<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係7 ?4 I6 ]' }4 i4 `

* E3 J  G6 p' S& t& t8 X- W所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑) `( ~. g0 w5 _/ U' A+ c

9 U$ e# q% j: {1 x  f! N
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
* [" X( m7 E7 [% j: K- ^. N
  A- h  l  J3 v  m- X2 ]. c
$ l+ v9 k' h8 J8 D: P邪音避粗口
9 \$ N& n4 b1 v$ @「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
7 A( R2 \9 E+ y8 o% l6 t3 w/ M4 W8 ]. U+ j
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。+ d4 W% x) t5 c" k* m

$ j5 y6 N5 c9 C) R+ K1 Z. g. k好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
: b8 L' g* C2 O  J, Z) O
( |* J2 \! U. V. d. G2 a依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。4 W' W$ A1 }8 N- D8 E0 C5 P
& q* Y0 r3 L6 U" q* O
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
& n  e. U, V+ J5 i7 m7 z" {$ ^' s" i: J
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
) A3 v/ D) u5 A7 K4 j

. {% |/ U4 c; h/ |0 f1 l$ M
打電話 [[[  轉貼 ]]]
; ^' n& W. o0 A
  E- |, r" X5 I% F前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
8 s& g: ~* I  f  ?- b# f% t* S/ K9 ^  L- z1 |4 E7 T/ M5 ?! c3 D* `9 z
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。( Y+ ^. w7 h) v0 T( s5 ~7 [

$ P& Z1 P5 u# @6 ~# y「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。; l7 r) x' i2 V! C$ m' J; D

  `; n4 w* p( r8 f5 H9 ?「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。4 n; N3 T2 L; d$ X
9 H5 Q$ y: _4 ]+ z3 c- {4 I
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
, z* ?* B; N7 B

, P# G& [- d4 S+ P
何大博士..「還原」讀音云云
4 U3 U0 w0 l% E0 h3 G2 Z「還原」讀音云云
; b6 H) d3 h2 ?7 c2 _
3 V! G  a0 g2 u! g( Y0 ~何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。% N9 y, |+ I7 T4 r- ]" H0 }% r

8 T/ c* t% J# V以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。+ z7 c  x5 P( H/ j* E
, y) n! l' c/ s+ I" F# v
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
7 P" y3 n1 R* V- v7 @0 F
% f$ E5 N  Z& B$ d7 f2 Q$ N他怎樣對付這些口語的變讀呢?+ N" {( |# b# P# v. R  n0 z, y
2 |9 \$ _3 ^1 L, }0 B
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
! _1 y/ i' C6 o0 |3 O5 e, O2 i  R& w1 L- e8 I! D1 f
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。) J6 ^; u2 X' ]; z) ?. S2 |
+ l; {4 g1 ~* ~" y0 j$ r* U
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
) {) V1 Q) a0 ]$ e2 v# [' y: ^' x6 b
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
  v- T& I' B% H) c+ G  u8 T$ ?, h' B) |$ A- @
何文匯博士....hahahaha...
9 ~! I# ^- Q+ O) n. N# I( F: u  W「出位」與「人氣」
* ^0 H# U  [! J) L# Z6 u2 B" c時代興出位,一出位就有「人氣」。- A2 {/ r, }9 c3 ]+ |1 _* Z# U
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......+ j6 p, v, S0 w1 k2 ]- R  K3 `# X
2 D* s, a! G7 M! n5 ?  I
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
" e: L- V- ?+ L9 C  J* {5 c在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。% t& C  O- {( D# _! a
最成功的是何文匯。
3 o9 F& c% e/ L. S4 v他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
$ h7 U7 F2 V! R" _: A- ^, c傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
8 {4 L% X' }' e& h/ Z如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?1 y, v+ d8 p- k. T3 L% ?9 L
一定不能。
1 b+ b8 q- P$ ~! D1 V所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。# a  ^% }* o1 b% \% \6 ~/ S' }% J
& c$ s& x+ {/ ?% Z# l
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
" b' w7 K/ K; i. o* p" H- b
1 X/ Q- L9 i6 z1 l6 e
吐蕃與「吐播」 . ?5 M2 D0 k; u" f2 s
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。3 v8 ^; z3 B/ ^; p. b6 c: E( a
9 U/ X( E5 B% s3 n- R" A
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
; @) u! a, t0 u9 x  U. [! S
5 F- {$ h5 K7 g* x% |/ z% g其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
! d9 P8 ~& W4 L/ I% o% s2 J2 Z. o: L& d4 G! X2 u7 b5 L( P
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。+ n* s" X( d) N- u3 {3 R$ Z

* z* {2 ~# N# G/ D& a4 _- }$ l這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
# H: K; w8 t" e  y( N/ G

5 }, b+ \/ T9 l  V
「歷」字 廣府音的轉讀 & d" A% M. _- m' {0 m
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
. ^4 h1 k7 a1 {' I/ `8 E  S$ V: J7 z1 G. t
! k) @+ o" `3 z" a$ |3 `. c7 y
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。  M. d9 J" I6 d# i( t9 {- [1 H9 r
" q2 x* g; w6 C, F* [' K
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。. v6 ?2 h8 U' }$ C

$ @! X, J+ `) m& h如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。" c+ |+ P1 `" [7 r
' O) O, @$ V0 h" f. ^' |* L
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
, U1 _( \5 d. T7 L2 F" z
( Y3 u$ C) Y5 m" R6 j) K- V& o# @「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
' j( ]& W5 M- @: R( S$ r5 l# u3 G( q+ b' Y" b4 r2 d8 T7 D
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
9 p, Z& U, b: v* F9 m% t6 E7 C/ L
5 h# |, F/ P' z/ Z
  由宋詞看「莖」音
0 f6 g+ w7 H/ k0 m) |[[轉貼]]]
0 B+ S' P1 c* `1 D9 k- a1 W+ P0 i由宋詞看「莖」音; n; E  ^7 c* J4 E
4 @2 n: F7 ^- |0 o# J# o

; D) e6 L3 B. X3 `關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
. {7 g4 f! M" v. B& R
) L: o, x+ h/ K' _7 @9 n王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
: |7 j4 @# a8 ~2 j; ]$ Z
( Q& }1 r6 G" J* x! |8 G由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。! o4 v" s* }9 K

* K+ ^9 R5 O# Q- y6 _9 W其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
; O  G1 f! v  z  ?0 U
, o4 J! o$ P3 z$ x% w: F
「粵語協會」的網站 .... ( H" l7 u  B7 t. M5 \8 i0 k# j
「粵語協會」的網站 - d9 n2 K6 g. A  U: }( X* J

0 e* p/ w- v' {3 ?/ K8 R
1 S( }) C& d5 y" e) N- x) o香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
. q2 @% w; q& G( {4 K
) c8 g! N5 S/ D- x7 U在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
: k# x8 b+ R8 [, H6 P
1 }+ n5 L" r! j如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
9 F. G; b0 w$ p0 ^
9 u$ ]' M2 r3 O9 f5 Z0 B& _粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
! `+ w! j; S* m  r+ B7 n2 }
2 Y9 t% q( J8 ?9 j
關於邪音充正音的討論1 n/ H# g! g* i8 u5 l
, x- g* ]/ w8 g6 N5 U6 D" j

5 p" S! x2 i8 u0 k+ x! r1 W一 問題的提出' ]/ O$ r+ `/ V# c) _' \5 d

- m$ O  B9 P, {/ M" j  Z, |
0 G  [1 G( I% k* A* M9 p8 R6 F4 V王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
9 a- P2 a9 J9 _/ f! C) @; d$ ~$ I) X7 ]5 |) M1 w+ \9 s
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
# ~- x# s$ p: [2 }& c# D" {, v
' i3 i; B2 R7 R2 P% i碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
  O& ^# h$ e; _5 _0 H' e7 h3 [' G/ Y8 X
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
5 x! h0 T/ L& k) P
* q8 P3 d. d8 z$ p- v表態已畢,下來即入正題。
9 L: @# u7 D. W4 x& S  v# o+ w
- A* D4 a8 g. {% J
; i. K* K. b9 w* k二  限用《廣韻》不合理
& j$ r2 j% ^3 z# g5 b
/ x7 L) H/ X' W
, w4 F4 i; ^' V3 K6 A' d根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
4 Y. B* x: X4 ^4 f$ C' v% H/ G1 w
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。9 W3 [6 v+ n$ {
& z4 K5 C+ ~1 ?! B9 E* u. O2 L
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
: @. G3 c5 a2 @( N; l$ P% q) ^' L5 r+ Q8 E) R. e0 ]( f+ k
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
$ ?( o3 u0 Z& q
; a" ~2 ~0 j4 ?# g又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。( v! l- v8 ^2 c( Z2 J* U
& M9 s6 N8 |/ a& m
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。3 R$ D, `0 L) ?- X, b3 Q

: x# [' g; {8 B0 J0 s舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
4 Q* Q& W/ b. p' ~
3 E5 U. D# k- U: }* A可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。0 A6 p- J7 C& q* E1 ^) O, X2 |
9 }' }( X8 O- K, D3 ^( z& J
$ B1 i, m8 O( [3 u6 i& a
三 違反音韻原則  v; c, D% v- O' U0 j

  m- ~6 |# @' P0 F% \
/ ?3 Z0 H6 Y) @/ a3 l& n語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
) Y' K: M" N3 U% z0 v  d
4 L# d" r* t4 }" X& q因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。, M2 v  U8 O. _+ s* `/ v
+ `$ ?4 \9 N  N0 {# j; f2 U
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
) D* E$ o+ \1 S* `* ^' M% M# B% a  o! w% A9 O
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
, H. a) o8 J! ]$ M3 w
5 i8 t8 \% k: g" e2 Y這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。, {# ^, ?) O# u( I. `# o( p

( _# J5 v3 K1 r* J. X4 h第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
3 T+ e2 V" H$ V0 N4 z& z5 t$ V+ D' P# y9 U" z; m
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。1 z0 i; [* I- m8 ~8 w) T

% P" Y7 _: R% u. u! ]( n% f現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?& q" a- a/ D3 A+ d" {
5 `# j' z. y" y- A" p9 _9 [
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。) {4 X8 h" e# L% H8 m& W, n
3 ^% z9 Z4 P+ e) L
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。  E* e1 h' D5 f) r8 }: l" i2 C  ^

! w. m; B% y; ^9 G5 n' F' W  ?$ a
: S% Y$ m( E2 z, e1 ~- z四 舉一些變讀為例
# L0 q) X5 r0 h# g8 z7 Q
" n6 l- r, _4 [7 ^! S廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。8 R# y" k* T& N
9 ?  e+ |( O' m9 t# u' P9 Y
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
2 x# y1 g0 c/ p" n. c* Q7 g4 w: h% T0 i; e  l$ K* I, @0 P9 `( S
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。7 [; ^/ H2 p4 `$ h8 P8 [5 T

( U# T, i( Y# W: [% h# p% K同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
8 U" B* ^; ~+ J0 p. B5 q
1 d/ F& E, r# H7 C" N! K' G$ {「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。4 i! X4 M- X& `3 o9 L

) h( J3 M( X# I! m: t此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
" r2 X; K9 B5 @- x$ |2 a: ^7 @6 |9 p" g/ }5 @' D9 F, P& U/ b
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
2 q" c+ Q" O1 G$ P
" Z& ]1 q8 F5 r. r若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?0 B* L: U  v+ ]4 l# M! S' {) d

' l# a  }$ u0 a( \9 D1 r. W3 h: A/ W4 f. }# d. Z, s% d( c" M4 c+ {1 |
五 「規律」云乎哉
8 [4 [9 f( |6 H. z5 W/ o* |; }3 O) C! z
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?* f4 d3 H, w0 F* _
: F# K6 q; X; Q0 O( L
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
/ W4 A0 @1 r7 J2 X& s2 {1 r
5 F7 `4 O- a8 \7 a# H十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
+ p2 k* L$ ^6 S* Z2 D$ t6 }" L7 H* w& u/ ~' |/ e/ V
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?1 L$ J3 V5 o" Q. X' n, g- p

+ q# O. J$ A0 P! N& R+ m0 H% r/ M" K其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。4 ?) c. P9 o3 O  I

3 X+ \1 G+ j- r: m) W, p2 @談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。1 c" z1 Q+ @  E5 w6 U6 S

' V& \' e8 s' M  b$ }, P+ ?
1 ]- B  |  v2 q' m六  小結2 a+ T7 v) f- r
7 |4 m+ X0 x: a8 V1 g* b' H
暫時小結,王亭之的意見如下─
% B; o, `% F4 Z- j5 i7 b" X; a. G: A" S
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?) W  x: \. i# B" j+ r
" S. t. _+ J4 Y' @' p9 U% c8 w
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
7 R- O" S& _+ d
- y) g4 y4 d/ \3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)! E, n3 x" B6 Y) I" O
; R% R6 M, S$ B# D- |4 N
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?0 ]; ]$ i( C  |) |9 L$ p( ]
* m1 m/ M1 A  J9 d* G) D6 i
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
  r, b: p: c9 Z+ \* c/ Q2 M7 V, j+ |; N5 l! ~3 f7 I' o
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
3 J; `% q$ `5 }) g! e( E. D+ @: a" R: ^" n$ A% v/ i8 d0 B
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。  R# P4 I8 K( x/ |' O2 t. w* Y
  h5 j2 v6 H, d8 B) q$ L
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
6 T3 T" t/ Z( V3 P# U, Y  R% [. Z3 h" W7 i3 z
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
- X. W# W2 _. C/ e2 A7 {7 B3 t3 a2 [! R9 w0 m2 Q
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。+ M' [5 y4 F; O3 e6 r, D8 J

/ P* I! c' b) m, O- h0 d( b" O廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。. U% y: p- }2 n9 M4 Q
# c0 V( ?* N' V- x* Z
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
* M/ U- W1 U% t  Y, l+ K9 z9 L- j, B1 q7 E6 N% O
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
3 T: X2 c% `2 ~7 v. H
( k7 ]. p- G3 k' z最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。4 ~+ t: }# D( t* u. _. C

7 ^' z6 @" H0 D3 _% G  f再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
& r' @: ]; A; W7 c
' m! T6 R7 S1 B; z4 u; o# i由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
% ~- L- T6 I/ W2 z' D6 f! Y- D; ?5 M* Z2 W1 ~/ ~* e& h
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
# S9 {9 s4 c; f& v5 P
* m9 N! X4 X# [' }! d! R例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。# b: @" s8 m" T& f+ U0 O: q
- p, i$ q( t, V+ I
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。' V- d+ k( ~. Z9 [7 c5 q
3 U/ N5 e# M/ e2 B* K
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。+ I, ?8 G- H8 u# d5 X3 L& ^

. L6 y) m6 T8 E! s「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
& @0 e! \% |8 a* P% i. q5 o" O7 q9 G+ D& }) C
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  8 }1 R, |! R. |7 Y8 o- d; c
" t, D; W! t1 ?" B% ?# G# t
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。* b4 [4 G* ^, A1 R* ?
9 q3 D  e% ?) v4 y  I3 A" w) v) c
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
5 s& N4 M) ]6 a1 x6 [% S1 b0 w
* Y, V8 P2 t  U  ][ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子- T- u" m3 A7 h6 i
  b5 @; I9 M# c" o
3 h7 q9 \4 E* x4 q
王亭之春秋 - 談「正音」- [4 Q3 j* n0 f8 z2 L
7 ~! S2 C! m3 i5 y
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp; T$ X  y4 c! a! E/ Y% A
& v3 }+ e5 G. H/ v
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.( ?, j4 _# Y/ d( I% L/ P
  H( X5 H1 X6 \# Q
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:$ N' t. ], @5 y/ C! |
不嬲都唔信何博士d料...
9 g, `; |% `& S
邪音博士...
; A0 b3 {. N1 B0 c# F  Q- Z; t而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
! ]& ~6 l2 U$ a% P樓主果然係勁野
$ ?5 p* i7 D+ m8 S: S
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:$ B  e' g+ |6 R8 b
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
. \" {# }. J3 Y. u: w+ a
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。