 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
& N0 K3 ^* h9 N# n" T: r/ I, J9 i& o; q$ U$ s
作者: 韋基舜% c' ~6 Q9 j7 y$ B5 G2 I/ Y
/ f% }* C3 `% {
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日# D2 _' c* t8 K
, v+ P( [# A* N( A) ]; }
, h; R: O0 e/ r$ A. ` b+ M--------------------------------------------------------------------------------5 u* f; v4 S5 p5 e6 k5 Y
+ Q' c3 }& g( F' U; A1 Q
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。# r5 @0 r9 i2 M" A1 z
: T; H5 b2 D& p* d1 q此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。' Y5 E6 K8 z* j+ x' m" n. n
9 K; e" v# V9 `+ V. t, u" M+ ~1 a1 u
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
" m1 e% A- B2 F+ S8 r4 u7 k! r專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
" g3 E, T8 `( A6 a* E
5 f6 o' z0 F0 X7 D學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。; r+ B- [% g7 J0 Q Q7 k% V
& ~( U: b: N. X) x1 ? w1 N最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
/ ^$ E' k% e/ N% M& E
) t& w# n& X, f5 A# C5 x[email protected]
# z2 P& ] u2 [; y) w7 b& y8 F. K) E
8 `+ M: _; J$ _) s$ d5 @! x9 J[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|