<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

6 N9 l0 V9 E  t, V9 o. p' E
/ d9 O3 W# O' ?5 S9 ~. f香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"+ `$ \* D' `4 W6 E  t$ m8 {1 V2 o- S
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:( _5 c4 E* x! D2 ]" a+ m1 E

! i) V$ v0 [7 O5 v....................................
3 Y( d; G4 \- n/ i1 @/ A' P2 q約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉9 P1 x* v5 S" I8 N2 s5 {# d
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
8 S) X! {/ e6 q+ q9 M: m但人人都講左行右企,咁就係o岩?0 ~7 @; |) m' v9 J3 i, t7 t

+ G( m# M& w( M& e1 ?6 f7 Z/ t唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
2 ]1 }- M9 ]. s2 j" i4 H你就真係覺得自己白痴?
, M9 y$ g# J1 A, J4 |- h. O( F7 ^5 h9 w4 P! g, p$ ~
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持& j# |$ Q& ^# v- q
但反對既人都講左:"硬要人改姓"0 w- x, A1 @5 n6 o) Z2 r+ L
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
# \: H  \/ Q( D  @; X9 F& t2 u  G& \
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
6 `: g* d7 p1 j. F+ \1 Y, y' Z7 N
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,9 K' B* A% ^& k) }
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
5 l$ g/ C; h  h1 a/ \0 l  t危險才不再使用4 h0 }- X% J2 e. x" ?6 G- }8 G
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
% J% w0 I  ]  Y" J* e; `% O3 i
! u8 ]/ x7 \- A& X& A' O: x/ t再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
3 F" G9 c) d7 ?; Z) d) D) u9 P" j; W/ s9 T4 {/ R/ [
- v* W2 k) s! i/ d
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
5 n3 q4 p1 w% V. F+ r4 f0 d1 I; l; {! J
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。. l1 a. F4 y5 S7 q8 e" x3 F

8 l; b+ C; r3 z! \6 @何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。# u3 d/ F6 J# f. l& r5 h- e0 E
/ t7 S! M3 H! K" I8 ^  m+ v4 Q
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
5 T2 d& _' w, k' P( M! j+ Q& ^& k/ k4 l4 {+ U9 A  O
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
0 A8 B/ e, s' u9 z/ h0 \: P/ \" e8 D' |% w: X! I$ P6 g
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
( P) N7 F  }& e5 M, Z, c- T6 W9 k1 J! l; V. }" E- P! _- w
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
- C/ g: A$ f( @: j) M$ j* ?* R9 K
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。0 S0 o$ w3 `/ }3 U
5 b" A: K- ^" w" P( F. T; L: }8 U
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
0 ?; ~% F% F" N& p5 J
) r6 t8 y+ m, E9 `  L  b+ t' w「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
) o8 I: K) m8 N: j0 k9 j# _# m6 a1 M* D; w, S1 w# _) q
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
7 q* c1 u5 y: N# d4 K' f* \% t  w# L/ v* `' y' c1 ]7 B$ W( F9 g
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。& f9 T8 D, w2 n

- }! D1 v/ C) j《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。$ B, t& }* B4 _  A6 N$ S/ n9 b

6 b4 n6 i0 U$ u# E8 E3 M事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?4 k8 |- l# E1 a4 D, Y" B# l

; X6 P- n- d$ q《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
# R, G8 ]8 c1 {& w% g4 K2 a& i& |
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」& d0 }8 ?3 H, t4 D7 I

( a3 f, |. T- U語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
# }( V  i0 k3 G& M6 S5 j3 M
, }3 r% @( U. I) O9 A( f另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」* u7 C" E3 _) t: g! ], I
9 Z" r3 P% N9 a; K4 n. J! _
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
/ {$ l: x9 d2 Q. S: y

( Z/ G9 ?% d6 i! z& y' N  g+ w[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:2 r$ b) N% }& e" ^! d
/ t( E9 \. n* Y- B" o' p
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
) w' B9 q  r3 K1 V6 @  f% @閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴+ a1 B  H2 h& D3 E2 h4 [
你就真係覺得自己白痴?"
3 u4 h  F- {; T& Q; {如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴6 D3 C1 e* }$ N3 L; @6 s
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
* Q- s& r6 E( ^" {  e但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴- f" x9 Z' l2 L/ `/ z$ `
2 V8 F; {* v' U1 a) X9 `! R: g; S
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
# ~' A# E+ A' s6 q) w" T
9 K. l, h* `0 |8 C  a. ^http://hkcanton.mysinablog.com/2 v- _4 ?, f( P( \" z' p: N

& N' _! T" S& z/ H- @
* n1 X" N; T8 chttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg) g3 k' }$ ~" O4 k" V
: h$ K8 z9 `/ ~' W- e6 K
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。3 `3 p2 n& h, N+ ^; P/ r& B

9 L( Y( a) H8 E上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?  n* U/ k& z0 R0 n2 P* M- p' h

1 P" k3 _6 w& F# U9 E3 ?! y1 z查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
: X& D& ]" i1 V" M& A
& `& E# c- Q7 @0 V  C0 L- C! d7 X* }- [一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
/ d% C7 f9 q& I, V. r  Z) E6 f! @: @, S
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。" F- T% U( o- |' T

" q: ^: t! U3 I6 |1 x# D, e三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
1 J' b0 m2 ^2 m+ U( Y* P! F" C. C7 W! c  c! Y  L
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
$ g: C5 J* h" q
- [- {" B6 w% u# w4 R& n2 r5 V% t% V- r五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。: W. u3 L' g! y3 Z

. J" J) q5 v3 F7 a# \六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。! q7 {4 w2 B  |1 n

9 X3 @8 E: t, j結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。& D6 @& W# U/ U. h2 B# L- h' W
0 M8 g' `0 j. ~& [0 I; h! ?
0 K9 X- z9 ~) q9 K6 b. r
--------------------------------------------------------------------------------
( R/ f2 C% x1 ]+ E& E凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。2 ~$ Z: ~8 W  |- M- P9 i& l, ?
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
5 `9 P" t3 a- F所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:" h; u% u4 ~6 d3 f- L
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
% [/ V9 ^0 d: y5 K0 F8 t1 y3 D1 L1 q/ ]! {6 k
http://hkcanton.mysinablog.com/" N' h# W6 u- D
  o, H3 d  t: K; W
# `& {: W" x5 k* y9 h* k9 T$ N% ?/ ]; y
+ c( O' N1 X& R; B
agree.........
9 m, Z/ C' Q6 R% M" M! d好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
" {: d% W: ?( `& B
........................................................................................; l# L: f& u4 m6 N

4 W2 W8 Q# c( F2 x3 g六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
; y6 O) O( t+ {" T/ q' i7 b8 g7 _4 m: Z
8 V6 g% s/ e" \; h結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
1 Q# }" h5 a+ I& {7 k6 k0 _  t2 i! u% A2 B' f# x: e2 y  K

' C( M' `% S4 \6 y5 G5 }agree.........$ g' M1 o5 E4 W& S* F0 X
好有...
& T/ B% Q# G2 _# t1 k! {- f% h* }
: g6 v" t. [: k' V& _, G$ @歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:4 R! \, l2 c& s0 E
絕對支持~正字
0 G9 m: l8 z' Z: F  g9 h/ u5 w$ ^6 j...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。