<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

7 b/ u/ x: Z& ^2 `2 Y7 G0 J) x( g$ ]& J$ _; f1 Y. i" X! l
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿": ]; w# n3 |" }3 q) J, @" }3 W, |
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
. L' i% T2 }* i; t$ S9 H$ R0 t8 b7 Z  Q4 @
....................................
6 s9 D& W0 s. R" ~% X
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
0 S% ?! l9 G8 a6 S9 Y  J& p根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全: `' d' g' D3 C
但人人都講左行右企,咁就係o岩?
* Y' h& u% s! R) @7 {- J/ N/ X5 }& J) E2 U5 L( Z
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴/ n4 q2 K# E' g7 H
你就真係覺得自己白痴?0 r# B% i/ C' S1 v) O- C

/ J  T" f' p# s, Z" X+ M) F$ S何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
9 h5 g, J% W6 {' X* z- E但反對既人都講左:"硬要人改姓"
/ J+ V8 C5 e3 `佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
& c: s/ _2 B: D6 `, F/ U- Y2 H: O) l0 c& ]) a" A+ b4 R
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
2 q2 q& E  u7 V6 g" D電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,9 y9 W* Y) r9 o. ^* |9 J5 Y
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有8 u* M2 c5 ^+ z% Z/ H* S$ Y2 z: F
危險才不再使用
) W0 k2 j) z2 K5 f左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念5 J  P( i$ m# c( i- }

- t% @+ I; O0 a  C% r再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
4 t5 O5 N9 ~: T5 A8 ?# A7 w( u
2 A; |+ I9 ^* n
! z  z3 Q2 }/ O' B轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
* V$ d3 [. F) F, b2 s1 a
0 s# u; h3 D* g
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。' R; z- U9 o" U& P" O

% y% Y' @/ Q) r$ D! K( Y何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。9 o& z! O) t8 c$ }) t  L6 U
% x+ U' @1 b1 e! I4 j% Q3 L4 f
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)/ q! t. U$ H8 ]" U
; M$ {& R- @% i* E+ G3 E# E+ `
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。. R# ?4 |$ A% ^) C( D2 }

" i% b7 O7 z1 ]" y7 J! U! N語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。- k4 I5 y1 V) A$ @' M# p
$ m0 ]8 q% R* P5 T8 ]5 f# m6 X
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。+ j% X1 V; p5 X5 Q! }/ F4 S

; L& `# Q$ [. j* L古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。/ T, I% q. B! N

0 c' B) Z5 u1 J! H6 }同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。  }& q( }, J- w  s  \3 q- {2 m! G

: L: w' |+ `# [$ f* |8 s「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
+ ^9 x5 q& s+ j8 E3 c
) G; J) F# n: m  A6 r% i7 C/ \「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。8 y: \3 w# b! y! m9 u% H
, ]7 U6 [* q0 d) M% q) t
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。; U6 O$ b+ W9 d, q5 V. @$ B
4 ~6 g! G0 ~3 D& a2 c# G2 d
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
( a& J  `' q! B  k
2 s3 H0 y  G( u* y$ o事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?) ^, x, J* ^* g9 O6 L0 @9 i' F
2 }) `& ~0 V; U; `. U
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
8 z/ S( n8 i/ h2 s3 ]& `. f0 G* p  l' [; |
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」# ^( u& m( W/ a) b5 {4 m2 S2 C* e

2 y4 Q9 L- m  Z) u3 O語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(! a7 d/ k+ y+ B# Z0 J/ Y

) C5 k8 x: K* T另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
: Q, Y7 D7 u# B: o+ L( ~2 T% U
$ O3 v  c/ z6 d3 o; |* {《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
8 d6 _0 P# W( q, ~# K
, K2 p' M9 Y0 _$ R. e[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
. X) i) y$ M$ C- z$ X
1 r7 I4 ?3 X, L! |* ?$ L  i約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
& v& n4 h# e  |) _
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴  i4 U, B' z4 T0 e- Y2 Q2 V, w
你就真係覺得自己白痴?"' Q' Y  V' H$ I
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
8 ]' J1 O/ M' C; y) J當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
* p& R, F+ t$ g3 W但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴/ k* v5 k0 M) W4 n

7 X+ X/ p; |: {不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對2 S! ?: E- M3 M: t& [! J; `! \
. s/ x" V! h8 L  @) P$ G! P  |. `. W* t
http://hkcanton.mysinablog.com/" S/ _& A' {& e1 m3 e

, ?2 O" i- Y' a1 q0 S4 H; N
* ^; V6 q( u; d+ S0 fhttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg* O: ~  d' W$ Y1 `. ]* ?1 `

7 b! j  H% q, n' ^9 [我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。, [* j; p: e) D( H# p0 C
- j3 R4 s- t5 A8 T' |! m
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
* Q) ~/ v, Z2 `- X  |9 W
0 Z) ^, B/ b  }. W, L8 c7 w查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:9 n" U7 d; a# t
1 P, I7 a+ l9 V( D1 }8 ?. {
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
+ @( s2 o7 C8 D2 r& M9 L7 u
+ B8 H* V* p" M& h8 `/ R( T; h5 X) ?二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
/ W' E" k- T3 l; n
; _/ e+ X( `5 G+ u; |) L2 H/ P三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。1 w7 l& R0 G% ?3 C+ F, n( [  Q
7 t5 t( \7 ?7 ^+ V3 c; ]9 W- r* I
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
& }1 b% t* N' G+ s7 S
, g3 \# Q( y# [! q' h  G/ W8 d五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
. j/ a! z5 W' e$ i* q7 N& S0 y9 n
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。% B  E( m/ r, H! W2 b  `* \

4 e6 s7 O/ \" y; l' ?9 y4 O結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
. \# |# P. N; j9 k$ ~& \. G
- R5 z. m6 b* _& c* O! I/ L7 `  g% w! G) m
--------------------------------------------------------------------------------
. A7 v( T! a, S9 }) i: L0 H凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。/ L6 @/ z; l5 |7 L: o, t7 t; j/ W. r
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
. z( c$ X4 K6 Y$ U2 r: T. B所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
' i# n9 V1 \0 x- g最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
: d8 O- V; x, X* A' H9 I) K5 r4 p3 L
http://hkcanton.mysinablog.com/9 h" y. V5 I6 i1 q# |0 L: D

/ I* X9 J/ E7 O: v7 [( ]; f- C% g' B
# ^8 H$ N! e6 g, u$ M: O- G) ?# w3 H2 f5 \" h9 c. x' P
agree.........
0 F, h' ?0 i& s好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

& Q6 w" P% w" b........................................................................................
# q- w/ d3 ~1 |; c, `
/ G) p8 P1 f. s' A" J4 ?六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。% u- t# n: a& \& m

1 w+ n$ g& H9 W/ v  ]2 r$ W: F結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:- }3 `$ E# k: I+ b8 ]5 X5 P

6 J" N1 ]/ H; ]: ~
3 @2 [" L1 `6 lagree.........4 M* Z+ m+ h8 E% E! v6 r
好有...
9 p/ p! I/ ]+ |) ~# w+ U1 C* H
$ o1 ~/ D- e  P0 ]& Q% F- Z
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:5 ^6 O7 f- Y7 C9 F
絕對支持~正字
1 ^; B2 {" n" t) S...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。