     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-17 03:28 PM
| 只看該作者
何謂"時間"?
"時間"一直讀"時諫",近廿年有人提出應該讀作"時奸",因為"時間"的"間"相對"時空","空間"
' A$ m& H; u/ I& v( H& R簡單看,似有一點道理,但想真一點就會產生很多疑問:
/ ?5 x$ x0 Z, @/ x$ v4 P6 Y6 R5 \- ], w
"時間"一詞始於何時何地?* o- P6 _" P+ n/ v% e- e$ C
開始時的讀音怎樣?0 O, @, M5 ^3 U6 D$ f+ p8 e
當時人對時間的定義是甚麼?是一次元,二次元,三次元,四次元,還是其他定義?) `6 a" A7 b& e( [* @6 M c) [
7 G9 V' K! w9 K% ]0 b
這些問題,倒是無法解答,唯一知道的就是"時間"在近數十年都是讀作"時諫"9 z- e E4 M, V# Y. J
7 \0 D) j! D$ _5 V3 Y k. |, `
# {+ N7 k' A+ d9 Y9 b4 ~轉載自某大討論區的文章:
0 L# |, k# R& z2 n6 k樓上的朋友引述亭老文章,有提及劉殿爵教授倡讀「時奸」的因由。剛巧紫微楊在2007年5月17日的《蘋果日報》專欄,也有提及所謂「時奸」的「正音」:
0 l5 B( t" U3 X( @+ @( V( q4 V% X) i" w* c4 P! e6 _# S( H
「差不多每隔一段時期,就有人提出粵語正音的問題,但粵語是中國眾多方言之一,其他地方的方言,則少見有人去更正他們發音的問題!中國地大物博,方言之多,我雖然沒有統計過,但相信世界各國難出其右。儘管有蓋世聰明和極富語言天才的人,但說要能明白和可以用中國所有的方言來對話,不知有沒有這種能人。舉例來說,如上海、蘇州、杭州,這三個地方相距甚近,但三個地方的方言都不同,更何況中國許多省份、多少鄉村,他們都有各自的方言,各自不同的發音。香港近二十年來,粵語發音之更正,最多人談論的是把時間讀成『時奸』。刊物讀成『Hon物』。據記憶,當年有份參與大力推行粵語正音的有劉殿爵教授。由於劉教授並非廣東人,所以有人不服,說哪有外省人教廣東人講廣東話之理!我亦問過粵語正音的權威何文匯博士,為什麼時間要讀成『時奸』。他的答覆倒很有道理,他說『空間』的「間」是讀『奸』音,所以時間的『間』也應讀『奸』音,時空相對也!但我發覺,儘管電台電視都接受了這個發音,但一般市民肯去改正的仍不多,有人說這是『約定俗成』,慣於這麼說就這麼說是了,管它是正音還是什麼!看來要推廣至每個市民都讀正音,還要花一段時間。」; F7 e- z, | j1 K
4 F% f& A. S7 B1 O7 i根據紫微楊所說,劉殿爵教授與何文匯教授倡讀「時奸」的理據,是因為中國人用「時間」一詞的時候,大概已懂得相對論,知道宇宙時空相對的道理。 Y8 I# s' I, r0 [8 Y- A! g! p/ K
0 I5 @9 z9 V% M7 Q事實上,中國傳統的時空觀念源自「宇宙」一詞,即「四方上下曰宇,古往今來曰宙」。「四方上下」指空間,這是靜態的空間;「古往今來」指時間,但這是動態的時間。「空間」與「時間」的兩個「間」字,一為靜態,一為動態,其理明顯不過,如何能夠相對,以至變成「同義同音」,必待何教授再費唇舌解釋方可。, G$ n. t9 y2 N! o) L
- M- o( x0 _, K; S
《廣韻》平聲二十八山云:「間,隙也、近也。又,中間。亦姓,出《何氏姓苑》。古閑切(按此即「奸」音)。」去聲三十一襇云:「間、厠也、瘳也、代也、送也、迭也、隔也。古莧切(按此即「諫」音)。」按《廣韻》所示,「間」解作靜態的「隙也」讀若「奸」,解作動態的「迭也」、「代也」則讀若「諫」。
& I% g# ~! i4 X" j3 Y" Q5 R. j O: X$ I7 |. M
所以亭老對「奸」、「諫」兩音的理解是正確的:「時」的更迭,便是「時間」古往今來更迭之意,即是《廣韻》的「代也」、「迭也」。此義最早見於《爾雅》。若以動詞名詞辯說,那也很簡單。「時間」雖是名詞,但這名詞的意義則為「時之更迭」,所以「間」字原為動詞,即便依《廣韻》仍應讀為去聲的「諫」。8 X2 Z! @) O+ G6 o5 `8 l3 ?
: t0 r( p$ ]8 ?) U9 q0 s* W; x+ y可見「正音」若必以《廣韻》為標準,亦必先對文字有所瞭解,然後靈活使用,否則差之毫釐,謬之千里矣。) f# X" q6 x0 o: W. V6 X+ \
( t; @' `7 ?$ U
退一萬步來說,即使「空間」和「時間」的兩個「間」字真的同義,也不一定要絕對同音的。" Y( J) ~: t1 F# F: S8 @9 x
) ^0 s: ~5 ~8 \0 ~, z例如:「墨魚」是「魚」,「魷魚」是「魚」,兩者就不同音。「水魚」的「魚」,也總不會讀作「餘」吧。
/ K Q0 @' e# y& f# c
$ ~/ w( k9 C( B% y$ N4 G如此「正音」,無疑是將粵語的規律過分簡單化了。所以「時奸」之音,無論怎樣說都站不住腳。
8 ]0 S6 ?0 p7 {- M$ F+ f- l0 H3 G1 u [) I, [3 E( a# [* m
亭老,你是對的。 $ y/ u. P3 F" t* c3 y! G! N9 q/ r6 C) W0 ?4 V6 P& j! x* G5 w3 c2 x3 L4 a- G
「正音」事件來龍去脈 - 王亭之: ~% n0 m) }9 x# D' p* f
http://www.cantoneseculture.com/ ... ronu/page00064.aspx |
|