<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係  h( u" o" ~7 Y
" R5 b, H  F2 C: Q0 ^* L
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑0 h7 g  r4 }# G. ]; U, r7 X9 I

. M* k3 A9 u: W& b5 v2 ~: X
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
6 G! D" R9 |1 H6 ?1 w3 V  M  [/ g
5 ~% b* x. b: M0 p$ Y
( U/ k0 \! D$ V; [$ c邪音避粗口
/ p. Q- S- v0 f3 b9 {: U「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。  Y1 u  s/ ]! |3 J: L

9 ?% }; B- f% X6 r$ J購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。% [$ [1 q) }  J! e# T
# \- [4 J. s3 W2 j3 u
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。7 @1 C5 T4 f1 m; h
: k7 G% ~5 _7 x# d; v- s& d
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
" L1 B$ v% J7 s. g+ R/ u1 T* A) v3 d' c& Q4 x& ^6 O1 \. P' C
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。8 g6 a( L2 E  u7 p+ ?0 @- @

+ _, y' T: j/ b5 v其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
* m5 {' p! X9 F% d; g# u1 [

% X0 Y5 a# n) i! E+ U8 p
打電話 [[[  轉貼 ]]]
, ^0 z. t5 p) U& ?' k# y! A: W' K$ |$ S* A7 T
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。- ]$ q. F+ Y8 k' I3 Q$ C
2 l" ]2 X9 k& B* @) S% k0 u- V/ k
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
8 R+ `2 q/ ^* |) j" }
$ ~# O; m! C. N2 d2 w/ X「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
' ]- B3 x$ Q9 a" W4 ^3 ]  \! `" p- ~$ C8 _6 U7 @: @  w" N
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
  B7 f- L  {. _( j! `" E+ d2 D+ I8 S, w; O5 N. `: E0 K
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
/ ^. @' n6 g8 X; N3 A
( s! M+ H! c5 k) z6 d/ f4 ?
何大博士..「還原」讀音云云 : Q- p+ g$ [5 e. Y. h
「還原」讀音云云 " M/ w/ ^4 t8 m% a# e: d) q

7 U  o, r$ d( T' V) ]' m/ s% ~3 u何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。) Y6 h) r7 s1 V

: [  o: o5 h* W' ~! g3 q以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
  C0 `8 R( e; ^0 b& n: d) S
3 B# V- u* }+ x此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
9 O: Y2 e4 z5 E# k1 R6 l8 h' E  E+ R: ^' O# S
他怎樣對付這些口語的變讀呢?: @6 {# J* x. ?! ?! {
4 ^8 L' G7 P" t- x4 Z
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
8 V8 ?6 K: {, P! R) f
' N( G! C( }( R% Z$ x/ @- i( |, j為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。, t) a4 ]- G8 `8 f9 e

2 T, S- N' l# \* G; }, r這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
- Z  G0 i( y8 j% r3 W9 y  j0 e8 O5 m
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
: @! `, f/ B+ ~
$ o0 L6 S' V, f& a
何文匯博士....hahahaha... . @+ \+ o$ k. p/ M) A$ q  w1 i% c
「出位」與「人氣」 8 _% }3 {( s" |% P( a
時代興出位,一出位就有「人氣」。
; n! T5 `, m/ {3 y' ?! u「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
2 ~, _* O. J" ^* N7 ~$ X! }- p& V
8 Y  H) h. S# t  U, J! I( S. I' g閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。$ K& U% X: r) @' L
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。6 q7 ^, Y0 r/ u' O/ n- k
最成功的是何文匯。
$ Q' C9 `  F9 ^  K6 S. a他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
( R* X6 a( T: E傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。& h: I7 H7 S- H2 Y# k
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
& U% F4 T8 q6 E' {! F一定不能。4 L- w3 ]7 g; u" r! L: l( U
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
* O# @; x: x; F+ T4 @7 ^
, ^, D1 r1 K" D( ^' N報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
' T& x: T- R, c7 R/ k5 _$ o

1 Y' `6 q5 H: E1 k' b+ P
吐蕃與「吐播」
: D% r3 m& ^. y! c$ j3 P吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。& c6 V. M8 p2 R( m" `

3 T* V: w' W' A最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
4 t1 A3 p1 L9 z* }4 S6 G) l
/ A2 ~; {. s' A; F# i其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。  X: X  _. r! M$ I0 P" u" b

9 m9 _1 u' K- ~1 S* T在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
7 L% [% R! A4 o. a( h: N
' I" _  B& ]- q3 W5 C這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
: P) d/ |1 B$ c# x2 r. W! c

/ A) C7 ]7 o. ~, X
「歷」字 廣府音的轉讀
  C, T9 t4 r7 `( X[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]+ ]' G" z$ d$ L4 ]9 V# o8 c5 b$ ]
; W! G, R/ B0 s0 g

0 Y4 D/ Q! Z& l考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。0 c2 q/ N+ V7 Q3 ?! A5 z
$ o  z- v# ~3 f9 m; `
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。1 [0 U: C8 `2 z5 ^* h% d$ h

9 b4 j% W2 v' b: q如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。8 O- C% M' w9 s& r, R) q
! c) v; ~" q$ f3 Y* _7 d0 D
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
* @0 b5 U5 @* v( R" r' h  J
, d, k" i) c& w, ?* d! {「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。' b4 i& J: O6 F* V4 E; F
+ R+ H+ ]4 N) M8 g& Z
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
1 {, C$ E! n+ v- L5 _2 p% n1 ^. K

5 R& t" o+ I& F1 Z
  由宋詞看「莖」音 3 @6 S% W, e' f; p* K" U
[[轉貼]]]
) r$ a4 w$ r, a  I) R( ]1 B由宋詞看「莖」音5 A  H0 M& X- v1 u
3 n  v  k8 z. b: w7 Y
& U* g4 G/ ^5 h# r4 Y3 V
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。6 g" H& e+ d' @6 b( r  Q% d8 i- b7 U

! b5 h" B4 q! J& |7 o8 b# |) b王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。( i5 A" ~" h: ?: N/ k# k$ P$ C

' D) D, {$ t3 ^) ^0 J由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。4 T, R+ T9 s& x& k1 E9 A
8 X- j2 S& w0 T' F0 q
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
4 \6 x5 ~  Z# ~
2 }, y5 x4 c+ p) _2 L$ v- e# S" s
「粵語協會」的網站 ....
/ k  A  I9 }% q「粵語協會」的網站 ) d6 c1 k* r, M

$ j# ~3 V( N$ q7 a( r/ w5 T" k+ ]+ |9 j, O1 F
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn  H0 v; V3 t/ q8 @; G9 q- \3 T
* |6 p3 f4 K% ~, W% i
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
, d( o) r3 U& P* r0 _6 i. M  D  u8 B: h& ~0 X+ T( L# M2 [
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
% L8 j+ o8 m+ }& Q: x
7 {* C% `& f2 C2 P- r" @( L粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
$ X) u# j7 b+ A8 o2 o( J6 C0 s

' v  \6 b1 F5 {8 V
關於邪音充正音的討論
, W+ f, O7 y# t" F+ V- N8 F* `; M+ w
/ t4 Q, l: O* R" i6 B
一 問題的提出0 J: ?2 b. K' g0 l/ O! h2 B2 N* e
) N# ]8 o% x- I" h5 a

$ J  f7 L4 a% L9 j) ^" N王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。+ I# T  E# ?# \
; T5 v) r2 v8 q5 F" w
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
# n8 h0 V4 ~# x& ^3 Z; T
: W. V1 i2 Q' l* V# I碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
3 e5 m* i" X  F$ F) L3 I1 ^. k- z- X3 C" `
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
5 x4 S5 p6 G; k+ J! f* N% _: C: N+ Z
表態已畢,下來即入正題。4 C0 Z) i+ ?/ h  F7 _

" @4 O+ G5 x! c  n1 J/ X
4 ~3 ?4 ^% z7 Z$ Z7 c/ m; a5 v二  限用《廣韻》不合理* C" R3 C5 N3 d# A4 m$ ^" L8 C

* w$ v5 j- K' k; F# H. M) R+ \- d* Y4 m  e
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
5 }7 X' p: {( Z5 T& V9 T; J6 |8 z* f5 d4 v/ R' @( y
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
5 N+ e) n8 q: i4 z, Q! `$ b4 Z+ X6 `$ \  C. Q$ L
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。7 G+ o7 Y. a" x5 s. v
5 X/ U, W9 E" N, k0 Y1 r3 y
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
- _( U# ~) p9 n* W5 q2 k
8 X! @7 l2 q" N1 @! s又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。+ n  E" K& K" X, i2 }8 p
5 a* I( A2 F% ^
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。1 O; Z' S' p2 s5 B7 t. I& Z* E

& o6 b$ f7 _0 P) }% B舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。6 B2 Q' c, t7 G6 h. q6 S( o

8 p4 ?8 K" S' m9 {* k可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。; x" x( P( H! {- _! z8 W# b. U  h

/ v# {+ P! u+ d+ u6 [9 r# R' u' ]% y% R1 A- C5 ?
三 違反音韻原則  N* ]3 y; r: S; M' h
' m2 Q+ R% h( s
( U, ?* q0 J- O- \" S; F0 x  d: K+ j  s
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
) v5 M" ~. d6 g5 ^0 p" b7 N; j- {4 c
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。( x. M+ S6 m1 B' i% x8 [

" }( a6 D! B, m可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
3 D/ D+ @1 w/ c  K: s- d
5 r$ I% [5 e+ W/ S, _+ z. G! `這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。' h, L, \! i# d1 ~9 P+ h
' t1 e  W: ]7 P# J, p
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
. e6 j' {/ s, z! c- m2 h( V
/ W. a' m. m5 h第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
$ L2 d# j: v4 ^: c, P9 @8 e; t! W
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。& r* Y  c; e4 R

2 p/ Q0 h) m- m0 p* G0 f6 b- }$ R現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?7 T: m$ _# k5 O9 h
  E7 p5 T) k4 X8 d- U2 {! w
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
( x  R# c* P- Z  O
9 D& j8 H' ]. m' h所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。# x  B. Q- O9 i* E9 V0 V1 @- |

9 @0 z/ }6 A0 p. ?
) s" m  b# E$ u+ q$ T) _2 I四 舉一些變讀為例4 q3 ?. K& k" P" g2 z$ X
) B: W5 u; q0 h. X: q( p* _3 l- N
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
6 ^( a; s& ?% p& N2 R: D: `% `' F( s% w2 b& O4 N
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。" F+ F8 L5 I/ B) O" a5 t3 B
. F! b0 T2 T1 R3 s0 v" o$ }) I- O  }
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
. j/ @# I/ ?! ~  m6 i  Z7 F( s2 Q, R; x  X  Q
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
& g) [( G  h' ^2 Y; b
( A2 t& ^" C" U) c- d4 E9 ~; c「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
: S1 N/ X4 I" f; V+ G  J
3 }% P/ l7 m1 r/ }8 R3 K此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
+ z4 x6 ?3 e7 ]3 y% B
, F( u$ q. J& \3 F7 i又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
3 h; g) E- Y2 V( ], f$ Z
) W2 l5 v2 I' O若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
% x, G$ f$ i! \2 P) N
# r$ ?! j2 W6 V" T$ v& E
) ^4 d: z& @- M3 o+ V+ x五 「規律」云乎哉
& A( m  l7 i7 m9 a' ~; _
0 [$ ~* s5 F* u* n  @5 \! d好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?% r9 _6 Y4 H8 `* N7 \% x" g9 p. o

7 N' g, J  ]: N1 w6 X" E4 C提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
. }3 n4 u" t) {( ^8 e, u" l4 \# g* w1 y# P" c' R; A* e
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
/ n  Z: r1 R' r- l3 |- J; Y7 G
1 ^' B, G$ j+ m0 t  ]! K可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?" n! s+ C) V6 X

" L/ ?  Y9 a1 O, T+ E其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
$ \8 k' W( }4 g& x, I/ y6 `
- B0 Y4 U3 N% }0 M談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。$ ^9 g+ Z% H! {8 t5 ^

6 p. M3 d* b9 r4 E6 G% w
2 f6 u; Q/ G! z- }. ~# N* w六  小結
' g# Q5 O/ ^6 g: C" t. F" C. _- X6 x8 I  j: a
暫時小結,王亭之的意見如下─" z) F  T9 r* L. u
2 _7 h1 W5 L% Q  J/ S5 W) z* s
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?$ t% M0 S5 \& B! h9 ?
  s$ c3 T/ w5 \; W# S% y3 N
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?  ]% O" ^5 y- `1 a# x7 r) b

$ N0 A" g( b" }3 [5 U6 q- m3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)! z8 G' D3 T3 |

/ {, z* R2 ^, R1 d) r" v3 i4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?0 L0 E' K/ a9 `2 J  x7 ]& b
/ h& R1 F6 O$ h0 C9 r2 `
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。. S6 G+ f# O5 }& c$ J

1 b/ t& l5 ~2 Y0 P4 ^傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。3 x  S0 N0 Q5 K* f3 o" d- U# i

5 U) i9 Z' G+ K5 B王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。2 V, v- a' {/ t# {. [3 Z1 h

( Z5 B5 m$ w+ `, \9 _4 I! r這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
0 F9 ?+ N5 `0 a0 Z7 r4 i
- _. u8 m6 m( m' {3 |
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。% n" S! ]* T! ?! O
+ ^4 {% [6 \7 t! b& g
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
' v. I1 |$ O+ f; t" N. a
0 l' U: U) z7 X" Q: o% ?廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
0 i- Y6 B" M" S. C$ k$ b6 G( C# ~$ c% F/ _' B
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
# ]5 S+ p  N5 `  j5 {6 I; v! w. h, _* S7 n. z
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。& t% s- ?" ^& M" m8 }
. B7 g- s) J# j. l  }2 m5 y. e  w
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。  b- d8 o! k! [9 ~6 i+ _! e3 c

* S/ Q  t4 X4 J  U再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
2 X! d( p) M4 m
& c+ x7 z" y) [/ Y由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。# p' V  O& `1 A1 m! h- F, m

3 S) f1 ]' r2 K9 ^: Q; i廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
: @8 R" j5 W; H
: [( A9 b6 F. y& s0 C3 J! q例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。0 N' k$ U. N" P: F- t- b
- }! I, T! F* p7 ^: U
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
3 T  W+ o( V( i1 R2 b1 ]) H8 p" n- m0 n
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
' V5 |# j# o$ |3 Q% _( \
" O! V( C7 X# l. G) V8 c2 q4 ~「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
! l) ?1 K9 k7 ]0 _$ @2 k7 m( H! s$ g2 V5 K* r! I
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
  C% D/ l& t7 I
& C  c0 F6 A) K3 A+ k1 s% T既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。9 x) X; x, k7 T
. _. z1 A. P! L4 k- f, {
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
8 \: d5 E# {' A/ V) o3 J4 t
9 u0 t: d0 K* I# S6 P0 U0 J[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子, `! z' {1 @2 H
0 Z0 ?& k1 U% s3 a0 A7 A

1 I2 @7 i% c' R: C" {王亭之春秋 - 談「正音」% X0 A5 M6 W+ u

' r/ C: K  W8 g0 P! chttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
% E5 A, F% ^( I$ S9 s# W2 Q' v% g! [" P- |+ E! c$ k- {
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.  h6 c. S  u& ^6 e) ]
- w; x2 z( e: W% l$ U9 G1 D
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:8 e* {- g- U8 j: u. E
不嬲都唔信何博士d料...
7 O- V* |9 o1 Z9 k& i6 r. K邪音博士...
, v: J9 {- b1 X6 P4 w% m- g/ S而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
  A2 h( a) n8 A- V* E' O% N樓主果然係勁野
' M, V6 Z+ Y, `4 {( C8 W1 j( ~( K
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
: @3 y1 @& X5 s: E9 L真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
0 H/ S/ U" z6 Q! F% j3 O
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。