<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

3 k+ B: J6 r+ m2 u( j& v' J# l0 }( [1 j* q! D3 n) \1 C  A
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"$ r4 A4 P- d" n+ \# V
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:3 ~! p3 ~- K& t/ m

5 @1 c) v  k5 _; d0 |- R/ U7 X$ D....................................
7 g0 e4 H4 _( ?- n) o5 W' e約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉' [: d& Z5 g* q. A, {
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
1 e" q3 Q7 f5 J! D但人人都講左行右企,咁就係o岩?* X* N; J- D2 t1 H) p3 u1 v

) x2 A6 \6 G1 R  g: }唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴  v2 S+ b+ c. X/ Q; \
你就真係覺得自己白痴?
, G: N4 d0 i# l1 r# x* G) B/ F* a
- h) \4 z( `/ ?5 I, e何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持' F7 U6 B# D# B9 N7 Y! P- k
但反對既人都講左:"硬要人改姓"
" u2 h. ~4 y; o6 Z& ]佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:0 H3 Y) A9 P' m8 Q+ P7 Q

+ `) Y  J: i. X. C2 w/ s& A約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
) x7 U6 u. E0 G7 P- {電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
8 k7 X: i5 _# m' Z" V1 W/ _當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
( o( ?4 Y  `  _$ y# _危險才不再使用+ j8 O, R0 {/ a, Q
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念) E) `9 `& F$ c; [1 _
- f: v4 n* R0 E. p
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用0 V+ u5 b% `: {% z& A
4 }0 \4 U, d6 c1 i* |
: w9 t, {! j/ r0 ~
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
3 R- \0 y0 s& [3 W
# N+ _# T9 b# A- R/ R
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
" _/ J. f) @. m- n+ w0 W: a$ |4 U3 i6 E0 x5 R3 x0 D/ e7 s
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
0 x" \5 M4 s# ?3 k; D7 V/ l
8 ^: m; g- p& S根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)) k. L9 q3 i' f1 z
/ ?/ v- e- y. N& D2 o
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
0 L6 |& ]! ^6 e4 U/ r5 C, y
( G! _; Z' w& E8 l7 k/ K! g語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
8 D, I" l8 D0 D$ E+ s) a) y3 [" a. `0 w( i4 H; K
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
9 [5 a" r, ]% M- u+ i, \0 s. @" d& }7 r4 _, A9 W; ?, G
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。* O) ^+ q5 o7 S9 W. D; \

/ V: e, K2 b# l同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。7 G! `- a* S1 S- m6 w& }

: G8 ~' g) e6 U0 O$ K; Y- p# X「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。. S: v2 a6 w1 F8 G* p7 W

3 K7 C5 g' ~: b! j, ?: t$ G/ i+ X6 J9 a「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
( N* K9 ~- E0 I7 W5 ^9 }5 f: s8 v3 y0 w( ^4 v
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。+ N- F* Q5 n; |! W# `. }
' v3 W' d( s) ]
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
6 d: S  r6 ?6 h) D; ?# X
% @( e4 i$ A: l; ~6 H# l事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
, w, J% {& x2 f2 t! Z# g7 F: O/ g
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」: P: j% P0 O5 ]+ O5 v
) K  m" ~) C1 a( m9 ?
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」7 }$ @* K  s1 t" i5 d
8 P8 a$ ~2 V3 x5 a
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
% g1 W  ?4 @$ l3 ~8 N
% t. d6 f$ e- o) w另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
) t/ U! U9 M& o% y5 D' V8 H- z" K& U5 q$ N
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
- a3 k: o2 a/ M
- b! ]( A+ [- K# S% l
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:$ C+ a: d4 G- [5 Z

$ E% z' n- ~' q, B約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
6 P! S9 R; c% p1 X  I
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴* P. W% W! v" d( z3 c8 z! ^, U
你就真係覺得自己白痴?"
% Q& G! x+ O' M5 t8 ~如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
5 O5 S1 F: w2 k* ^4 |$ s4 t1 Y( V3 k當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
. y- \' I  a$ K但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴6 u8 k- U# V5 p9 j
/ O; |4 n2 |$ o' ]+ t9 t
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
2 V$ j: N: a4 ?; Y$ T. K$ o0 I
5 H$ c, X2 Y4 i7 h4 Y! bhttp://hkcanton.mysinablog.com/
9 J" s. D3 i& w$ o1 f4 u7 i
+ @# G$ Z! C( I& R1 W$ W) G
' m- D/ E4 j, G  V/ G. a3 v
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
, E9 Y; X! x( [, r7 h
% s4 H2 ^6 k, e. v* _# F; r我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
$ h# w# K# {& c0 [% H" b" F5 |9 P: C) y1 D3 y: k
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?; m7 g/ I% k$ A, N& `

2 |% E1 t, M1 o$ C7 Q) |& N9 t1 j查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:# i+ h' d$ R. r( H: o( ]6 {0 k; [. H

5 q) v% G. ~+ O2 F& F2 H一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」8 Y; G0 _# X4 s+ d- e

0 V7 F  v7 g, L9 z8 Y二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
  G$ o8 C5 }; @: @9 C+ C7 f
! _8 T9 \) b1 V- B8 f( V三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。' g7 }% p+ {6 Z) H" K2 ~3 u

( r' O: O* s* x( {四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。" C7 E( r' U2 f

( ^8 w. G4 k: a2 v3 m4 c五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。$ \& M: Y- a2 y: G6 @) C' i
* h5 C9 A' C" G* T9 W
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
6 x* D2 R# m# U4 v1 M3 i- r& X
+ U1 J( |0 S+ Q, l% i結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。" I% ?8 r2 _9 {4 K3 R

# L9 t: T; q! c) Y/ N4 Z
8 A1 y# b  c% K+ C" d' d& n& Z--------------------------------------------------------------------------------
& L: p, U. I9 q* p- Z凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。0 A% g9 j8 K, Y8 h8 ^
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。1 x: ?* w" W7 r; p6 A2 _
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:! c* Y! L+ H9 y7 M' F
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對2 _  e" `( R( l: a6 u  U& l( h

' y! y$ G! Y. c% H2 d7 uhttp://hkcanton.mysinablog.com/
, i- E" G& s. u# H3 B/ B; ~& i* U/ N+ ]& m0 h$ I8 f
$ h% |( J4 F/ Q" C: r' ~" [" T( x+ z# }& d5 R9 Z
agree.........
9 I: e) Z5 K/ N& X, S! @/ |好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

: i( E+ j8 Q3 d6 G; {........................................................................................
) v- w1 s) h: R5 x) @8 x6 _$ y: M, ^/ _
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
/ o+ W! ~  `: B& \" k1 ]- Q. Y1 ~8 n* g" z+ B) k/ a! O
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:/ b- a7 y9 v% N8 A9 k
9 h" \) W2 s  s5 p& i* X. O
! x: H* B' z7 V: C! E2 W7 ^5 F, s
agree.........
" R/ |1 n- W) }: {. c# E- I. z# l' e1 D好有...
8 Z& U+ ]1 o2 N; H4 b0 {& U
" l, o) J* l5 w+ B! h
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:! l$ b$ U% W: }9 i
絕對支持~正字
, S+ d! M" X! d9 `) B
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。