j% K9 L, r  V
由宋詞看「莖」音
5 G0 O6 t+ _& Z" k3 ^: ~) u
2 Y" c" m. M4 }* q7 o- \$ G1 l! G5 X& P0 Q( C' X
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
3 a! Y2 ^# {% C% f1 h- S4 b5 ]) C5 X/ Y1 t( Z
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
' m( n- |/ j; E4 C% M
: q4 U, u% e- s% K由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。+ I! ]2 ]5 v) k: O

7 s; [7 M# ?# E- Q0 b$ R6 m其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
; r7 E) _7 @4 _! m( V9 B

4 A& |- Q& r# p2 Z+ y
「粵語協會」的網站 .... ! R8 K$ }0 q* Q
「粵語協會」的網站
2 `0 Q  n1 n  l6 u0 D- A
% V$ ]" b1 _" E0 Q5 S& o4 Y
$ b. ~) N+ d  W8 F: N4 b1 g! A$ q1 M香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn8 D, Q, I, C. p  w* N+ w
  Z, I% I* D) y" W: ], O* O
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。  G5 C; C: l& n* K
) |7 {8 q4 {  b, l- g" F0 B$ `
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。) @; g. U9 @7 e5 S2 `  }

6 L4 H+ U7 q& {9 v+ f7 g- e粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
0 B/ s9 E5 j, h& ]- N2 S4 K0 V0 _& B' H
關於邪音充正音的討論
# w. ^+ c$ a3 G$ |0 E; Z- t7 J+ g- {# @" m2 u& c% w

0 i& C8 |: G7 h) ^* Z- u一 問題的提出  O3 u2 }' q# h7 K5 V4 G
' s8 R6 p. e6 X% a
* H' `+ P0 N5 a9 t
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。& M1 `: i- q. a3 U8 Z* ?
' V# d% ?6 G8 ]+ ~6 |% q
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。$ p: M- H& e$ i4 G- u7 H

; O$ i* J& s* O0 m( M" G碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
8 _- @+ {" I' d4 H- z. r6 @+ n% u5 F! H, s% u. h, y
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。5 q5 d. a5 j: G1 o" P
7 {8 |: Y3 U. @0 V
表態已畢,下來即入正題。
" l( S8 y  A1 Y- A0 V* G* @( w3 Z1 g: R% r2 o# Z
5 j( k. D6 P  o8 X+ t! W
二  限用《廣韻》不合理
' \; ^# o& M" X$ E2 U7 K- i/ F0 g: f3 O- N. `* Z3 S
3 P! u+ W/ B% a/ Z6 ~
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。$ O% F8 {/ {; r2 A! }1 t

- U! r' T! e; k. o2 [廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。  ?3 M2 c) _1 _! i0 Q
* d6 v2 q8 R7 Q: V. o1 C
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
% O( u" A: y/ ^' m
: V7 x, {. }6 {: [" ^! M例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
: q. _2 I1 {' l7 A9 v$ }, U' P+ l" R% Y4 C8 M% n
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。' {$ |; x. i- n  K8 D, k/ b
) O- W; S  b* U' F: d) x
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。3 Z0 {9 v6 N8 y& ?4 w
1 ~2 f) p) T% B) y8 j  k7 N
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
& z+ H  T  i4 W
% r! R2 p! m( j. e. O可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
9 C9 h' s7 H3 }6 z, h* ^/ W" X& i9 V- t) T  Z" X

5 ~% m/ b! A( g3 o% ]三 違反音韻原則0 K( u0 b3 l  Q; f

; @$ Z/ v9 ?* o3 h; f! y
  G3 I9 s$ {2 ?/ _/ L語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。0 o/ \, T  `( q7 o* Q6 t% G: Y: |
8 l: |, }+ }4 k' W1 _
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
: ]5 M) @: Z- Y/ c; f7 I/ [! _" }  R& `9 @: k$ O1 j
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。/ u2 E# t' e9 C) R' z; s
  F1 a% U6 w- V5 M1 X
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
2 ]+ p! y0 x( V1 D  x+ ~7 i. G1 H+ u2 I5 o! I% D3 _
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
5 A# m' S  [! q* s  L
  o0 j' D2 g- d' O第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。2 w% [8 {: q0 j# i
% G% C. Y: f0 W/ N+ Y5 l
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
$ M# U# U: V, ^8 S; s6 V8 h1 r  o* I% g2 V3 v/ T5 l- _) `
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?! }$ E! x' _3 h! s
/ t- ^1 p% U; ]3 o9 S3 B
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。; s# D: A$ h  i" Y3 a) g

* H2 T- }1 c2 |$ y3 ?( J所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。+ i2 u: N8 F# A/ d  y

3 f  F* E+ P* R. B8 ]. C% q7 a; ?2 v: }- ~! n3 ^9 p
四 舉一些變讀為例2 L1 _1 k/ x/ U/ D
, ]7 G" v) ~. ?4 [6 l+ n
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。, `2 @; c* @  E( Y6 [8 L. p% o
' f% B, Y( W4 w9 q9 I1 {1 x
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
" l6 n. Q8 c3 l. V) V: W' d: {! H' k- C& [4 [1 [
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
: C2 c' b3 f! z8 W7 H9 _* `, y: J
; Z7 f( h: b2 d4 g( j, l2 j同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。3 a& z/ @6 [2 I) G

) m5 k! \5 c$ L; c  ^「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
2 |( N( g6 F( v4 u8 Q7 v* c( i1 E. V4 w5 S8 W$ c
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
* \% P% F3 ?- i6 y8 i$ k2 h0 k% U6 i7 M5 p4 R
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。8 J4 ^0 N' s) X4 T+ P
4 ^2 g6 E! @# v4 g% @# k. [7 d  x* m
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
/ S* _! x/ B; t9 d4 n& U0 Z, k" V- j, f% L3 f+ Q3 j" U

! }0 N/ k, g/ ?' B# T8 F* Q五 「規律」云乎哉
& F' I" w  D% e" q8 F. x4 s4 E) P0 }& w; L6 g3 {, H( {
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?, h4 h& ?9 z6 K3 N8 Y4 c2 I* W( Z
& L$ U; d0 S9 X. t' L1 V
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。. j, I6 k4 {1 T# b3 C, z( P

. n& P% g7 X0 c2 H- }十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。* Y: J# J6 i( \

* g: x( h* f4 \! X可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
: V4 h4 R* J  v* P. d6 k, u! D& n0 A2 B
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
* `9 J( R2 X% O2 S0 U) l+ R% R# X
  f8 N% u5 D3 H& V- {2 S6 k談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。5 r" J& S, u; `  o$ A$ o# C; |5 q/ c: ~

- ]1 C0 t( V3 Q$ ~1 F# I8 L* L  l* K
六  小結. W9 e) P( b* l& @8 J
: ]0 J6 {) N  `. n/ {, ?
暫時小結,王亭之的意見如下─) J4 e6 V& q4 j) ^+ D+ k8 E
6 v! S+ K. `7 e' u2 `# `7 W9 ^8 W
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?" L4 K. ~. L; B: M
4 n5 H+ G& k7 f3 s5 ~
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?3 D& R2 o- F1 M' ^
! i+ L; o" _, K8 O4 Y. I8 J
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)' |% u; F2 \/ A$ F1 _

# n$ i9 Q7 ^# r  T3 R4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?# c5 }, \/ B' Q. e
6 t9 n' y/ w" S' _
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
7 f  e! e8 a9 A  [# @7 A; E" v: E" z8 W( N$ @+ t1 F7 O# B
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
8 |6 T9 a9 X/ R- n) d  s. j" A2 p1 l8 p1 [
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。1 M$ w- k+ o* i& E& p
/ `( L+ v. x( L& B  G) B; R. N
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
$ l/ b$ N& L, U5 J6 `7 z$ t: [
, r0 X- y6 _( [) @  M
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。8 b7 D$ ^$ b/ T  S9 L

% Z5 P9 ?" p( M! v我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。' D4 h# H; u- u& k9 N4 c+ Q
& y, M: `' J) F  w$ u# k3 c
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。9 c: ~) g" Y( [( o

0 ^8 M  @+ H. ]7 U* p# A因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
" Y# ~  u1 r/ y  }& v
9 o, y$ Q5 G- t- K7 }" T如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。5 C( o5 i7 j1 f% @, Y

% O% r' h" |( d) q$ ?8 z4 @& e最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。# _  k# |2 d$ t/ G" {
, P7 K; i! \3 C0 i' B5 o8 `
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
: `2 Q/ d$ O& K5 T
1 y. C" J6 p7 I由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
+ c$ [  g" t+ T( E0 _5 \7 X1 [: e- |0 g
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
, Q. S7 R" e. B" a" i. `9 a- f* `" u. l5 O& }4 A
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
* f9 U5 }( n9 ?6 a$ A* H' I
5 Q+ f) Y8 J/ F" d王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
7 N9 y; y5 {1 m' l/ F6 M6 g. O/ D" W( n$ D( L& U# ~
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。2 ^, _- @. {" u5 l

6 [9 a) [) x3 t7 p「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。+ N& X+ x3 V- Q* ^8 e8 m9 T3 [

4 @, v3 j3 w9 H2 r4 L: ]& w/ e' m2 ^同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  + b' W4 o6 b: h0 p* X9 h3 k
: ]7 d( _7 n  R
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
+ l1 i7 N  [" M6 X+ [
9 X/ q1 `$ R+ ^: D7 M所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
, d' K1 G& w; B# X; o

( e0 o7 e9 D# }$ U[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子# [3 W1 K2 K' r/ w- B$ \* ]) S
0 C/ |0 c) |. u" ^3 N' j3 ~( v  ~
/ [( S: H" g# q) V9 E4 L! h  n9 v% G
王亭之春秋 - 談「正音」
  V; f5 u# j( S( g/ v2 O; T# I
7 b4 `6 c+ m3 y$ L% }+ jhttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
$ y+ S4 D2 R8 H  Z1 s2 h
: r* O- p# n4 A) }5 _  K[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
( |4 X$ S0 T; f. n9 b9 k  G
) i2 P# D% r2 T% Y: m7 \Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:9 f/ @8 \  m4 T6 v
不嬲都唔信何博士d料...
# m5 ]4 P% Z! C: m9 D  s) {
邪音博士...
* w) w7 J8 N; i% I$ S而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:! V8 u9 s3 ?4 [3 _  \! r
樓主果然係勁野
$ g/ Z, w2 p1 [2 |" I+ Vagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:' H$ d) q1 p5 d2 ?" X
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... 1 L, q% z0 g9 ^# |- o) q; s1 P
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。