<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
" p) y" ~' V9 T5 M

5 N- _" {( B! s- a# w+ v香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"1 T) e' M2 V, f& M5 ^/ S3 q
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
  j, |+ I8 \. e# P8 w
" Q/ K5 b  |0 [( J5 \0 \....................................
9 y/ K* Y$ e. V. `7 g
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
1 e: q! @$ _, K0 U% [7 f# ?% a根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全& Z1 F# e3 ~/ i5 C% {. A% k6 O% W0 ?+ X
但人人都講左行右企,咁就係o岩?
$ Q7 j% j9 h8 X; j6 C- p8 X2 s& n) D; M+ z- ]! N
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴  X4 y# W9 ~" t! D  f
你就真係覺得自己白痴?2 T8 D% l- H- \* h, R0 r- s7 o
$ @9 @& _4 H" l2 {( n
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
0 P* ?% N& k: ~+ W: f9 Z/ `但反對既人都講左:"硬要人改姓"* a& `, }8 ~) M
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:9 B$ m9 t$ i! k% `* R  @8 U: k

5 _" e; Q) o% o( m約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
3 H8 {6 ^$ L% N+ I4 T$ D電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
0 f2 @5 u5 Q$ d* _. Y當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有3 h, P/ l; Y0 j3 i5 ~7 w0 [
危險才不再使用. H3 Z2 U, L& L* g; C
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念  e/ A$ D) q+ Y( q6 G+ q2 o6 L9 Q4 j( l

# |4 q5 A- \# w* V7 k* [6 g再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
5 @9 }8 ?6 x/ m( Y: K8 N" \9 O) ?1 B% E" @5 B, f+ B
/ r# w2 G% k0 l# A  I: m5 ^
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
7 \# i; r% Q& j3 Q' m
6 D5 Q" {& ^7 J0 p' g2 j- H* C
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
/ v# A3 B: e" K6 m! p
3 g9 O: N  U- b5 w/ m5 I, X: s何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。3 \' g+ h; x3 [* r

$ h1 j1 Y3 v  j! ]) z根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
' k6 H$ J" n  C2 {' w$ s& L. l, L9 d/ P! \8 W4 U8 t6 e  s
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。: K/ \" z" n4 ]- J

# z: R' Y8 m* a' b7 `+ d語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。, G) L  k6 [, s; C; M! v- k

0 H) ]/ f; a; @! a+ E% T1 ^讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
$ o$ n& c" T: t' K7 [* \, @
: b, h% O  c; f) j古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
, ?9 t  ]0 G; i7 @8 [8 u! s  o
8 k; p. G" R. J) g8 F同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
" {" D9 y9 d9 l: {7 F8 B8 ]# Q; Y9 w5 f9 Q/ \
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。+ J2 ^! k* Y' Q" B$ C

4 ^! k5 E- |- y  d「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。; c& K9 u6 n; z) t# z9 @, {5 h$ T

+ C  j4 q0 T+ E3 F這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。/ U7 h( x* m* I& f6 n

" h& C- ~2 J; W《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。+ Z5 u$ O! ^9 x  u( Z
' I7 S; g% K1 ^4 k2 C" z. T. ^" R# C
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
5 i* W1 Z( t4 ], _# e: }& H% Z( P$ q& w& m8 D
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」4 _8 |( b9 b7 U9 {% N

$ G- D4 o# s- B0 {《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」- W9 n9 r/ _8 W
3 {" z) @0 ]4 Z& ?6 P/ O. K( x4 {  ^
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(+ u) L/ H! H0 g8 F6 z7 b
% e( B. R% L+ s$ w. a- G0 g
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
% O/ v0 r4 \: {9 E* `* u( @! R# i  ]/ t, c1 T! m4 U
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
: _$ c( H3 y8 |3 ^- N& L
5 {5 \0 P/ h" R. h: k& V, x
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:2 Y( m" q+ @1 a& D
- [& t) O0 q. d1 b
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
( b. {) s; q0 A; M" l
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
" u+ j" i! }9 T6 D0 J6 U你就真係覺得自己白痴?"
4 `, W3 p. v. l! e, w1 F如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
0 V# E1 ~( N& W5 Y當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴6 u  h' a/ V% n' K4 h
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴" G5 ?1 v) p7 I, P! Z0 p

; M1 z+ u4 }. j* s不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對: q9 |  r' @1 W' b' a3 k! u3 `/ L9 C

, ?6 N  F8 `4 T# v, Y8 h6 z% y% bhttp://hkcanton.mysinablog.com/3 \0 N( D0 ?  E! l3 r
5 u( g, X' B( G6 Q% f% D6 D) u
; x* L* x# k% @  b, Y: [+ \
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
8 f6 A( M; A1 O$ Y: B0 c$ t) z  ^! t+ M3 z( l
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。* }; @+ a; j( }. u5 v9 a! @
2 _) Y% S. Q" p! |* {' G; M! ~
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?  H' G/ {! r1 W; U# B0 {) R
$ D) u3 ~, |9 s
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:4 k  ]  }1 N' w( a) G( g

% t# b- e  r5 [+ R8 K8 ~( E! V- Y% y一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」6 D: `: A" E' K! e+ B
5 G6 z4 F) Z% `
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。6 d) B" I7 t4 |* y0 l7 C

! @; ~# |  o5 f: y三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
5 g. s) d- u. R# A8 E& S
" Y- X: L; j- b( E- i: Y" ^- d- X6 L四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
9 M+ {* F9 ]" N. y+ C1 Q& l9 e9 a6 p+ p: s& c8 W, b1 ~! i0 Q/ Q
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。. S$ g0 x( ~- x( f  s

' R8 I6 M% L; S0 t/ B7 |六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
' m1 L9 z# V* [9 A8 P; ?- Y! z& B; x- h1 `* \
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。- }& R4 g, R3 t# X8 K4 p! q( f
' z, `, }6 B9 Q6 a$ q7 _& E0 w

$ s" A& W' ~1 I! q. h4 P; h--------------------------------------------------------------------------------
& G1 W# O4 j$ H) n& f9 J2 p凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。( j' f: n3 M5 g& {2 j: q0 a  @
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。8 `" w, _7 z6 r( Q( e1 L5 w! P
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
3 B- E. z& r  [+ J( X& c) K& A最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
" G% y- X# b! K% S: }7 t3 Q6 i6 @4 \
http://hkcanton.mysinablog.com/
1 _9 `* i& k/ [/ \$ ?& y
) `" s0 r% v" r# M% l  M
' l& g, @4 _8 x3 R0 I& e4 h
- z' \7 I8 T8 I" b/ M! jagree.........
$ k4 H. D" \3 |- R1 I+ _1 X好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

. x' S- J  V; q5 O$ e........................................................................................2 U7 A! }" `6 F( @. m, @; ?

# U. A4 D; r8 Z! z; a  m# _六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。: j" O8 u9 V2 g& Z
, |9 h! r8 S4 l
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:8 S0 x6 r* c" Z' W, j/ Z+ h/ S' M8 f$ v

) S; v1 z" Z7 f$ I+ P
1 p" {! o( u2 d$ I$ _0 I7 g0 \" [agree.........& f! ~- G3 p9 e
好有...
( f( I/ S  q2 s2 j" l

% g- @1 F4 _( E6 g9 |& s( }歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:" A0 Q. ^2 q4 D4 s; P3 g: a
絕對支持~正字
. a& s4 M: |6 g# L! c/ d
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。