<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
1 o" D- n, ^9 o

+ `, I. J- s; n: h2 \4 W2 T# Y香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
( \1 J) t' f4 x4 a現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:# ^0 T5 U' l/ n. t% j) [) H4 P

0 I5 N' g- [% e0 a9 Y  J....................................
( u  v4 \7 B; i約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
$ J1 v- x5 v& U! n7 L* Z根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
# E+ l$ c" X% I9 p; u; h但人人都講左行右企,咁就係o岩?1 c, f; m# ]) D! u" F) z

& q0 P) n+ g) E! N3 q+ p0 d6 B唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
3 [. o) ?) m) B% J+ @6 `$ t你就真係覺得自己白痴?$ O" g) f8 A8 ~

3 B; m1 Y& c+ I1 d$ [% H1 k何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持; ~5 U3 m- x, T6 D: A) E) k  j9 A5 A
但反對既人都講左:"硬要人改姓"
, o5 v' T4 `; R1 g& s佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
3 P9 B- b8 B: r* ?& e. e
# U. u9 H/ Z4 L  X約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
7 }# \! u& d! S, h3 F
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
* N, h' r. m6 \/ n當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
9 d: p' K' c' |( s1 r) L. f危險才不再使用3 H' U1 _. \+ U0 P5 K
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
+ K6 Z8 Q. l. x( R  D6 t
: a4 w+ H+ h; d) d再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用8 I' g* h6 g: ^
2 \) L2 Q, ]. S- R
; Y2 M+ o4 S$ e4 w. G
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
/ m& g3 a  L. ?5 F0 R9 c: t
" s( ^" Y9 X  [4 u: x
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。' Q1 N% k: S% P; h) ]( J4 c

2 H0 [/ B$ i+ s" ?何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
5 ]4 l: M6 o4 k! {, \) U( v+ @5 B  \' h
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
4 S( w4 H1 l- U  I7 s
0 o1 z0 G$ ~) L/ L0 X相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
+ \) v; R, c. c4 i2 Z4 A* g
' {  }& ^9 @. \& l  w+ D語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。1 L2 f+ R$ o! z. s* C0 m

9 F% r0 l: f- b讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。3 K8 m" I; \5 Z1 f9 C; c
/ n) v3 r: x4 \3 ]% L. n
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。; I7 K; X9 S) h* [' V
, I6 a1 K3 F# w
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。7 J, E/ E0 P5 _  I, y, F
, Z4 i+ `+ T4 E- f
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
; N5 i6 R+ Y; p' P
& G6 |+ z: U; G, d" S「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
3 H* A: l* K) S% w( z, ^; @0 _& }3 O5 Q( ?
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。& _: L; r2 a; p4 q! c8 P0 m+ N# p

1 s3 P2 g- C! J0 e6 p《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。$ c' F( m+ p% }4 ^

9 J6 G3 _) x9 \9 Z事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?- p, t  L4 _7 V; b) ^7 Q

% C. ~$ _  i$ m  t4 u《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
6 D: `) D3 @/ K) l; D: Z/ @% l. E( x2 [( q
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」( R' g% Q* t! G  {( B
8 n  E& E0 S! ^+ @. K2 s
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(1 ^% W& v$ X& \# [) {$ x$ T- r- z: o
1 F' U: R5 R# b! L" h& k
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」7 T8 h; w7 Y  _& U# I2 v' g

/ g6 r3 a2 n0 J1 w9 W" Y《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
1 ~* u& X1 l3 n9 a; R( k
- G/ t3 ~* B6 }[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:; p# r  v. G! t5 A% `6 w5 L

5 m1 \* ~0 G/ G+ Z約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
3 U3 N& c) [8 z2 O6 ]( G閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴9 R* T& l5 ~& w6 r+ L
你就真係覺得自己白痴?"
3 j2 x3 X- v: Q( ?1 H( ~如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴6 u% `! ]( L3 ^5 u* P0 y
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
8 {+ q0 S( U( X# T7 M5 v9 U# [但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
; c; y* w- _, H* }; J
1 T/ I' |1 @; m. G: w) Q3 H不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
5 h. ?3 `, B2 P2 r
% v2 \" |5 F% n; `: k0 {+ ]http://hkcanton.mysinablog.com/
# X9 v6 A/ }4 N( |7 B; D9 J# j% i: s* T& I3 Y
, e) f% g8 C( ?8 r$ K* Khttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
, m2 |/ r: X$ C: j3 k8 M9 o4 C0 @7 e7 i- l- v
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。1 k7 U2 e0 k5 ]' S
: ]" u3 S( T7 G# S
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
3 ]: J1 d* b4 \( ?. l' {& X0 G; M+ \( n) ?) ^& i) w
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:+ V$ S. Q- a& R3 c

$ G1 L7 b( @& T一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」2 e* ~* S3 m/ w7 b
7 V5 b5 H( T, q4 U* p8 A
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。! s2 C% H0 {9 k
+ {1 l6 |  M  }
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
; a9 i/ M, r3 O0 Y* ]8 b' g
6 [, |5 a; ~( P& Q* ^7 G四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
& p* ^/ _+ q2 i5 c9 h. m/ [# l4 `5 _+ h
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。" }: d; y8 m: P( L* s4 _

6 k3 B0 [; K* v* p: G0 W六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
- d  Y8 t& [- Q. X' q5 g
( \* R4 }: Z+ n1 |  r結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
* K" l5 Q# U) c0 D6 o5 l& @
" [8 K1 }! `4 k* R8 y0 y8 f& i7 a: G- f# O, d1 n8 W  s
--------------------------------------------------------------------------------2 E8 J- k- l/ w- R- M# e
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。, P: h0 V8 e: Y# X
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
( d. E0 k: B% d, @! ]  o" V所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:8 s9 o1 }1 i& T& t6 x6 x4 `+ R
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
. r' z6 m: i7 v/ O( X1 I( q7 S3 x& x; C: ~/ r- H
http://hkcanton.mysinablog.com/$ ~9 R! d0 o) z# N
. e3 @* f6 C; Y& @" j: R& f2 _
* p) o! [- ]" r
  i# L" I: U% S0 b( j- g% \agree.........
. d# A) M' [7 x; S" B4 j. J9 U好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

: Q8 x9 h- K5 R: h2 h........................................................................................
) m7 j% R0 i1 M! z8 P( o" H+ V  [! o6 ^# b; p5 b8 O
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。% x' e, }5 i2 E$ z, {! a) c
" Z/ H& J0 ?- U5 `, D
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
0 l. Q  I% g5 f* X$ \! k! \0 ^  \" f4 {1 P' M3 B
, D8 b, L+ _9 r! A# g+ c+ ?" X1 g
agree.........
9 I8 O. h2 _( ^好有...
( y2 _9 P8 f7 _7 D: M
8 h' G: B. Y' D2 y  B- E
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:7 b8 K1 L( ]- H- I% [  H: z7 F
絕對支持~正字
6 G) G! V6 j  l, F/ f9 [( }
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。